Glosario de Términos y Abreviaturas de Punto

El glosario de Knitlingo es un diccionario de tejido multilingüe, con más de 300 términos en inglés, español, alemán, francés y portugués. Elaborado por una tejedora y diseñadora profesional con más de 20 años de experiencia, junto con hablantes nativos, se actualiza regularmente para reflejar la evolución del lenguaje del tejido. El glosario se basa en el conocimiento colectivo presente en patrones, libros, revistas, blogs, foros y otras contribuciones de la comunidad (ver reconocimientos). Como recurso libre y gratuito, forma parte de un esfuerzo compartido para hacer que la terminología del tejido sea más accesible en distintos idiomas.

Última actualización el 15 de septiembre de 2025

alt
abw
alterner
abwechseln
approx
ca
approximativement
circa
aig-aux
 
aiguille auxiliaire
Hilfsnadel
N
Nop
nope, noppè
Noppe
 
RT
dos, partie arrière
Rückenteil
CF
GF
couleur de fond
Grundfarbe
av
 
avant
vorher
déb
 
début
Anfang
ent
zw
entre
zwischen
br arr
hMgl
brin arrière de la maille
hinteres Maschenglied
aig-inf
unter-Nd
aiguille inférieure
untere Nadel
rab
abk, abm
rabattre toutes les mailles
abketten, abmaschen
DDT, DT
Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd.
début du(des) tour(s)
Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde
MDRg, MdT
AM
marqueur de début du rang, marqueur de début de tour
Anfangsmarkierung
c&r
 
couper et resserrer
faden abschneiden und festziehen
C, col
Fb
couleur
Farbe
CC
KF
couleur contrastante
Kontrastfarbe
 
 
diagrmme, grille
Strickschrift, Zählmuster
ml
Lfm, Lm
maille en l'air, chaînette (crochet)
Luftmasche (Häkeln)
 
 
aiguille circulaire
Rundstricknadel
Aig-aux
Zopf-Nd, ZopfN
aiguille auxiliaire pour torsades
Zopfnadel
MO
anschl
monter
Anschlagen
cont
fortf
continuer
fortfahren
 
 
crochet
Häkeln
 
 
crochet
Häkelnadel
 
 
sommet
Spitze
CF
DF
couleur foncée
dunkle Farbe
dim
Abn, abn
diminution, diminuer
Abnahme, abnehmen
 
DS
tricot double
Doppelstricken
ADP, aig dbl pnts
Nd-spiel
aiguille(s) double pointe
Nadelspiel
 
 
lisiére, bord
Rand
m lis
Rdm, RM
maille lisière, maille de bord
Randmasche
Bout de l'aig
EndeNdl
bout de l'aiguille
Ende der Nadel
FRg
R-Ende
fin du rang (tour)
Reihenende
 
etabl
établi
etabliert
rg pair
gerade R
rang pair
gerade Reihe
br av
vMgl
brin avant
vorderes Maschenglied
 
VT
devant, partie avant
Vorderteil
suiv
fol
suivre
folgen
 
kraus re, kr re
point mousse
kraus rechts
 
MP
échantillon
Maschenprobe
po
Zoll (")
pouce(s), 1′′ = 2.54cm
Zoll, 1′′ = 2.54cm
aug
Zun, zun
augmentation, augmenter
Zunahme, zunehmen
end, m end
re, M re
endroit, maille à l'endroit
rechts, rechte Masche
tric
str
tricoter, tricot
stricken, Stricken
end torse
re verschr
tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse)
rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche)
 
 
comme pour tricoter à l'endroit
wie beim Stricken von rechten Maschen
 
(x) re-t
tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous
rechts in (x) Reihen tiefer stricken
 
1 re-t, 1 tieM re
une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille
eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken
 
 
dentelle
Spitze
 
 
motif de dentelle, point de dentelle
Spitzenmuster
der
 
dernier(s)
letzte
G
 
gauche
links
 
 
dos gauche, partie arrière gauche
linkes Rückenteil
DG
LV, LVT
devant gauche
linkes Vorderteil
MG
li H
main gauche
linke Hand
Aig-MG
NdlH
aiguille main gauche
Nadel der linken Hand
Aig-g, AG
li Nd
aiguille gauche
linke Nadel
 
