Glosario de Términos y Abreviaturas de Punto

El glosario de Knitlingo es un diccionario de tejido multilingüe, con más de 300 términos en inglés, español, alemán, francés y portugués. Elaborado por una tejedora y diseñadora profesional con más de 20 años de experiencia, junto con hablantes nativos, se actualiza regularmente para reflejar la evolución del lenguaje del tejido. El glosario se basa en el conocimiento colectivo presente en patrones, libros, revistas, blogs, foros y otras contribuciones de la comunidad (ver reconocimientos). Como recurso libre y gratuito, forma parte de un esfuerzo compartido para hacer que la terminología del tejido sea más accesible en distintos idiomas.

Última actualización el 15 de septiembre de 2025

alt
abw
alternar
abwechseln
aprox
ca
aproximadamente
circa
ag-aux
 
agulha auxiliar
Hilfsnadel
 
Nop
pipoca
Noppe
 
RT
costas
Rückenteil
CF
GF
cor de fundo
Grundfarbe
 
 
antes
vorher
 
 
início
Anfang
 
zw
entre
zwischen
 
hMgl
alça de trás
hinteres Maschenglied
ag-inf
unter-Nd
agulha inferior
untere Nadel
rem, arrem
abk, abm
rematar, arrematar
abketten, abmaschen
IV
Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd.
início da volta
Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde
MIV
AM
marcador de início de volta
Anfangsmarkierung
c&a
 
cortar e ajustar
faden abschneiden und festziehen
C
Fb
cor
Farbe
CC
KF
cor contrastante
Kontrastfarbe
 
 
gráfico
Strickschrift, Zählmuster
cad, corr
Lfm, Lm
cadeia, correntinha (croché)
Luftmasche (Häkeln)
 
 
agulha circular
Rundstricknadel
Ag-aux
Zopf-Nd, ZopfN
agulha auxiliar para tranças
Zopfnadel
MO, mont
anschl
montar
Anschlagen
 
fortf
continuar
fortfahren
 
 
croché
Häkeln
 
 
agulha de croché
Häkelnadel
 
 
 
Spitze
 
DF
cor escura
dunkle Farbe
dim
Abn, abn
diminuição, diminuir
Abnahme, abnehmen
 
DS
tricô dupla face
Doppelstricken
ADP, adp
Nd-spiel
agulha(s) de duas pontas
Nadelspiel
borda
 
 
Rand
 
Rdm, RM
 
Randmasche
FAg
EndeNdl
fim da agulha
Ende der Nadel
FCarr
R-Ende
fim da carreira
Reihenende
est
etabl
estabelecido
etabliert
 
gerade R
carreira par
gerade Reihe
 
vMgl
alça da frente
vorderes Maschenglied
 
VT
front, parte da frente
Vorderteil
seg
fol
seguir
folgen
 
kraus re, kr re
ponto musgo, ponto meia reverso
kraus rechts
 
MP
amostra, tensão
Maschenprobe
 
Zoll (")
polegada(s), 1′′ = 2.54cm
Zoll, 1′′ = 2.54cm
aum
Zun, zun
aumento, aumentar
Zunahme, zunehmen
M, m
re, M re
meia
rechts, rechte Masche
 
str
tricotar
stricken, Stricken
M torc
re verschr
tricotar em meia pela alça de trás do ponto (ponto torcido)
rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche)
 
 
como se fosse tricotar um ponto meia
wie beim Stricken von rechten Maschen
M(x)b
(x) re-t
tricotar o ponto de meia (x) carreiras abaixo
rechts in (x) Reihen tiefer stricken
M1b
1 re-t, 1 tieM re
1 ponto meia por baixo: tricotar em meia no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha
eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken
 
 
renda
Spitze
 
 
padrão de renda, motivo rendado
Spitzenmuster
 
 
último
letzte
 
 
esquerda
links
 
 
costas esquerda
linkes Rückenteil
 
LV, LVT
frente esquerda
linkes Vorderteil
ME
li H
mão esquerda
linke Hand
 
NdlH
agulha da mão esquerda
Nadel der linken Hand
Ag-e
li Nd
agulha da esquerda
linke Nadel
 
Mb, Mgl
alça(s)
Maschenbein, Maschenglied
marc, MP
MM, MK
marcador, marcador de pontos
Maschenmarkierer
 
Nop str
fazer um pipoca
Noppe stricken
CP
HF
cor principal
Hauptfarbe
mm
mm
milímetro(s)
Millimeter
Ag
Nd
agulha(s)
Nadel(n)
seg
nächste(r)
seguinte
nächste
 
