Glosario de Términos y Abreviaturas de Punto

El glosario de Knitlingo es un diccionario de tejido multilingüe, con más de 300 términos en inglés, español, alemán, francés y portugués. Elaborado por una tejedora y diseñadora profesional con más de 20 años de experiencia, junto con hablantes nativos, se actualiza regularmente para reflejar la evolución del lenguaje del tejido. El glosario se basa en el conocimiento colectivo presente en patrones, libros, revistas, blogs, foros y otras contribuciones de la comunidad (ver reconocimientos). Como recurso libre y gratuito, forma parte de un esfuerzo compartido para hacer que la terminología del tejido sea más accesible en distintos idiomas.

Última actualización el 15 de septiembre de 2025

alt
alt
alterner
alternar
approx
aprox
approximativement
aproximadamente
aig-aux
ag-aux
aiguille auxiliaire
aguja auxiliar
N
B
nope, noppè
bodoque
 
 
dos, partie arrière
espalda, parte trasera
CF
CF
couleur de fond
color de fondo
av
ant
avant
antes
déb
com
début
comienzo
ent
entre
entre
entre
br arr
htras
brin arrière de la maille
hebra trasera del punto
aig-inf
ag-inf
aiguille inférieure
aguja inferior
rab
Rem
rabattre toutes les mailles
rematar, cerrar
DDT, DT
CV, IV
début du(des) tour(s)
comienzo, inicio de vuelta
MDRg, MdT
MCV, miV
marqueur de début du rang, marqueur de début de tour
marcador comienzo de vuelta, marcador inicio de vuelta
c&r
c&a
couper et resserrer
cortar y ajustar
C, col
C
couleur
color
CC
CC
couleur contrastante
color de contraste
 
 
diagrmme, grille
gráfico, diagrama
ml
cad, c
maille en l'air, chaînette (crochet)
cadeneta (crochet, ganchillo)
 
 
aiguille circulaire
aguja circular
Aig-aux
Ag-aux
aiguille auxiliaire pour torsades
aguja auxiliar para trenzas
MO
MO
monter
montar
cont
cont
continuer
continuar
 
 
crochet
crochet, ganchillo
 
 
crochet
aguja de crochet, ganchillo
 
 
sommet
corona (punta del gorro)
CF
 
couleur foncée
color oscuro
dim
dism
diminution, diminuer
disminución, disminuir
 
 
tricot double
tejido doble
ADP, aig dbl pnts
ADP
aiguille(s) double pointe
aguja(s) de doble punta
 
 
lisiére, bord
borde, orillo
m lis
pto borde, pto orillo
maille lisière, maille de bord
punto de borde, punto de orillo
Bout de l'aig
FAg
bout de l'aiguille
fin de la aguja
FRg
FV
fin du rang (tour)
fin de la vuelta
 
est
établi
establecido
rg pair
 
rang pair
fila par
br av
hdel
brin avant
hebra delantera del punto
 
 
devant, partie avant
delantero, parte delantera
suiv
seg
suivre
seguir
 
p bobo
point mousse
punto bobo, punto musgo
 
 
échantillon
muestra de tensión
po
pulg (")
pouce(s), 1′′ = 2.54cm
pulgada(s), 1′′ = 2.54cm
aug
aum
augmentation, augmenter
aumento, aumentar
end, m end
D, d, der
endroit, maille à l'endroit
derecho
tric
 
tricoter, tricot
tejer, tejido
 
 
 
nudo en ambos colores
 
 
 
nudo en color contraste
end torse
D-ret, Dpht
tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse)
tejer del derecho por la hebra trasera (punto retorcido)
 
 
comme pour tricoter à l'endroit
como si fueras a tejer del derecho
 
D(x)b
tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous
teje al derecho en (x) filas más abajo
 
D1b
une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille
un punto derecho abajo: tejer del derecho en el punto que está justo debajo del que está en la aguja
 
 
dentelle
encaje, calado
 
 
motif de dentelle, point de dentelle
patrón de encaje
der
 
dernier(s)
último
G
 
gauche
izquierda
 
 
dos gauche, partie arrière gauche
espalda izquierda, parte trasera izquierda
DG
DI
devant gauche
delantero izquierdo
MG
MI
main gauche
mano izquierda
Aig-MG
Ag-MI
aiguille main gauche
aguja mano izquierda
Aig-g, AG
Ag-i , AI
aiguille gauche
aguja izquierda
 
 
brin(s), boucle(s)
bucle(s)
M, AM, mq
M, m
marqueur, anneau marqueur
marcador
 
HB
faire une nopp(e)
hacer un bodoque
CP
CP
couleur principale
color principal, color predominante
mm
mm
millimètre(s)
milimetro(s)
aig
Ag
aiguille(s)
aguja(s)
suiv
sig
suivant(e)
siguiente
 
 
pas de maille
no hay punto
nbe
n
numéro
número
 
 
once, 1 once = 28.35g
onza, 1 oz = 28.35 g
rg imp
 
rang impair
fila impar
env, m env
R, r, rev
envers, maille à l'envers
revés
 
ptr
modèle
patrón
 
 
couleur du motif
color del patrón
 
R(x)b
tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous
teje del revés en la (x) vueltas, filas por debajo
 