Mb, Mgl
brin(s), boucle(s)
Maschenbein, Maschenglied
M, AM, mq
MM, MK
marqueur, anneau marqueur
Maschenmarkierer
 
Nop str
faire une nopp(e)
Noppe stricken
CP
HF
couleur principale
Hauptfarbe
mm
mm
millimètre(s)
Millimeter
aig
Nd
aiguille(s)
Nadel(n)
suiv
nächste(r)
suivant(e)
nächste
 
Keine M
pas de maille
keine Masche
nbe
Nr
numéro
Nummer
 
 
once, 1 once = 28.35g
Unze, 1 Unze = 28.35g
rg imp
ungerade R
rang impair
ungerade Reihe
env, m env
li, M li
envers, maille à l'envers
links, linke Masche
 
 
modèle
Muster
 
MF
couleur du motif
Musterfarbe
 
(x) li-t
tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous
linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken
 
1 li-t, 1 tieM re
une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille
eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken
 
 
placer une perle
Perle setzen
PMdT
MRd setzen
placer un marqueur de début de tour
Markierer am Rundenanfang setzen
 
 
point popcorn
Popcornmasche
 
 
placer un marqueur de torsade
Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen
pl
 
placer
setzen
pM
MS
place un marqueur
Marker setzen
 
 
précédente
vorherige
TP, RP
VR
tour ou rang précédent
vorherige Runde oder Reihe
env torse
li verschr
tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse)
links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche)
rel
aufn
relever, ramasser
aufnehmen
 
 
relever, remasser et tricoter
aufnehmen und stricken
 
 
comme si vous tricotiez la maille à l'envers
wie beim Linksstricken
D
 
droite
rechts
rMDT
MRd entf
retirez le marqueur de début de tour
Markierer am Rundenanfang entfernen
 
restl
restant
restliche
rep
wdh
répéter, répétition
wiederholen, Wiederholung
 
glatt li , gl li
jersey à l'envers
glatt links
 
 
dos droit, partie arrière droite
rechtes Rückenteil
DD
RV, RVT
devant droit
rechtes Vorderteil
MD
re H
main droite
rechte Hand
Aig-MD
NdrH
aiguille à tricoter droite
Nadel in der rechten Hand
Aig-d, AD
re Nd
aiguille droite
rechte Nadel
 
Ripm
côte
Rippenmuster
 
 
rayure
Rippe
rM
ME
retirer le marqueur
Markierer entfernen
T, tr(s)
Rd
tour(s)
Runde(n)
Rg(s), R
R
rang(s)
Reihe(n)
END, côté end
RS, Hin-R, VS
endroit de l'ouvrage, côté endroit
rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite
 
 
taille
Größe
 
ausl
passer, sauter
auslassen
 
 
écheveau, pelote
Strang, Wollknäuel
gl, glis
abh
glisser
abheben
gl1
1 abh
glisser 1 maille
1 Masche abheben
gl end
re abh
glisser à l'endroit
rechts abheben
gl1 end
1 re abh
glisser 1 maille à l'endroit
1 Masche rechts abheben
gl env
li abh
glisser comme à l'envers
links abheben
gl1 env
1 li abh
glisser 1 maille comme à l'envers
1 Masche links abheben
gl(x) fder, gl(x) farr
(x) abhFh
glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière)
(x) Maschen abheben, Faden hinten
gl(x) fdev
(x) abhFv
glisser (x) mailles, fil devant
(x) Maschen abheben, Faden vorne
gl1 fder, gl1 farr
1 abhFh
glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière)
1 Masche abheben, Faden hinten
gl1 fdev
1 abhFv
glisser 1 maille, fil devant
1 Masche abheben, Faden vorn
gl1 env fder, gl1 env farr
1 li abhFh, 1M li abhFh
glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière
1 Masche links abheben, Faden hinten
gl1 env fdev, m gl fil dev
1 li abhFv, 1M li abhFv
glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant
1 Masche links abheben, Faden vorne
glM, GM
MA
glisser le marqueur, passer le marqueur
Markierer abheben
 