Keine M
sem ponto
keine Masche
n
Nr
número
Nummer
 
 
1 onça (oz) = 28,35 gramas (g)
Unze, 1 Unze = 28.35g
 
ungerade R
carreira ímpar
ungerade Reihe
L, t
li, M li
liga, tricô
links, linke Masche
 
 
receita
Muster
 
MF
cor do padrão
Musterfarbe
 
(x) li-t
tricotar ponto liga (tricô) da carreira (x) abaixo
linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken
L1b
1 li-t, 1 tieM re
um ponto liga (tricô) por baixo: tricotar em ponto liga no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha
eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken
 
 
colocar miçanga, colocar conta
Perle setzen
cmarcIV
MRd setzen
coloque o marcador de início da volta
Markierer am Rundenanfang setzen
 
 
 
Popcornmasche
 
 
colocar marcador de trança
Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen
 
 
colocar
setzen
cmarc
MS
colocar o marcador
Marker setzen
 
 
anterior
vorherige
VA
VR
volta anterior
vorherige Runde oder Reihe
L torc, ttorc
li verschr
tricotar em liga (tricô) pela alça de trás do ponto (ponto torcido)
links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche)
 
aufn
levantar
aufnehmen
 
 
levantar e tricotar
aufnehmen und stricken
 
 
como se fosse fazer um ponto liga (tricô)
wie beim Linksstricken
 
 
direita
rechts
rmarcIV
MRd entf
remova o marcador do início da volta
Markierer am Rundenanfang entfernen
 
restl
restante
restliche
rep
wdh
repetir, repetição
wiederholen, Wiederholung
 
glatt li , gl li
ponto meia invertido
glatt links
 
 
peça direita das costas, painel trasero direito
rechtes Rückenteil
 
RV, RVT
frente direita
rechtes Vorderteil
MD
re H
mão direita
rechte Hand
 
NdrH
agulha da mão direita
Nadel in der rechten Hand
Ag-d
re Nd
agulha da direita
rechte Nadel
 
Ripm
barra
Rippenmuster
 
 
cordão
Rippe
rmarc
ME
remova o marcador
Markierer entfernen
vlt, V
Rd
volta
Runde(n)
carr
R
carreira
Reihe(n)
LD, DIR
RS, Hin-R, VS
lado do direito do tecido
rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite
 
 
tamanho
Größe
 
ausl
pular
auslassen
 
 
meada, novelo
Strang, Wollknäuel
ps
abh
passar
abheben
ps1
1 abh
passar 1 ponto
1 Masche abheben
psM
re abh
passar como se fosse tricotar em meia
rechts abheben
ps1M
1 re abh
passar 1 ponto como se fosse tricotar em meia
1 Masche rechts abheben
psL
li abh
passar como se fosse fazer liga (tricô)
links abheben
ps1L
1 li abh
passar 1 ponto como se fosse fazer liga (tricô)
1 Masche links abheben
ps(x)fa
(x) abhFh
passe (x) pontos com o fio atrás
(x) Maschen abheben, Faden hinten
ps(x)ff
(x) abhFv
passe (x) pontos com o fio na frente
(x) Maschen abheben, Faden vorne
ps1fa
1 abhFh
passar 1 ponto (malha) com o fio atrás
1 Masche abheben, Faden hinten
ps1ff
1 abhFv
passar 1 ponto (malha) com o fio à frente
1 Masche abheben, Faden vorn
ps1c/fa
1 li abhFh, 1M li abhFh
passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio atrás
1 Masche links abheben, Faden hinten
ps1c/ff
1 li abhFv, 1M li abhFv
passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio na frente
1 Masche links abheben, Faden vorne
pmarc
MA
passar marcador
Markierer abheben
 
Zwr
espaço
Zwischenraum
pt(s), m
M
ponto(s), malha(s)
Masche(n)
pt jései, pj
glatt re, gl re
ponto jérsei
glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re
 
 
agulha para lã
Stopfnadel
torc
verschr, dhM
torcido, pela alça de trás
verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen
 
dvM
pela alça da frente
durch den vorderen Maschengogen
 
 
agulha de cima
obere Nadel
 
zus
juntos
zusammen
 
 
virar
wenden
 
 
vire o trabalho
Arbeit wenden
pt torc
verschr M
ponto torcido: ponto trabalhado pela laçada de trás, criando uma aparência torcida
verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt
 
Arb
trabalho, projeto
Arbeit, Projekt
 
 
lã sobre a agulha
Wolle über die Nadel
 
 
lã em volta da agulha
Wolle um die Nadel
LA
LS, Rück-R, RS
lado do avesso do tecido
linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite
cfa
mFhA, HA
com o fio atrás
mit Faden hinter der Arbeit
cff
mFvA, VA
com o fio à frente
mit Faden vor der Arbeit
fa
Fh, Fdh
fio atrás
Faden hinter
 
yd
jarda(s), 1yd = 0.9144m
Yard(s), 1yd = 0.9144m
ff
Fv, Fdv
fio à frente
Faden vor
 
 
fio pela frente e sobre a agulha
Garn nach vorne und über die Nadel
 
 
fio pela frente e à volta da agulha
Garn nach vorne und um die Nadel herum
 
 
fio ao redor da agulha
Garn um die Nadel
 
 
2 fios juntos
2 Fäden zusammen stricken
 
( ), [ ]
repita as instruções entre colchetes o número especificado de vezes conforme indicado
Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben
 