R1b
une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille
un punto revés abajo: tejer del revés en el punto que está justo debajo del que está en la aguja
 
 
placer une perle
colocar una cuenta
PMdT
pmCV, pmiV
placer un marqueur de début de tour
poner marcador comienzo, inicio de vuelta
 
 
point popcorn
punto popcorn
 
 
placer un marqueur de torsade
poner marcador de trenza
pl
 
placer
poner, colocar
pM
pM, cM
place un marqueur
poner marcador, coloca marcador
 
 
précédente
anterior
TP, RP
VA
tour ou rang précédent
vuelta anterior
env torse
R-ret, Rpht
tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse)
tejer del revés por la hebra trasera (punto retorcido)
rel
 
relever, ramasser
levantar, recoger
 
 
relever, remasser et tricoter
levantar, recoger y tejer
 
 
comme si vous tricotiez la maille à l'envers
como si fueras a tejer del revés
D
 
droite
derecha
rMDT
qMCV, qMiV
retirez le marqueur de début de tour
quitar marcador comienzo, inicio de vuelta
 
 
restant
restante
rep
rep
répéter, répétition
repetir, repetición
 
 
jersey à l'envers
punto jersey revés (invertido)
 
 
dos droit, partie arrière droite
espalda derecha, parte trasera derecha
DD
DD
devant droit
delantero derecho
MD
MD
main droite
mano derecha
Aig-MD
Ag-MD
aiguille à tricoter droite
aguja mano derecha
Aig-d, AD
Ag-d, AD
aiguille droite
aguja derecha
 
 
côte
punto elástico
 
 
rayure
cordón
rM
rM, qM
retirer le marqueur
retirar, quitar el marcador
T, tr(s)
V, vta(s)
tour(s)
vuelta(s) en circular
Rg(s), R
F, pas
rang(s)
fila, pasada, en plano
END, côté end
LD
endroit de l'ouvrage, côté endroit
lado derecho de la labor
 
 
taille
talla
 
 
passer, sauter
saltar
 
 
écheveau, pelote
madeja, ovillo
gl, glis
dsl, Des
glisser
deslizar
gl1
dsl1
glisser 1 maille
deslizar 1 punto
 
dMCV, dMiV
 
desliza marcador comienzo, inicio de vuelta
gl end
dslD
glisser à l'endroit
deslizar como derecho
gl1 end
dsl1D
glisser 1 maille à l'endroit
deslizar 1 punto como derecho
gl env
dslR
glisser comme à l'envers
deslizar como revés
gl1 env
dsl1R
glisser 1 maille comme à l'envers
deslizar 1 punto como revés
gl(x) fder, gl(x) farr
dsl(x)ht
glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière)
desliza(x) puntos, con la hebra por detrás
gl(x) fdev
dsl(x)hf
glisser (x) mailles, fil devant
desliza(x) puntos, con la hebra al frente
gl1 fder, gl1 farr
dsl1ht
glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière)
desliza 1 punto, con la hebra por detrás
gl1 fdev
dsl1hf
glisser 1 maille, fil devant
desliza 1 punto, con la hebra al frente
gl1 env fder, gl1 env farr
dsl1Rht, d1Rh-dt
glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière
desliza 1 punto como revés, con la hebra por detrás
gl1 env fdev, m gl fil dev
dsl1Rhf, d1Rh-dl
glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant
desliza 1 punto como revés, con la hebra al frente (delante)
glM, GM
dM
glisser le marqueur, passer le marqueur
deslizar marcador
 
 
espace
espacio
m
pto(s), p
maille(s)
punto(s)
pj
PJ
point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours
punto jersey: derecho en el lado derecho de la labor y revés en el lado revés. Tejido en circular, todas las vueltas al derecho
 
 
aiguille à laine
aguja lanera
torse, pba, br arr
ret, pht
torse, par le brin arrière
retorcido, por la hebra trasera
pbav, br av
phd, pbd
par le brin avant
por la hebra (bucle) delantera
 
 
aiguille du haut
aguja superior
ens
j
ensemble
juntos
tr
 
tourner
girar
 
GT, GL
tourner le travail
girar el trabajo, girar la labor
m torse
pto ret
maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé
punto retorcido: punto tejido por la hebra trasera, que crea una apariencia retorcida
 
 
ouvrage (travail), projet
labor, proyecto
 
 
laine sur l’aiguille
lana sobre la aguja
 
 
laine autour de l’aiguille
lana alrededor de la aguja
ENV, côté env
LR
envers de l'ouvrage, côté envers
lado revés de la labor
Afder, Afarr
chdt
avec le fil derrière, à l'arrière
con la hebra detrás de la labor
Afdev
chf
avec le fil devant
con la hebra al frente de la labor
fil der, fil arr
ht
fil derrière, à l'arrière
hebra hacia atrás
ys
 