Zwr
espace
Zwischenraum
m
M
maille(s)
Masche(n)
pj
glatt re, gl re
point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours
glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re
 
 
aiguille à laine
Stopfnadel
torse, pba, br arr
verschr, dhM
torse, par le brin arrière
verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen
pbav, br av
dvM
par le brin avant
durch den vorderen Maschengogen
 
 
aiguille du haut
obere Nadel
ens
zus
ensemble
zusammen
tr
 
tourner
wenden
 
 
tourner le travail
Arbeit wenden
m torse
verschr M
maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé
verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt
 
Arb
ouvrage (travail), projet
Arbeit, Projekt
 
 
laine sur l’aiguille
Wolle über die Nadel
 
 
laine autour de l’aiguille
Wolle um die Nadel
ENV, côté env
LS, Rück-R, RS
envers de l'ouvrage, côté envers
linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite
Afder, Afarr
mFhA, HA
avec le fil derrière, à l'arrière
mit Faden hinter der Arbeit
Afdev
mFvA, VA
avec le fil devant
mit Faden vor der Arbeit
fil der, fil arr
Fh, Fdh
fil derrière, à l'arrière
Faden hinter
ys
yd
yard(s), 1yd = 0.9144m
Yard(s), 1yd = 0.9144m
fil dev
Fv, Fdv
fil devant
Faden vor
 
 
fil devant et par-dessus l’aiguille
Garn nach vorne und über die Nadel
 
 
fil devant et autour de l’aiguille
Garn nach vorne und um die Nadel herum
 
 
fil autour de l'aiguille
Garn um die Nadel
 
 
2 fils ensemble
2 Fäden zusammen stricken
( ), [ ]
( ), [ ]
répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué
Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben
* *
* *
répétez ce qu’il y a entre les astérisques
von * * wiederholen
 
 
maille allongée
Verlängerte Maschen
 
U fall. lassen
laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille
Umschlag von der Nadel fallen lassen
m end DJ, ME, Maille enveloppée
M re mit 2 U
tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois)
rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen
end avec (x) jetés
M re mit (x) U
tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois
rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
1 end avec (x) jetés
1 M re mit (x) U
tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois
1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
 
1 M re U fall lassen
tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée
1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen
2 ens end avec 2 jetés
2ReZus mit 2U
tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois
2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen
aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés
1 Mvg zun mit 2U
augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée)
eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés
1 Mvg zun li 2U
augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée)
eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés
1 Mvg zun re 2U
augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée)
eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
env avec (x) jetés
M li mit (x) U
tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois
links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
1 env avec (x) jetés
1 M li mit (x) U
tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois
1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
 
1 M li U fall lassen
tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires
1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden
 
1 M abh U fall lassen
glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires
1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen
 
 
augmenters
Zunahme
 
 
jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée)
Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen)
 
 
augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées)
Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen)
MA
MZ
maille avec augmentation
Masche mit Zunahme
end arr av
rehv
tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée)
rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen)
end av arr, endX2, augB
revh, 2 M aus 1
tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée)
rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen)
end av arr av, endX3
revhv
tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées)
rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen)
 