* *
repita as instruções entre asteriscos
von * * wiederholen
 
 
pontos alongados
Verlängerte Maschen
 
U fall. lassen
soltar a laçada extra
Umschlag von der Nadel fallen lassen
 
M re mit 2 U
tricote em meia enrolando o fio duas vezes
rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen
 
M re mit (x) U
tricote em meia enrolando (x) voltas com o fio
rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
 
1 M re mit (x) U
tricote 1 ponto em meia enrolando (x) voltas com o fio
1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
 
1 M re U fall lassen
tricotar 1 ponto em meia, soltando as laçadas extras da agulha esquerda para criar um ponto alongado
1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen
 
2ReZus mit 2U
tricotar 2 pontos juntos em meia, enrolando o fio duas vezes
2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen
 
1 Mvg zun mit 2U
aumente 1 ponto alongado, enrolando o fio duas vezes. Deixe cair a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado)
eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
 
1 Mvg zun li 2U
aumente 1 ponto alongado para a esquerda, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado)
eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
 
1 Mvg zun re 2U
aumente 1 ponto alongado para a dereita, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado)
eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
 
M li mit (x) U
tricotar em liga (tricô), enrolando o fio (x) vezes
links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
 
1 M li mit (x) U
tricotar 1 ponto em liga (tricô) enrolando o fio (x) vezes
1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
 
1 M li U fall lassen
tricote 1 ponto em liga (tricô), soltando as laçadas extras
1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden
 
1 M abh U fall lassen
passe um ponto como para liga (tricô), soltando a laçada extra
1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen
 
 
aumentos
Zunahme
 
 
laçada para trás, vindo de trás, passando o fio sobre a agulha para a frente (1 ponto aumentado)
Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen)
 
 
aumento duplo central: tricote 1 ponto pelo fio de trás do primeiro ponto na agulha esquerda, sem soltá-lo. Depois, tricote novamente pelo fio da frente do mesmo ponto. Agora você terá dois pontos na agulha direita. Levante a laçada entre esses dois pontos na agulha esquerda e tricote essa laçada levantada pelo fio de trás, inserindo a agulha direita pela perna de trás do ponto (2 pontos aumentados)
Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen)
PA
MZ
ponto com aumento
Masche mit Zunahme
Mtf
rehv
tricotar em meia na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado)
rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen)
Mft, aumB
revh, 2 M aus 1
tricotar em meia na alça da frente e na alça de trás do mesmo ponto, aumento barrado (1 ponto aumentado)
rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen)
Mftf
revhv
tricotar em meia na alça da frente, na alça de trás e novamente na alça da frente do mesmo ponto (2 pontos aumentados)
rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen)
 