yard(s), 1yd = 0.9144m
yarda(s), 1yd = 0.9144m
fil dev
hd
fil devant
hebra hacia delante
 
 
fil devant et par-dessus l’aiguille
hebra hacia delante y sobre la aguja
 
 
fil devant et autour de l’aiguille
hebra hacia delante y alrededor de la aguja
 
 
fil autour de l'aiguille
hebra alrededor de la aguja
 
2hj
2 fils ensemble
dos hebras juntas
( ), [ ]
( ), [ ]
répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué
repetir las instrucciones entre paréntesis el número de veces indicado
* *
* *
répétez ce qu’il y a entre les astérisques
repite las instrucciones indicadas entre asteriscos
 
 
maille allongée
puntos alargados
 
sh
laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille
soltar la hebra extra de la aguja
m end DJ, ME, Maille enveloppée
D-lar2
tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois)
teje del derecho, envolviendo el hilo dos veces
end avec (x) jetés
D-lar(x)
tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois
teje del derecho envolviendo el hilo (x) veces
1 end avec (x) jetés
D1-lar(x)
tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois
teje un punto del derecho envolviendo el hilo (x) veces
 
D1-sh
tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée
teje 1 punto del derecho, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado
2 ens end avec 2 jetés
2pjD-lar 2
tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois
teje 2 puntos juntos del derecho envolviendo el hilo 2 veces
aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés
a1-lard
augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée)
aumenta 1 punto alargado envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado)
AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés
a1i-lar
augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée)
aumenta 1 punto alargado a la izquierda envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Deja caer la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado)
AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés
a1d-lar
augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée)
aumenta 1 punto alargado a la derecha enrollando la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado)
env avec (x) jetés
R-lar(x)
tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois
teje del revés envolviendo el hilo (x) veces
1 env avec (x) jetés
R1lar(x)
tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois
teje 1 punto del revés envolviendo el hilo (x) veces
 
R1-sh
tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires
teje 1 punto del revés, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado
 
dsl1-sh
glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires
desliza un punto como si fueras a tejerlo del revés soltando la hebra extra
 
 
augmenters
aumentos
 
 
jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée)
lazada hacia atrás, desde atrás, pasando el hilo sobre la aguja hacia el frente (1 punto aumentado)
 
 
augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées)
aumento doble central: teje 1 punto a través de la hebra posterior del primer punto en la aguja izquierda, sin dejarlo caer. Luego, teje nuevamente a través de la hebra delantera del mismo punto. Ahora tendrás dos puntos en la aguja derecha. Levanta la hebra entre los dos puntos sobre la aguja izquierda y teje esta hebra levantada a través de la hebra posterior, insertando la aguja derecha por la pierna trasera del punto (2 puntos aumentados)
MA
PA
maille avec augmentation
punto con aumento
end arr av
Dtd, Dtf
tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée)
teje del derecho en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado)
end av arr, endX2, augB
Ddt, Dft, tfd, TDD
tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée)
teje del derecho en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado)
end av arr av, endX3
Ddtd, Dftf, tfdf, Dfdf
tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées)
teje del derecho en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados)
 