M z (in vorigen Reihe)
relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée)
eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen)
ADJ, end j end, m end j m end
ReURe
augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées)
rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen)
ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g
LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun
augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen)
ALGenv
LAZ li, 1 M LI ZUN-LH
augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée)
links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
ARG
LRZ
augmentation raglan gauche
linke Raglanzunahme
aug1
1zun, M1
augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée)
eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen)
A1G, AIG, Aug-g
1ZunL, 1 M zun li
augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée)
1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen)
A1Genv, AIGenv, Aug-g env
1 li ZunL, 1 li M zun li
augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen)
A1D, AID, Aug-d
1ZunR, 1 M zun re
augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée)
1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen)
A1Denv, AIDenv, Aug-d env
1 li ZunR, 1 li M zun re
augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée)
1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen)
env arr av
lihv
tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée)
links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen)
env av arr, aug av arr env, envX2, augB env
livh , 2 M li aus 1
tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée)
links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen)
env av arr av, aug av arr av env, envX3
livhv
tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées)
links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen)
env j env
LiULi
envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées)
linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen)
ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr
RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun
augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée)
rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen)
ALDenv
RAZ li, 1 M LI ZUN-RH
augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée)
rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
ARD
RRZ
augmentation raglan droite
rechte Raglanzunahme
ALG torse
LAZ verschr
augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen)
ALGenv torse
LAZ li verschr
augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée)
links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen)
ALD torse
RAZ verschr
augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée)
rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
ALDenv torse
RAZ li verschr
augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
j
U
jeté (1 maille augmentée)
Umschlag (1 Masche zugenommen)
2j
2U
double jeté (2 mailles augmentée)
doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen)
 
 
diminues
Abnahmen
ddc, DDC
zdAbn, 3 M abgeh zus-str
diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées)
Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen)
ddc env
zdAbn li
diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées)
Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen)
DTC
ZDrAbn
diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées)
zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen)
dd
DAbn, dopp abn
double diminution (2 mailles diminuées)
doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen)
dd end
DAbn re, dopp abn re
diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées)
doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen)
(x) m ens
(x)ReZus, (x)M re zus
tricoter (x) mailles ensemble.
(x) Maschen zusammenstricken
2 ens end, 2 m ens end
2ReZus, 2M re zus
tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée)
2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
3 ens end, 3 m ens end
3ReZus, 3M re zus
tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées)
3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen)
(x) m ens end torse
(x)ReVZus, (x)re verschr zus
tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière
(x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken
2 ens end torse
2ReVZus, 2M re verschr zus-str
tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée)
2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
(x) m ens env
(x)LiZus, (x)M li zus
tricoter (x) mailles ensemble à l'envers
(x) Maschen links zusammenstricken.
2 ens env, 2 m ens env
2LiZus, 2M li zus
tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée)
2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
3 ens env, 3 m ens env
3LiZus, 3M li zus
tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées)
3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen)
(x) m ens env torse
(x)LiVZus, (x)li verschr zus-str
tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière
(x) Maschen links verschränkt zusammenstricken
2 ens env torse, 2 m ens env torse
2LiVZus, 2M li verschr zus-str
tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée)
2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen)
pmgm
abgeh M übz
passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée)
die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen)
 
2 abgeh M übz
passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées)
2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen)
DS
EAbn
diminution simple (1 maille diminuée)
Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen)
SD, surj. dbl
3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz
surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen)
SS, Sjs
2M re abgeh zus-str
surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée)
2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen)
 
ZDAbn
diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées)
zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen)
ggt
2M re abgeh zus-str
glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée)
abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
gggt
3M re abgeh zus-str
glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen)
ggt env
2M li abgeh zus-str
glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée)
abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen)
gggt env
3M li abgeh zus-str
glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen)
crois 2 G
2 M verkr L
croiser 2 mailles vers la gauche
2 Maschen nach links verkreuzen
 
2 M LK
 
2 Maschen nach links kreuzen
crois 2 D
2 M verkr R
croiser 2 mailles vers la droite
2 Maschen nach rechts verkreuzen
 
2 M RK
 
2 Maschen nach rechts kreuzen
CG
LV
croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche
nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden
 
LK
 
nach links Kreuzung
 
ZL
 
Zopf nach links verkreuzen
1/1 CG sans ag aux
1/1 LV ohne Zopf-Nd
1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille
1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten
 