M z (in vorigen Reihe)
levante e tricote o ponto da carreira abaixo (1 ponto aumentado)
eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen)
AUM3
ReURe
tricotar 1 ponto em meia e sem retirar a ponto da agulha da mão esquerda, tricote 1 laçada e 1 ponto em meia no mesmo ponto (2 pontos aumentados)
rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen)
ALE
LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun
aumento levantado à esquerda: insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em meia pela alça de trás (1 ponto aumentado)
links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen)
ALEL, ALE liga, ALE tricô
LAZ li, 1 M LI ZUN-LH
aumento levantado à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em liga (tricô) pela alça da frente (1 ponto aumentado)
links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
ARE
LRZ
aumento raglã esquerdo
linke Raglanzunahme
a1, aum1
1zun, M1
aumentar um ponto
eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen)
A1E
1ZunL, 1 M zun li
aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda: com a agulha direita levantar o travessão entre as malhas e colocar na agulha esquerda de trás para a frente, tricotar a laçada formada em meia torcida (1 ponto aumentado)
1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen)
A1E-L
1 li ZunL, 1 li M zun li
aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de frente para trás por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote o ponto em liga(tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado)
1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen)
A1D
1ZunR, 1 M zun re
aumentar 1 ponto inclinado para a direita: com a agulha esquerda, levante o fio horizontal entre o ponto que você acabou de tricotar e o seguinte, inserindo a agulha de trás para frente, depois tricote em meia, inserindo a agulha pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen)
A1D-L
1 li ZunR, 1 li M zun re
aumentar 1 ponto inclinado para a direita em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de trás para frente por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote essa laçada em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen)
Ltf
lihv
tricotar em liga (tricô) na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado)
links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen)
Lft, tft
livh , 2 M li aus 1
tricotar em liga (tricô) na alça da frente e na alça da trás do mesmo ponto (1 ponto aumentado)
links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen)
Lftf
livhv
tricotar em liga (tricô) na alça da frente, na alça de atrás e novamente na alça da frente no mesmo ponto (2 pontos aumentados)
links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen)
LlaçL, TlaçT
LiULi
liga (tricô), laçada, liga (tricô) no mesmo ponto, aumento duplo (2 pontos aumentados)
linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen)
ALD
RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun
aumento levantado para a direita (aumento levantado invisível à direita): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda, tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen)
ALDL, ALD liga, ALD tricô
RAZ li, 1 M LI ZUN-RH
aumento levantado à direita em ponto liga (tricô): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda para que não escorregue sobre o ponto seguinte, tricote em tricô pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
ARD
RRZ
aumento raglã direito
rechte Raglanzunahme
ALE torc
LAZ verschr
aumento levantado torcido à esquerda: insira a agulha esquerda na segunda ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita, levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio da frente. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha de frente para trás e tricote pelo fio de trás (1 ponto aumentado)
links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen)
ALEL torc, ALE liga torc, ALE ttorc
LAZ li verschr
aumento levantado torcido à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda no segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita e levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em tricô pelo fio de trás. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen)
ALD torc
RAZ verschr
aumento levantado torcido à direita: insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda e levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio de trás. Se era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
ALDL torc, ALD ttorc
RAZ li verschr
aumento levantado torcido à direita em liga (tricô): insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado)
rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
laç
U
laçada (1 ponto aumentado)
Umschlag (1 Masche zugenommen)
2laç
2U
laçada dupla (2 pontos aumentados)
doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen)
diminuições
 
 
Abnahmen
ddc
zdAbn, 3 M abgeh zus-str
diminuição dupla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote o ponto seguinte, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos)
Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen)
ddcL
zdAbn li
diminuição dupla central em liga: deslize 2 pontos juntos em meia, devolva esses 2 pontos para a agulha esquerda e deslize-os como se fosse tricotar 2pjL pela alça de trás. Tricote 1 ponto em liga e passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado em liga (2 pontos diminuídos)
Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen)
DTC
ZDrAbn
diminuição tripla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote 2 pontos juntos pela alça de trás, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos)
zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen)
dd
DAbn, dopp abn
diminuição dupla (2 pontos diminuídos)
doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen)
ddD
DAbn re, dopp abn re
diminuição dupla à direita: deslize 1 ponto em meia, tricote 1 ponto, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado; devolva o ponto para a agulha esquerda, passe o segundo ponto da agulha esquerda sobre ele, e então devolva o ponto para a agulha direita (2 pontos diminuídos)
doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen)
 
(x)ReZus, (x)M re zus
tricotar (x) pontos juntos
(x) Maschen zusammenstricken
2pjM, 2jm
2ReZus, 2M re zus
tricotar 2 pontos juntos em meia, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído)
2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
3pjM
3ReZus, 3M re zus
tricotar 3 pontos juntos em meia, diminuição dupla inclinada à direita (2 pontos diminuídos)
3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen)
(x)pjM torc
(x)ReVZus, (x)re verschr zus
tricotar (x) pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás
(x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken
2pjM torc
2ReVZus, 2M re verschr zus-str
tricotar 2 pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído)
2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
(x)pjL
(x)LiZus, (x)M li zus
tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô)
(x) Maschen links zusammenstricken.
2pjL, 2pjt
2LiZus, 2M li zus
2 pontos juntos em liga (tricô), diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
3pjL, 3pjt
3LiZus, 3M li zus
3 pontos juntos em liga (tricô), diminuição dupla inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos)
3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen)
(x)pjL torc
(x)LiVZus, (x)li verschr zus-str
tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás
(x) Maschen links verschränkt zusammenstricken
2pjL torc
2LiVZus, 2M li verschr zus-str
tricote 2 pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen)
psfc
abgeh M übz
passe o ponto sem fazer por cima (1 ponto diminuído)
die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen)
ps2fc
2 abgeh M übz
passe 2 pontos sem fazer por cima (2 pontos diminuídos)
2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen)
DS
EAbn
diminuição simples (1 ponto diminuído)
Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen)
 
3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz
deslize 1 ponto, tricote 2 pontos juntos em meia, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado, os pontos inclinam-se para a esquerda (2 pontos diminuídos)
1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen)
pMp, Macv, MS
2M re abgeh zus-str
passe 1 ponto sem fazer, tricote 1 meia, passe o ponto sem fazer por cima, mate simples à esquerda, malha acavalada (1 ponto diminuído)
2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen)
 