 
relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée)
recoge y teje el punto de la fila de abajo (1 punto aumentado)
ADJ, end j end, m end j m end
DhD, D-laz-D
augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées)
derecho, hebra o lazada, derecho en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados)
ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g
aumLI, inv-i
augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumento levantado a la izquierda (aum invisible a la izq): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado)
ALGenv
aumLI-R, inv-i R
augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée)
aumento levantado a la izquierda del revés (aum invisible a la izq del revés): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
ARG
ARI
augmentation raglan gauche
aumento ranglán izquierdo
aug1
a1, aum1
augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée)
aumenta uno: es una forma genérica de decir crear un nuevo punto (1 punto aumentado)
A1G, AIG, Aug-g
a1i, a1iD, aum1i
augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée)
aumentar 1 punto inclinado a la izquierda del derecho: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge de delante hacia atrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de detrás (1 punto aumentado)
A1Genv, AIGenv, Aug-g env
a1iR, aum1iR
augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumentar 1 punto del revés inclinado a la izquierda: insertar la aguja izquierda de delante hacia atrás por debajo de la hebra horizontal que se encuentra entre el punto de la aguja derecha y el de la aguja izquierda, y tejer esta hebra del revés retorcida (por la hebra de atrás) (1 punto aumentado)
A1D, AID, Aug-d
a1d, a1dD, aum1d
augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée)
aumentar 1 punto inclinado a la derecha: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge por detrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado)
A1Denv, AIDenv, Aug-d env
a1dR, aum1dR
augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée)
aumentar 1 punto del revés inclinado a la derecha: inserta la aguja izquierda de atrás hacia adelante bajo la hebra que une los puntos de las agujas derecha e izquierda, luego teje esta hebra del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
env arr av
Rtd, Rtf
tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée)
teje del revés en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado)
env av arr, aug av arr env, envX2, augB env
Rdt, Rft
tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée)
teje del revés en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado)
env av arr av, aug av arr av env, envX3
Rdtd, Rftf
tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées)
teje del revés en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados)
env j env
RhR
envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées)
revés, hebra o lazada, revés en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados)
ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr
aumLD, inv-d
augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée)
aumento levantado a la derecha (aum invisible levantado a la derecha): inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra delantera (1 punto aumentado)
ALDenv
aumLD-R, inv-d R
augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée)
aumento levantado a la derecha del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
ARD
ARD
augmentation raglan droite
aumento raglán derecho
ALG torse
aumLI-ret
augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumento levantado a la izquierda retorcido: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra delantera. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado)
ALGenv torse
aumLIR-ret
augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée)
aumento levantado a la izquierda retorcido del revés: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha y levanta la pierna izquierda de ese punto colocándola en la aguja izquierda. Si ese punto era un punto del revés, inserta la aguja de adelante hacia atrás y teje del revés por la hebra trasera. Si ese punto era un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y teje del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
ALD torse
aumLD-ret
augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée)
aumento levantado a la derecha retorcido: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra de atrás. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado)
ALDenv torse
aumLDR-ret
augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumento levantado a la derecha retorcido del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo del revés por la hebra de delante. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja desde atrás hacia adelante y téjelo del revés por la hebra de detrás (1 punto aumentado)
j
h, H, laz
jeté (1 maille augmentée)
hebra, lazada (1 punto aumentado)
2j
2h, 2laz
double jeté (2 mailles augmentée)
doble hebra, lazada ( 2 puntos aumentados)
 
 
diminues
disminuciones
ddc, DDC
ddc, d2Dp
diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées)
disminución doble centrada: deslizar 2 puntos juntos al derecho, tejer 1 punto al derecho, pasar los puntos deslizados por el punto que acabas de tejer (2 puntos disminuidos)
ddc env
ddcR
diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées)
disminución doble centrada en punto revés: deslizar 2 puntos como si fueras a tejer del derecho, regresar estos 2 puntos a la aguja izquierda y luego deslizarlos como si fueras a tejer 2 puntos juntos del revés por la hebra de atrás, tejer 1 punto del revés, pasar los 2 puntos deslizados sobre el punto del revés (2 puntos disminuidos)
DTC
DTC
diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées)
disminución triple centrada: desliza 2 puntos juntos como si fueras a tejerlos al derecho, teje 2 puntos juntos por la hebra trasera, pasa los 2 puntos deslizados por encima (3 puntos disminuidos)
dd
dd, MD
double diminution (2 mailles diminuées)
doble disminución, menguado doble (2 puntos disminuidos)
dd end
DDD
diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées)
disminución doble hacia la derecha: desliza 1 punto como derecho, teje 1 punto al derecho, pasa el punto deslizado por encima del punto que acabamos de tejer; devuelve el punto a la aguja izquierda, pasa por encima el segundo punto de la aguja izquierda, devuelve el punto a la aguja derecha (2 puntos disminuidos)
(x) m ens
(x)pjD, (x)pjd
tricoter (x) mailles ensemble.
teje (x) puntos juntos del derecho
2 ens end, 2 m ens end
2pjD
tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée)
teje 2 puntos juntos del derecho, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido)
3 ens end, 3 m ens end
3pjD
tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées)
teje 3 puntos juntos del derecho, disminución doble inclinada a la derecha (2 puntos disminuidos)
(x) m ens end torse
(x)pjD-ret, (x)pjd-ret
tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière
teje (x) puntos juntos del derecho retorcidos por la hebra de detrás
2 ens end torse
2pjD-ret, 2pjDret
tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée)
teje 2 puntos juntos del derecho retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido)
(x) m ens env
(x)pjR
tricoter (x) mailles ensemble à l'envers
teje (x) puntos juntos del revés
2 ens env, 2 m ens env
2pjR
tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée)
teje dos puntos juntos del revés, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido)
3 ens env, 3 m ens env
3pjR
tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées)
teje 3 puntos juntos del revés, disminución doble inclinada a la izquierda (2 puntos disminuidos)
(x) m ens env torse
(x)pjR-ret
tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière
teje (x) puntos juntos del revés retorcidos por la hebra de detrás
2 ens env torse, 2 m ens env torse
2pjR-ret
tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée)
teje 2 puntos juntos del revés retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido)
pmgm
ppde
passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée)
pasa el punto deslizado por encima (1 punto disminuido)
 