1/1 LK ohne Zopf-Nd
 
1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel
X/Y CG
X/Y LV
X/Y croisées vers la gauche
X/Y nach links verkreuzen
 
X/Y LK
 
X/Y nach links Kreuzung
1/1 CG
1/1 LV
1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit
1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken
 
1/1 LK
 
1/1 nach links Kreuzung
 
Z1/1L
 
Zopf 1/1 nach links verkreuzt
2/1 CG
2/1 LV
2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/1 LK
 
2/1 nach links Kreuzung
 
Z2/1L
 
Zopf 2/1 nach links verkreuzt
2/2 CG
2/2 LV
2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/2 LK
 
2/2 nach linke Kreuzung
 
Z2/2L
 
Zopf 2/2 nach links verkreuzt
1/1 CG env
1/1 LV-L
1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit
1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken
 
1/1 LK-L
 
1/1 nach links Kreuzung, linke Masche
 
Z1/1L-L
 
Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt
2/1 CG env
2/1 LV-L
2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit
2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/1 LK-L
 
2/1 nach links Kreuzung, linke Masche
 
Z2/1L-L
 
Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche
1/1 CG torse
1/1 LV verschr
1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière
1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken
 
1/1 LK verschr
 
1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche
 
Z1/1L verschr
 
Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen
1/1 TG
 
1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre
1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche
1/1 TG env
 
1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille
1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen
CD
RV
croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite
nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden
 
RK
 
nach rechts Kreuzung
 
ZR
 
Zopf nach rechts verkreuzen
1/1 CD sans ag aux
1/1 RV ohne Zopf-Nd
1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille
1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten
 
1/1 RK ohne Zopf-Nd
 
1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel
X/Y CD
X/Y RV
X/Y croisées vers la droite
X/Y nach rechts verkreuzen
 
X/Y RK
 
X/Y nach rechts Kreuzung
1/1 CD
1/1 RV
1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit
1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken
 
1/1 RK
 
1/1 nach rechts Kreuzung
 
Z1/1R
 
Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt
2/1 CD
2/1 RV
2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
 
2/1 RK
 
2/1 nach rechts Kreuzung
 
Z2/1R
 
Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt
2/2 CD
2/2 RV
2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken
 
2/2 RK
 
2/2 nach rechts Kreuzung
 
Z2/2R
 
Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt
1/1 CD env
1/1 RV-L
1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers
1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken
 
1/1 RK-L
 
1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche
 
Z1/1R-L
 
Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts
2/1 CD env
2/1 RV-L
2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers
2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken
 
2/1 RK-L
 
2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche
 
Z2/1R-L
 
Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche
1/1 CD torse
1/1 RV verschr
1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant
1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken
 
1/1 RK verschr
 
1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche
 
Z1/1R verschr
 
Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche
1/1 TD
 
torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille
1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche
1/1 TD env
 
1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille
1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen
6/6 TG Côtes
 
torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire
linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken
6/6 TD Côtes
 
torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire
rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken
 
 
motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O
Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert
 
 
brioche
Patentmasche
Brend
PMre, Pre
brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté
Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken
Br1end torse, Br1end pba
PMre verschr, PMre dhM
1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté
1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken
Br2ensend
PM2ReZus
2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille
Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen)
Br3ensend
PM3ReZus
3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées)
Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen)
Brend-dim-G
PMre-Labn
diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées)
linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen)
BRend-dim-D
PMre-Rabn
diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées)
rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen)
Brenv-dim4
4PMabn
diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite
Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel
Brend j Brend
PreUPre
brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées)
Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen)
Br-Aug4
PM-4zun
augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées)
Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen)
Br2ensend-jeté-Br2ensend
PM2ReZus-U-PM2ReZus
2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche
2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen
Brenv
PMli, Pli
maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté
Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken
Brenv-dim-G
PMli-Labn
diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus
Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen
Brenv-dim-D
PMli-Rabn
diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite
rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten.
Brenv j Brenv
PMli-U-PMli
brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées)
Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen)
Br-dc4
4 PM-zAbn
diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite
zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel
Br-ddc
PM-zdAbn
diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4
zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen
Br-ddc env
 