ZDAbn
diminuição tripla centralizada: deslize 3 pontos juntos em meia, tricote o próximo ponto em meia, passe os 3 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos)
zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen)
ppM, PPM
2M re abgeh zus-str
passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
pppM, PPPM
3M re abgeh zus-str
passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos)
abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen)
ppL, PPL, ppt
2M li abgeh zus-str
passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen)
pppL, pppt
3M li abgeh zus-str
passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos)
abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen)
C2E
2 M verkr L
cruza 2 pontos à esquerda
2 Maschen nach links verkreuzen
 
2 M LK
 
2 Maschen nach links kreuzen
C2D
2 M verkr R
cruza 2 pontos à direita
2 Maschen nach rechts verkreuzen
 
2 M RK
 
2 Maschen nach rechts kreuzen
CE
LV
cruzamento à esquerda: os pontos são mantidos à frente do trabalho para formar uma trança inclinada para a esquerda
nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden
 
LK
 
nach links Kreuzung
 
ZL
 
Zopf nach links verkreuzen
1/1 CE sem ag aux
1/1 LV ohne Zopf-Nd
1/1 cruzamento à esquerda sem agulha auxiliar: tricote pela alça de trás do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, tricote o primeiro ponto pela alça da frente e, por fim, deslize os dois pontos da agulha
1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten
 
1/1 LK ohne Zopf-Nd
 
1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel
X/Y CE
X/Y LV
X/Y cruzamento à esquerda
X/Y nach links verkreuzen
 
X/Y LK
 
X/Y nach links Kreuzung
1/1 CE
1/1 LV
1/1 cruzamento à esquerda: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar, mantenha à frente do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia
1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken
C2F
1/1 LK
cruzar 2 na frente, trança fica inclinada à esquerda
1/1 nach links Kreuzung
 
Z1/1L
 
Zopf 1/1 nach links verkreuzt
2/1 CE
2/1 LV
2/1 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/1 LK
 
2/1 nach links Kreuzung
 
Z2/1L
 
Zopf 2/1 nach links verkreuzt
2/2 CE
2/2 LV
2/2 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e mantenha-a frente do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/2 LK
 
2/2 nach linke Kreuzung
 
Z2/2L
 
Zopf 2/2 nach links verkreuzt
1/1 CE-L
1/1 LV-L
1/1 cruzamento à esquerda com ponto liga: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-a à frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga( tricô), depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia
1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken
 
1/1 LK-L
 
1/1 nach links Kreuzung, linke Masche
 
Z1/1L-L
 
Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt
2/1 CE-L
2/1 LV-L
2/1 cruzamento em liga à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/1 LK-L
 
2/1 nach links Kreuzung, linke Masche
 
Z2/1L-L
 
Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche
1/1 CE torc
1/1 LV verschr
1/1 cruzamento torcido à esquerda, de um ponto meia torcido sobre um ponto meia: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o à frente do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia cruzada
1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken
 
1/1 LK verschr
 
1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche
 
Z1/1L verschr
 
Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen
1/1 TE
 
1/1 torção à esquerda: 1 ponto cruza à esquerda sobre 1 ponto
1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche
1/1 TE-L
 
1/1 torção em liga à esquerda: deslize dois pontos como se fosse tricotar em meia e coloque-os de volta na agulha esquerda. Tricote o segundo ponto em liga pela alça de trás, mantendo-o na agulha, depois tricote o primeiro ponto em meia pela alça de trás e deslize os dois pontos da agulha
1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen
CD
RV
cruzamento à direita: os pontos são mantidos atrás do trabalho para formar uma trança inclinada para a direita
nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden
TD
RK
trança à direita
nach rechts Kreuzung
 
ZR
 
Zopf nach rechts verkreuzen
1/1 CD sem ag aux
1/1 RV ohne Zopf-Nd
1/1 cruzamento à direita sem agulha auxiliar: tricote pela frente do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, depois tricote pela frente do primeiro ponto na agulha esquerda e, por fim, deslize ambos os pontos da agulha
1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten
 
1/1 RK ohne Zopf-Nd
 
1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel
X/Y CD
X/Y RV
X/Y cruzamento à direita
X/Y nach rechts verkreuzen
X/Y TD
X/Y RK
X/Y trança à direita
X/Y nach rechts Kreuzung
1/1 CD
1/1 RV
1/1 cruzamento à direita: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia
1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken
C2A
1/1 RK
cruzar 2 atrás. trança fica inclinada à direita
1/1 nach rechts Kreuzung
 
Z1/1R
 
Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt
2/1 CD
2/1 RV
2/1 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/1 RK
 
2/1 nach rechts Kreuzung
 
Z2/1R
 
Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt
2/2 CD
2/2 RV
2/2 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken
2/2 TD
2/2 RK
2/2 trança à direita
2/2 nach rechts Kreuzung
 