 
passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées)
pasa 2 puntos deslizados por encima (2 puntos disminuidos)
DS
DS, MS
diminution simple (1 maille diminuée)
disminución simple, menguado simple (1 punto disminuido)
SD, surj. dbl
d2pjDp, ddi, SD
surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
desliza 1 punto, teje 2 puntos juntos del derecho, pasa el punto deslizado por encima, disminución doble inclinada hacia la izquierda, surjete doble (2 puntos disminuidos)
SS, Sjs
dDp, SS
surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée)
desliza un punto sin tejer, teje el siguiente del derecho, pasa el punto sin tejer sobre el punto tejido, disminución inclinada a la izquierda, surjete simple (1 punto disminuido)
 
d3Dc
diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées)
disminución triple centrada: desliza 3 puntos juntos como si fueras a tejerlos del derecho, teje el siguiente punto del derecho, pasa los 3 puntos deslizados por encima del punto tejido (3 puntos disminuidos)
ggt
ddD
glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée)
desliza, desliza, derecho: desliza 2 puntos uno a uno como si los tejieses del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación y tejelos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido)
gggt
dddD, d3D
glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
desliza, desliza, desliza, derecho: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del derecho por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos)
ggt env
ddR
glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée)
desliza, desliza, revés; desliza 2 puntos uno a uno como si fueras a tejerlos del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación, teje del revés los dos puntos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido)
gggt env
dddR, d3R
glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
desliza, desliza, desliza, revés: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del revés por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos)
crois 2 G
C2i
croiser 2 mailles vers la gauche
cruza 2 puntos a la izquierda
crois 2 D
C2d
croiser 2 mailles vers la droite
cruza 2 puntos a la derecha
CG
Ci
croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche
cruce hacia la izquierda: puntos sostenidos al frente de la labor para crear una inclinación hacia la izquierda de la trenza
1/1 CG sans ag aux
Ci 1/1 sin ag aux
1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille
cruce hacia la izquierda 1/1 sin aguja auxiliar: teje por la hebra trasera del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, teje el primer punto por la hebra delantera y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja
X/Y CG
Ci X/Y
X/Y croisées vers la gauche
cruce hacia la izquierda X/Y
1/1 CG
Ci 1/1
1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit
cruce hacia la izquierda 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
2/1 CG
Ci 2/1
2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
cruce 2/1 a la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/2 CG
Ci 2/2
2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
cruce hacia la izquierda 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje los dos siguientes puntos del derecho, tjeje los puntos de la aguja auxiliar del derecho
1/1 CG env
Ci-R 1/1
1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit
cruce de punto revés 1/1 hacia la izquierda: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del revés, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
2/1 CG env
Ci-R 2/1
2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit
cruce de punto revés 2/1 hacia la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del revés, teje 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
1/1 CG torse
Ci 1/1 ret
1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière
cruce hacia la izquierda 1/1 retorcido, 1 punto del derecho retorcido sobre 1 punto del derecho: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho retorcido
1/1 TG
pgi 1/1
1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre
punto girado 1/1 a la izquierda: 1 punto cruza hacia la izquierda por encima de 1 punto
1/1 TG env
pgi-R 1/1
1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille
punto girado del revés 1/1 a la izquierda: desliza 2 puntos como si los tejieses del derecho y devuélvelos a la aguja izquierda, teje el segundo punto del revés por la hebra de detrás y sin soltarlo teje el primer punto del derecho por la hebra de detrás
CD
Cd
croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite
cruce hacia la derecha: puntos sostenidos detrás de la labor para crear una inclinación hacia la derecha de la trenza
1/1 CD sans ag aux
Cd 1/1 sin ag aux
1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille
cruce hacia la derecha 1/1 sin aguja auxiliar: teje por el frente del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, luego teje por el frente del primer punto en la aguja izquierda y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja
X/Y CD
Cd X/Y
X/Y croisées vers la droite
cruce hacia la derecha X/Y
1/1 CD
Cd 1/1
1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit
cruce hacia la derecha 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
2/1 CD
Cd 2/1
2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
cruce a la derecha 2/1: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/2 CD
Cd 2/2
2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
cruce hacia la derecha 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje los 2 puntos siguientes del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
1/1 CD env
Cd-R 1/1
1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers
cruce de punto revés 1/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del revés
2/1 CD env
Cd-R 2/1
2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers
cruce de punto revés 2/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar y colócala detrás del tejido, teje 2 puntos del derecho, teje 1 punto del revés de la aguja auxiliar
1/1 CD torse
Cd 1/1 ret
1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant
cruce hacia la derecha 1/1 retorcido, de 1 punto del derecho bajo 1 punto del derecho retorcido: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto al derecho retorcido, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
1/1 TD
1/1 pgd
torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille
punto girado 1/1 a la derecha: 1 punto cruza hacia la derecha debajo de 1 punto
1/1 TD env
pgd-R 1/1
1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille
3M li abgeh zus-str
6/6 TG Côtes
 
torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire
cruce a la izquierda de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte delantera, tejer 6 puntos desde la aguja izquierda, luego tejer 2 puntos del derecho, 2 puntos del revés y 2 puntos del derecho desde la aguja auxiliar
6/6 TD Côtes
 
torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire
cruce a la derecha de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte posterior del tejido (tejer 2 del derecho, 2 del revés, 2 del derecho) desde la aguja izquierda, luego tejer 6 puntos desde la aguja auxiliar
 
 
motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O
motivo de trenzas que alterna cruces hacia la derecha y hacia la izquierda, formando un diseño que recuerda a X y O
 
 
brioche
brioche
Brend
brD
brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté
punto brioche derecho: teje del derecho el punto siguiente junto con su correspondiente hebra de la vuelta anterior
Br1end torse, Br1end pba
brD ret, brD pht
1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté
1 punto brioche derecho retorcido (por la hebra trasera): teje por la hebra de atrás el punto deslizado en la vuelta anterior junto con su lazada
Br2ensend
br2pjD
2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille
2 puntos juntos del derecho en brioche: teje dos puntos juntos con la hebra asociada al segundo punto (1 punto disminuido)
Br3ensend
br3pjD
3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées)
3 puntos juntos del derecho en brioche: teje el siguiente punto derecho y su hebra junto con el siguiente punto revés, devuelve el punto recién tejido a la aguja izquierda, pasa el segundo punto en la aguja izquierda (con su hebra) sobre el primer punto. Devuelve el punto completado de la aguja izquierda a la aguja derecha (2 puntos disminuidos)
Brend-dim-G
dis-brD-i
diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées)
disminución inclinada a la izquierda en brioche derecho: desliza el primer punto brioche (brD con su lazada) como si lo tejieras del derecho, teje los dos siguientes puntos juntos del derecho (el punto normal y el punto brioche con su hebra, pasa el punto deslizado sobre el último punto tejido (2 puntos disminuidos)
BRend-dim-D
dis-brD-d
diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées)
disminución inclinada a la derecha en brioche derecho: desliza el primer punto como si fueras a tejer del derecho, teje juntos en brioche los dos puntos siguientes, pasa el punto deslizado por encima (2 puntos disminuidos)
Brenv-dim4
dis4-brD
diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite
disminución brioche de 4 puntos: deslizar 2 puntos (uno a uno) como derecho, colocar el siguiente punto en una aguja auxiliar al frente de la labor, tejer 1 al derecho, pasar el segundo punto deslizado por encima, colocar el punto en la aguja izquierda y pasar el siguiente punto por encima, transferir el punto a la aguja de la derecha, pasar primer punto deslizado, coloque el punto de la aguja auxiliar a la aguja izquierda, coloque el punto vivo en la aguja izquierda, pase el punto de la aguja auxiliar. Coloque la puntada terminada en la aguja derecha
Brend j Brend
brD-h-brD, brD-laz-brD
brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées)
brioche derecho, hebra, brioche derecho: teje el siguiente punto junto con su hebra correspondiente de la fila anterior (brD) sin deslizarlo de la aguja izquierda, haz una hebra, luego vuelve a tejer en el mismo punto con su hebra correspondiente nuevamente (2 puntos aumentados)
Br-Aug4
a4-brD
augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées)
aumento de 4 puntos brioche derecho: teje en el siguiente punto junto con su hebra correspondiente (brD), sin soltar el punto de la aguja izquierda, vuelve a tejer en el mismo punto hebra, derecho, hebra, derecho (4 puntos aumentados)
Br2ensend-jeté-Br2ensend
br2pjD-h-br2pjD
2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche
2 puntos juntos en brioche derecho, hebra, 2 puntos juntos en brioche: teje 2 puntos juntos en brioche derecho (el siguiente punto con su hebra emparejada) y deja el punto en la aguja izquierda, haz una hebra en la aguja derecha, teje 2 puntos juntos en brioche (el punto restante con su hebra emparejada) y suelta el punto resultante de la aguja izquierda
Brenv
brR
maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté
punto brioche revés: teje del revés el punto siguiente con su correspondiente hebra de la vuelta anterior
Brenv-dim-G
dis-brR-i
diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus
disminución inclinada a la izquierda en brioche revés: desliza el punto siguiente con su lazada como si lo tejieras del revés, teje un punto del revés, desliza el siguiente punto con su lazada como si lo tejieras del derecho, desliza 2 puntos de la aguja derecha a la aguja izquierda sin cambiar su orientación, pasa el segundo punto de la aguja con su lazada sobre el primer punto (el que has tejido del derecho), desliza este último punto de nuevo a la aguja derecha y pasa el segundo punto de la aguja derecha con su lazada sobre él
Brenv-dim-D
dis-brR-d
diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite
disminución inclinada a la derecha en brioche revés: teje los 2 primeros puntos juntos del revés (el punto normal y el punto brioche con su lazada), desliza el siguiente punto junto con su lazada como si lo tejieras del derecho, devuelve los 2 puntos de la aguja derecha a la izquierda sin cambiar su orientación, pasa el siguiente punto brioche con su lazada sobre el último punto en la aguja izquierda, desliza este último punto a la aguja derecha