diminution double centrée envers en brioche
zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster
Br-ggt
PM-ssk
glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée)
abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
Br-gggt
PM-sssk
glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées)
abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen)
Br-ggt env
PM-ssp
glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée)
Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen)
Br-CG
PM-LK
croisement brioche vers la gauche
linke Patentmasche Kreuzung
Br-CD
PM-RK
croisement brioche vers la droite
rechte Patentmasche Kreuzung
1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte
1 M abh U
glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille
eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche
1 Mgj fil dev
1 M abh U Fv
glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille
1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche. Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche
BR-GL (avant 1 END ou BR-END)
 
avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée.
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV)
 
avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen
 
 
brioche syncopé
Synkopiertes Patentmuster
 
 
fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten
 
 
fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne
 
 
fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten
 
 
fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière
Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten
 
 
fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten
 
 
fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten
RR
verk, KR
rangs raccourcis
verkürzt(e), Kurze Reihen
MD, Mdj
DM
maille double, maille double jambe
Doppelmasche
 
DMre zus
tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble
die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken
 
 
tricoter des rangs raccourci allemands
deutsche verkürzte Reihen stricken
 
 
former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double
stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet
 
DMli
tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers
die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken
 
 
tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers
deutsche verkürzte Reihen links stricken
Gl1-RRA, Gl1-GSR
abh1-DVR
avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands)
den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen)
G&E
A&U
glisser et envelopper
abheben und umwickeln
 
 
enrouler (x) mailles
(x) Maschen umwickeln
E&T
W&W
enrouler, envelopper et tourner
wickeln und wenden
 
 
techniques
Techniken
 
 
rabattage élastique
Elastisches Abketten
 
 
rabattage islandais
Isländisches Abketten
 
 
rabattage en cordelette (i-cord)
I-Cord-Abketten
 
 
rabattage élastique de Jeny
Jennys überraschend dehnbares Abketten
 
 
rabattage en picot
Picot-Abketten
 
 
rabattage à l’aiguille
 
 
 
rabattre simple
einfaches abketten
 
 
rabattage à trois aiguilles
Abketten mit drei Nadeln
 
 
montage alterné en câbles
Wechselnder Zopfanschlag
 
 
montage simple
Rückwärtiger Schlingenanschlag
 
 
montage câble
Kabelanschlag
 
 
montage Channel Island
Channel Island Anschlag
 
 
monter les mailles avec un fil de secours
mit Hilfsfaden anschlagen
 
 
montage en languette au point mousse
Anschlag mit kraus-rechts-Lasche
 
 
montage à l’allemande twisté
Deutsch verdrehter Anschlag
 
 
montage en i-cord
I-Cord-Anschlag
 
 
montage magique de Judy
judys Magic Cast On
 
 
montage à la continentale
einfacher Maschenanschlag
 
 
montage provisoire
Provisorischer Anschlag
 
 
montage tubulaire
 
 
 
montage à la turque
Türkischer maschenanschlag
 
DS
tricot double: terme pour laine plus épaisse
Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle
 
 
point ajouré anglais en maille
Englisches Spitzen-Netzmuster
RRA
DKR, Dkr
rangs raccourcis à l'allemande
Deutsche Kurze Reihen
 
 
i-cord
i-cord
 
 
bordure en i-cord
i-cord Rand, i-cord Kante
 
 
intarsia
Intarsien
 
 
rangs raccourcis japonais
Japanische Kurzreihen
 
 
point de couture
Maschenstich
 
 
boucle magique
magic Loop
 
 
tricot mosaïque
Mosaikstricken
 
 
couture russe
Russisches Vernähen
 
 
point texturé
Strukturmuster
 
 
points tweed
Tweedmaschen
Chat on WhatsApp
    Glosario de Punto Francés - Alemán | Knitlingo