Z2/2R
 
Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt
1/1 CD-L
1/1 RV-L
1/1 cruzamento à direita com ponto liga: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em liga
1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken
 
1/1 RK-L
 
1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche
 
Z1/1R-L
 
Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts
2/1 CD-L
2/1 RV-L
2/1 cruzamento em liga à direita: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote 2 pontos em meia, depois tricote 1 ponto em liga da agulha auxiliar
2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken
 
2/1 RK-L
 
2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche
 
Z2/1R-L
 
Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche
1/1 CD torc
1/1 RV verschr
1/1 cruzamento à direita torcido, de um ponto meia sobre um ponto meia torcido: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto pelo fio de trás, depois tricote o ponto da agulha auxiliar pelo fio da frente
1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken
 
1/1 RK verschr
 
1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche
 
Z1/1R verschr
 
Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche
1/1 TD
 
torção à direita: 1 ponto cruza à direita por baixo de 1 ponto
1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche
1/1 TD-L
 
1/1 torção em liga à direita: tricote o segundo ponto em meia, mantendo-o na agulha esquerda, depois tricote o primeiro ponto em liga e então deslize os dois pontos da agulha
1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen
 
 
cruzamento à esquerda de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a na frente do trabalho, tricote 6 pontos da agulha esquerda, depois tricote 2 pontos em meia, 2 pontos em liga e 2 pontos em meia da agulha auxiliar
linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken
 
 
cruzamento à direita de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote (2 pontos em meia, 2 pontos em liga, 2 pontos em meia) da agulha esquerda, depois tricote 6 pontos da agulha auxiliar
rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken
 
 
padrão de tranças que alterna cruzamentos à direita e à esquerda, criando um desenho que lembra X e O
Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert
 
 
 