Brenv j Brenv
brR-h-brR
brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées)
brioche revés, hebra, brioche revés: teje el siguiente punto del revés con su correspondiente hebra de la vuelta anterior y sin soltar el plunto de la aguja izquierda, pasa la hebra por encima de la aguja derecha de delante hacia detrás y volver a tejer el mismo punto del revés (2 puntos aumentados)
Br-dc4
disC4-brD
diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite
disminución centrada de 4 puntos en brioche: teje los siguientes dos puntos juntos (el punto con su hebra emparejada y el siguiente punto del revés), desliza el siguiente punto junto con su hebra emparejada, teje 2 puntos juntos (el siguiente punto del revés y el siguiente punto del derecho con su hebra emparejada), desliza el último punto en la aguja derecha (el que acabas de crear al tejer 2 juntos) a una aguja auxiliar y sostenlo en la parte trasera del tejido, desliza el punto derecho deslizado y su hebra emparejada de la aguja derecha de vuelta a la aguja izquierda, luego coloca el punto de la aguja auxiliar de cable nuevamente en la aguja izquierda, desliza el punto restante de la disminución de 2 puntos juntos de la aguja derecha a la aguja izquierda, los puntos creados por esas disminuciones de 2 puntos juntos están uno al lado del otro en la aguja izquierda, teje esos puntos juntos, desliza el punto resultante de vuelta a la aguja izquierda, pasa el punto derecho deslizado y su hebra emparejada por encima del punto que acabas de trabajar y sácalo de la aguja izquierda. Finalmente, desliza el último punto restante de vuelta a la aguja derecha
Br-ddc
br-ddc
diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4
disminución doble centrada en brioche (involucra 5 puntos): desliza el primer punto como derecho, desliza el siguiente punto como derecho, desliza el siguiente punto a una aguja auxiliar y mantén al frente. Teje el siguiente punto del derecho, pasa el último punto deslizado por encima del punto 4 y devuelve el punto 4 a la aguja izquierda. Pasa el punto siguiente (punto 5) por encima del punto 4. Vuelve a pasar el punto 4 a la aguja derecha. Pasa el primer punto (punto 1) por encima del punto 4. Coloca el punto 3 de la aguja auxiliar en la aguja izquierda, vuelve a poner el punto 4 en la aguja izquierda y pasa el punto 3 por encima del punto 4
Br-ddc env
br-ddc-R
diminution double centrée envers en brioche
disminución doble centrada del revés en punto brioche
Br-ggt
br-ddD
glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée)
desliza, desliza, teje los puntos deslizados juntos en brioche: con dos puntos situados debajo de una sola hebra (lazada), comienza pasando la aguja por debajo de la hebra y deslizando dos puntos del derecho, uno a la vez, a la aguja derecha. Luego, inserta la aguja izquierda por detrás en los dos puntos deslizados para mantenerlos en su lugar y teje ambos juntos en punto brioche derecho. La hebra caerá naturalmente de la aguja una vez que hayas tejido el punto. Esto crea una disminución hacia la izquierda (1 punto disminuido)
Br-gggt
br-dddD
glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées)
desliza, desliza, teje 1 brioche, pasa los puntos deslizados por encima: desliza dos puntos a la aguja derecha, uno a uno, como si fueras a tejerlos del derecho. Teje el siguiente punto en brioche (brD) desde la aguja izquierda. Luego, pasa los dos puntos deslizados por encima del punto brioche, uno por uno. El primer punto deslizado quedará por encima del punto brioche. Disminución doble inclinada hacia la izquierda (2 puntos disminuidos)
Br-ggt env
br-ddR
glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée)
desliza, desliza, teje los puntos deslizados en brioche revés: cuando dos puntos estén colocados debajo de una sola hebra (lazada), pasa la aguja derecha por debajo de la lazada y desliza dos puntos como si fueras a tejerlos del derecho, uno a uno. Luego, vuelve a colocar esos puntos en la aguja izquierda. Entonces inserta la aguja derecha por las hebras traseras de ambos puntos y teje ambos juntos del revés (1 punto disminuido)
Br-CG
brCi
croisement brioche vers la gauche
brioche cruzado a la izquierda
Br-CD
brCd
croisement brioche vers la droite
brioche cruzado a la derecha
1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte
dsl1h
glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille
desliza 1 punto como si fueras a tejerlo del revés y haz una hebra al mismo tiempo: con el hilo al frente del trabajo, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés y lleva el hilo de adelante hacia atrás sobre la aguja derecha. Este punto deslizado y su hebra es considerado 1 solo punto
1 Mgj fil dev
 
glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille
desliza 1, hebra, lana al frente: con la hebra de trabajo al frente, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés. Luego pasa la hebra por encima de la aguja (y por encima del punto deslizado), y vuelve a traerla al frente por debajo de la aguja, dejándola en posición para tejer del revés el siguiente punto. Este punto deslizado revés y hebra se considera 1 solo punto
BR-GL (avant 1 END ou BR-END)
 
avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée.
con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); manteniendo el hilo por delante, teje el siguiente punto del derecho, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV)
 
avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée
con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); pasa el hilo por encima del punto deslizado (como si hicieras una lazada) y teje del revés el siguiente punto, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado
 
 
brioche syncopé
brioche sincopado
 
 
fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
hilo al frente, desliza 1, hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás
 
 
fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille
lleva el hebra hacia adelante, desliza 1, haz una hebra, vuelve a llevar la hebra al frente: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), y vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja
 
 
fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière
lleva la hebra al frente, desliza 1, haz dos hebras: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja, y nuevamente por encima de la aguja hacia atrás
 
 
fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière
lleva la hebra al frente, desliza 2 puntos, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo al frente, desliza los siguientes 2 puntos como si fueras a tejerlos del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja y de los puntos deslizados hacia atrás
 
 
fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
hebra atrás, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo hacia la parte de atrás de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) y llévala nuevamente hacia atrás
 
 
fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
hebra al frente, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás
RR
VC
rangs raccourcis
vueltas cortas
MD, Mdj
PD, pd
maille double, maille double jambe
punto doble
 
PD-D
tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble
teje el punto doble al derecho, teje ambas hebras juntas al derecho
 
D-VCA
tricoter des rangs raccourci allemands
tejer al derecho vueltas cortas alemanas
 
 
former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double
haz un punto doble: desliza el siguiente punto con el hilo por delante. Luego, lleva el hilo por encima de la aguja derecha hacia atrás y tira de él con firmeza para que el punto deslizado se tense y forme un punto doble
 
PD-R
tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers
teje el punto doble al revés, teje ambas hebras juntas al revés
 
 
tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers
tejer del revés vueltas cortas alemanas
Gl1-RRA, Gl1-GSR
dsl1-VCA
avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands)
con la hebra por delante, desliza el siguiente punto (vueltas cortas alemanas)
G&E
d&e
glisser et envelopper
deslizar y envolver
 
pgD
 
punto gemelo del derecho
 
pgR
 
punto gemelo del revés
 
env(x)
enrouler (x) mailles
envolver (x) puntos
E&T
E&G
enrouler, envelopper et tourner
envolver y girar
 
 
techniques
técnicas
 
 
 
cerrar puntos, rematar
 
 
rabattage élastique
cierre elástico
 
 
rabattage islandais
cierre islandés
 
 
rabattage en cordelette (i-cord)
cierre en i-cord
 
 
rabattage élastique de Jeny
cierre sorprendentemente elástico de Jeny
 
 
rabattage en picot
cierre picot
 
 
rabattage à l’aiguille
 
 
 
rabattre simple
cierre simple
 
 
rabattage à trois aiguilles
cierre a 3 agujas
 
 
 
cierre tubular
 
 
montage alterné en câbles
montaje de cable alternado, para elásticos
 
 
montage simple
montaje de bucle hacia atrás
 
 
montage câble
montaje de cable
 
 
montage Channel Island
montaje Channel Island
 
 
monter les mailles avec un fil de secours
montaje provisional con lana de deshecho
 
 
montage en languette au point mousse
montaje (de lengüeta) en punto bobo
 
 
montage à l’allemande twisté
montaje alemán retorcido
 
 
montage en i-cord
montaje de cordón tubular
 
 
montage magique de Judy
montaje mágico de Judy, utilizado para calcetines
 
 
 
montaje pegado
 
 
montage à la continentale
montaje de hebra larga
 
 
 
montaje de agujero
 
 
montage provisoire
montaje provisional
 
 
 
montaje de cola larga con puntos del revés
 
 
montage tubulaire
montaje tubular
 
 
montage à la turque
montaje turco
 
 
 
cruzar puntos sin aguja auxiliar
 
 
tricot double: terme pour laine plus épaisse
tejido doble, técnica que crea un tejido de doble capa con dos lados derechos
 
 
point ajouré anglais en maille
punto de red calado inglés
RRA
VCA
rangs raccourcis à l'allemande
vueltas cortas alemanas
 
 
 
trenza horizontal
 
 
i-cord
cordón tubular
 
 
bordure en i-cord
borde en i-cord
 
 
intarsia
intarsia
 
 
rangs raccourcis japonais
vueltas cortas japonesas
 
 
point de couture
costura invisible
 
 
boucle magique
bucle mágico
 
 
tricot mosaïque
tejido mosaico
 
 
couture russe
unión rusa, unir 2 piezas de manera invisible
 
 
 
talón de vueltas cortas
 
 
 
técnica para cortar punto en circular
 
 
 
vueltas cortas, método Sunday
 
 
point texturé
punto textura
 
 
 
asegurar los hilos entrantes
 
 
 
asegurar los hilos salientes
 
 
points tweed
puntos tweed
Chat on WhatsApp
    Glosario de Punto Francés - Español | Knitlingo