Patentmasche
brM
PMre, Pre
ponto brioche em meia: tricote em meia o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior
Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken
br1M torc
PMre verschr, PMre dhM
1 ponto brioche em meia torcido (pelo laçada de trás): tricote o ponto que foi deslizado na carreira anterior pelo laçada de trás junto com a sua laçada
1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken
br2pjM
PM2ReZus
2 pontos brioche juntos em meia: tricote dois pontos juntos com a laçada associada ao segundo ponto (1 ponto diminuído)
Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen)
br3pjM
PM3ReZus
3 pontos brioche juntos em meia: tricote o próximo ponto em meia junto com a laçada, e em seguida o próximo ponto em tricô. Retorne o ponto recém-tricotado para a agulha esquerda, passe o segundo ponto na agulha esquerda (com sua laçada) sobre o primeiro ponto. Retorne o ponto finalizado da agulha esquerda para a agulha direita (2 pontos diminuídos)
Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen)
brM-dim-E
PMre-Labn
diminuição inclinada à esquerda no brioche em meia: deslize o primeiro ponto brioche (brM com sua laçada) como se fosse tricotar em meia, tricote os dois pontos seguintes juntos em meia (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), passe o ponto deslizado sobre o último ponto tricotado (2 pontos diminuídos)
linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen)
brM-dim-D
PMre-Rabn
diminuição inclinada à direita no brioche em meia: deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar em meia, tricote juntos em brioche os dois pontos seguintes, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos)
rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen)
brM-dim4
4PMabn
diminuição brioche de 4 pontos: deslize 2 pontos (um a um) como se fosse tricotar em meia, coloque o ponto seguinte em uma agulha auxiliar à frente do trabalho. Tricote 1 ponto em meia, passe o segundo ponto deslizado sobre o ponto tricotado. Coloque esse ponto de volta na agulha esquerda e passe o próximo ponto sobre ele. Transfira o ponto resultante para a agulha direita, passe o primeiro ponto deslizado. Coloque o ponto da agulha auxiliar na agulha esquerda, depois coloque o ponto vivo também na agulha esquerda e, por fim, passe o ponto da agulha auxiliar. Coloque o ponto finalizado na agulha direita
Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel
brM laç brM
PreUPre
brioche em meia, laçada, brioche em meia: tricote o ponto seguinte junto com sua laçada da carreira anterior (brM) sem retirá-lo da agulha esquerda, faça uma laçada, depois tricote novamente no mesmo ponto e sua laçada correspondente (2 pontos aumentados)
Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen)
brM-Aum4
PM-4zun
Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen)
Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen)
br2pjM-laç-br2pjM
PM2ReZus-U-PM2ReZus
2 pontos juntos em brioche direito, laçada, 2 pontos juntos em brioche: tricote 2 pontos juntos em brioche direito (o ponto seguinte com sua laçada emparelhada) e deixe o ponto na agulha esquerda, faça uma laçada na agulha direita, tricote 2 pontos juntos em brioche (o ponto restante com sua laçada emparelhada) e solte o ponto resultante da agulha esquerda
2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen
brL, brT
PMli, Pli
ponto brioche em liga (tricô): tricote em tricô o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior
Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken
brL-dim-E, brT-dim-E
PMli-Labn
diminuição inclinada à esquerda no ponto brioche em liga (tricô): deslize o ponto seguinte com sua laçada como se fosse tricotar em liga (tricô), tricote 1 ponto em liga (tricô), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Em seguida, deslize 2 pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o segundo ponto (com sua laçada) sobre o primeiro (o ponto tricotado em meia), deslize este último ponto de volta para a agulha direita e passe o segundo ponto da agulha direita (com sua laçada) sobre ele
Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen
brL-dim-D, brT-dim-D
PMli-Rabn
diminuição inclinada à direita no ponto brioche em liga (tricô): tricote juntos em liga(tricô) os dois primeiros pontos (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Devolva os dois pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o ponto brioche seguinte com sua laçada sobre o último ponto na agulha esquerda, e deslize este último ponto de volta para a agulha direita
rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten.
brL laç brL, brT laç brT
PMli-U-PMli
brioche em liga, laçada brioche em liga (brioche em tricô, laçada, brioche em tricô): tricote o próximo ponto em liga (tricô) junto com sua laçada da carreira anterior, sem soltar o ponto da agulha esquerda. Passe a laçada por cima da agulha direita, de frente para trás, e tricote novamente o mesmo ponto em liga (tricô). (2 pontos aumentados)
Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen)
br-dc4
4 PM-zAbn
diminuição central de 4 pontos em ponto brioche: tricote juntos os dois próximos pontos (o ponto com sua laçada emparelhada e o ponto seguinte em liga (tricô), deslize o ponto seguinte com sua laçada emparelhada, tricote 2 pontos juntos (o próximo ponto em liga (tricô) e o próximo ponto em meia com sua laçada emparelhada). Deslize o último ponto criado (a partir da diminuição dos 2 pontos juntos) para uma agulha auxiliar e segure-o atrás do trabalho. Em seguida, deslize o ponto em meia com sua laçada emparelhada da agulha direita de volta para a agulha esquerda. Coloque o ponto da agulha auxiliar novamente na agulha esquerda. Deslize o ponto restante da diminuição de 2 pontos juntos da agulha direita para a agulha esquerda — agora os dois pontos criados pelas diminuições estão lado a lado na agulha esquerda. Tricote esses dois pontos juntos. Deslize o ponto resultante de volta para a agulha esquerda, passe o ponto em meia deslizado e sua laçada emparelhada por cima do ponto recém-tricotado e remova-os da agulha esquerda. Por fim, deslize o ponto restante de volta para a agulha direita
zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel
br-ddc
PM-zdAbn
diminuição dupla central no brioche (envolve 5 pontos): deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar (ponto 1), deslize o próximo ponto como se fosse tricotar (ponto 2), deslize o ponto seguinte para uma agulha auxiliar (ponto 3) e deixe-o à frente do trabalho. Tricote o ponto seguinte (ponto 4), passe o ponto 2 (último deslizado) sobre o ponto 4 e devolva o ponto 4 para a agulha esquerda. Passe o ponto seguinte (ponto 5) sobre o ponto 4. Transfira novamente o ponto 4 para a agulha direita. Passe o primeiro ponto (ponto 1) sobre o ponto 4. Coloque o ponto 3 da agulha auxiliar na agulha esquerda, retorne o ponto 4 para a agulha esquerda e passe o ponto 3 sobre o ponto 4
zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen
 
 
diminuição dupla centralizada em liga no ponto brioche
zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster
br-ppM
PM-ssk
passe, passe, tricote os pontos deslizados juntos em ponto brioche: com dois pontos posicionados abaixo de uma única laçada, comece passando por baixo da laçada e passe dois pontos em meia (um de cada vez) para a agulha direita. Em seguida, insira a agulha esquerda por trás dos dois pontos deslizados para segurá-los no lugar e tricote-os juntos em ponto brioche meia. A laçada cairá naturalmente da agulha após o ponto ser tricotado. Isso cria uma diminuição inclinada para a esquerda (1 ponto diminuído)
abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
br-pppM
PM-sssk
passa, passa, tece 1 ponto brioche, passa os pontos deslizados por cima: passe dois pontos para a agulha direita, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Tricote o próximo ponto em ponto brioche (brM) da agulha esquerda. Em seguida, passe os dois pontos deslizados sobre o ponto brioche, um por um. O primeiro ponto deslizado ficará por cima. Diminuição dupla inclinada para a esquerda (2 pontos diminuídos)
abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen)
br-ppL
PM-ssp
passa, passa, tricota os pontos deslizados juntos em ponto brioche liga: quando dois pontos estiverem posicionados sob uma única laçada, passe a agulha direita por baixo da laçada e deslize dois pontos, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Em seguida, retorne esses pontos para a agulha esquerda. Insira a agulha direita pelas alças de trás dos dois pontos e tricote-os juntos em liga (1 ponto diminuído)
Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen)
br-CE
PM-LK
brioche cruzado à esquerda
linke Patentmasche Kreuzung
br-CD
PM-RK
brioche cruzado à direita
rechte Patentmasche Kreuzung
ps1laç
1 M abh U
passe 1 ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e faça uma laçada ao mesmo tempo: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e leve o fio da frente para trás por cima da agulha direita. Este ponto deslizado e sua laçada são considerados como um único ponto
eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche
ps1laç-ff
1 M abh U Fv
passe 1, laçada, fio para a frente: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga. Em seguida, leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), depois traga-o novamente para a frente por baixo da agulha, posicionando-o para tricotar o próximo ponto em liga. Essa combinação de ponto liga e laçada é considerada 1 único ponto
1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche. Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche
 
 
com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); mantendo o fio na frente, tricote o ponto seguinte em meia, o fio ficará preso sobre o ponto deslizado
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen
 
 
com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); passe o fio por cima do ponto deslizado (como se fosse fazer uma laçada) e tricote o ponto seguinte em liga (tricô), o fio ficará preso sobre o ponto deslizado
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen
 
 
brioche sincopado
Synkopiertes Patentmuster
 
 
fio à frente, deslize 1, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten
 
 
fio à frente, deslize 1, laçada, fio novamente à frente: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), e então traga-o novamente para a frente por baixo da agulha
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne
 
 
fio à frente, deslize 1, faça duas laçadas: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), traga-o novamente à frente por baixo da agulha, e mais uma vez por cima da agulha para trás
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten
 
 
fio à frente, deslize 2 pontos, laçada: leve o fio de trabalho para a frente, deslize os próximos 2 pontos como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha e dos pontos deslizados para trás
Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten
 
 
fio para trás, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho para trás da peça, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) novamente para trás
Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten
 
 
fio à frente, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás
Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten
 
verk, KR
carreiras encurtadas
verkürzt(e), Kurze Reihen
PD
DM
ponto duplo
Doppelmasche
 
DMre zus
tricotar o ponto duplo, tricotar as duas alças juntas
die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken
 
 
tricotar carreiras encurtadas alemãs
deutsche verkürzte Reihen stricken
 
 
fazer um ponto duplo: deslize o próximo ponto com o fio pela frente. Em seguida, leve o fio por cima da agulha direita para trás e puxe-o com firmeza para que o ponto deslizado se estique e forme um ponto duplo
stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet
 
DMli
tricotar o ponto duplo em ponto liga (tricô), tricotar as duas alças juntas em ponto liga (tricô)
die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken
 
 
tricotar carreiras encurtadas alemãs em liga (tricô)
deutsche verkürzte Reihen links stricken
 
abh1-DVR
 
den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen)
D&E
A&U
deslizar e envolver
abheben und umwickeln
 
 
envolver (x) pontos
(x) Maschen umwickeln
E&V
W&W
envolver e virar
wickeln und wenden
 
 
 
Techniken
 
 
 
Elastisches Abketten
 
 
 
Isländisches Abketten
 
 
 
I-Cord-Abketten
 
 
 
Jennys überraschend dehnbares Abketten
 
 
 
Picot-Abketten
 
 
 
einfaches abketten
 
 
 
Abketten mit drei Nadeln
 
 
 
Wechselnder Zopfanschlag
 
 
 
Rückwärtiger Schlingenanschlag
 
 
montagem em cabo
Kabelanschlag
 
 
 
Channel Island Anschlag
 
 
 
mit Hilfsfaden anschlagen
 
 
 
Anschlag mit kraus-rechts-Lasche
 
 
 
Deutsch verdrehter Anschlag
 
 
 
I-Cord-Anschlag
 
 
 
judys Magic Cast On
 
 
montagem com fio longo, montagem à italiana
einfacher Maschenanschlag
 
 
 
Provisorischer Anschlag
 
 
 
Türkischer maschenanschlag
 
DS
 
Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle
 
 
 
Englisches Spitzen-Netzmuster
 
DKR, Dkr
 
Deutsche Kurze Reihen
 
 
 
i-cord
 
 
 
i-cord Rand, i-cord Kante
 
 
 
Intarsien
 
 
 
Japanische Kurzreihen
 
 
costura invisível
Maschenstich
 
 
 
magic Loop
 
 
 
Mosaikstricken
 
 
 
Russisches Vernähen
 
 
 
Strukturmuster
 
 
 
Tweedmaschen
Chat on WhatsApp
    Glosario de Punto Portugués - Alemán | Knitlingo