Glosario de Términos y Abreviaturas de Punto
El glosario de Knitlingo es un diccionario de tejido multilingüe, con más de 300 términos en inglés, español, alemán, francés y portugués. Elaborado por una tejedora y diseñadora profesional con más de 20 años de experiencia, junto con hablantes nativos, se actualiza regularmente para reflejar la evolución del lenguaje del tejido. El glosario se basa en el conocimiento colectivo presente en patrones, libros, revistas, blogs, foros y otras contribuciones de la comunidad (ver reconocimientos). Como recurso libre y gratuito, forma parte de un esfuerzo compartido para hacer que la terminología del tejido sea más accesible en distintos idiomas.
Última actualización el 15 de septiembre de 2025
alt abw alternar abwechseln | |
aprox ca aproximadamente circa | |
ag-aux aguja auxiliar Hilfsnadel | |
B Nop bodoque Noppe | |
RT espalda, parte trasera Rückenteil | |
CF GF color de fondo Grundfarbe | |
ant antes vorher | |
com comienzo Anfang | |
entre zw entre zwischen | |
htras hMgl hebra trasera del punto hinteres Maschenglied | |
ag-inf unter-Nd aguja inferior untere Nadel | |
Rem abk, abm rematar, cerrar abketten, abmaschen | |
CV, IV Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd. comienzo, inicio de vuelta Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde | |
MCV, miV AM marcador comienzo de vuelta, marcador inicio de vuelta Anfangsmarkierung | |
c&a cortar y ajustar faden abschneiden und festziehen | |
C Fb color Farbe | |
CC KF color de contraste Kontrastfarbe | |
gráfico, diagrama Strickschrift, Zählmuster | |
cad, c Lfm, Lm cadeneta (crochet, ganchillo) Luftmasche (Häkeln) | |
aguja circular Rundstricknadel | |
Ag-aux Zopf-Nd, ZopfN aguja auxiliar para trenzas Zopfnadel | |
MO anschl montar Anschlagen | |
cont fortf continuar fortfahren | |
crochet, ganchillo Häkeln | |
aguja de crochet, ganchillo Häkelnadel | |
corona (punta del gorro) Spitze | |
DF color oscuro dunkle Farbe | |
dism Abn, abn disminución, disminuir Abnahme, abnehmen | |
DS tejido doble Doppelstricken | |
ADP Nd-spiel aguja(s) de doble punta Nadelspiel | |
borde, orillo Rand | |
pto borde, pto orillo Rdm, RM punto de borde, punto de orillo Randmasche | |
FAg EndeNdl fin de la aguja Ende der Nadel | |
FV R-Ende fin de la vuelta Reihenende | |
est etabl establecido etabliert | |
gerade R fila par gerade Reihe | |
hdel vMgl hebra delantera del punto vorderes Maschenglied | |
VT delantero, parte delantera Vorderteil | |
seg fol seguir folgen | |
p bobo kraus re, kr re punto bobo, punto musgo kraus rechts | |
MP muestra de tensión Maschenprobe | |
pulg (") Zoll (") pulgada(s), 1′′ = 2.54cm Zoll, 1′′ = 2.54cm | |
aum Zun, zun aumento, aumentar Zunahme, zunehmen | |
D, d, der re, M re derecho rechts, rechte Masche | |
str tejer, tejido stricken, Stricken | |
nudo en ambos colores | |
nudo en color contraste | |
D-ret, Dpht re verschr tejer del derecho por la hebra trasera (punto retorcido) rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) | |
como si fueras a tejer del derecho wie beim Stricken von rechten Maschen | |
D(x)b (x) re-t teje al derecho en (x) filas más abajo rechts in (x) Reihen tiefer stricken | |
D1b 1 re-t, 1 tieM re un punto derecho abajo: tejer del derecho en el punto que está justo debajo del que está en la aguja eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken | |
encaje, calado Spitze | |
patrón de encaje Spitzenmuster | |
último letzte | |
izquierda links | |
espalda izquierda, parte trasera izquierda linkes Rückenteil | |
DI LV, LVT delantero izquierdo linkes Vorderteil | |
MI li H mano izquierda linke Hand | |
Ag-MI NdlH aguja mano izquierda Nadel der linken Hand | |
Ag-i , AI li Nd aguja izquierda linke Nadel | |
Mb, Mgl bucle(s) Maschenbein, Maschenglied | |
M, m MM, MK marcador Maschenmarkierer | |
HB Nop str hacer un bodoque Noppe stricken | |
CP HF color principal, color predominante Hauptfarbe | |
mm mm milimetro(s) Millimeter | |
Ag Nd aguja(s) Nadel(n) | |
sig nächste(r) siguiente nächste | |
Keine M no hay punto keine Masche | |
n Nr número Nummer | |
onza, 1 oz = 28.35 g Unze, 1 Unze = 28.35g | |
ungerade R fila impar ungerade Reihe | |
R, r, rev li, M li revés links, linke Masche | |
ptr patrón Muster | |
MF color del patrón Musterfarbe | |
R(x)b (x) li-t teje del revés en la (x) vueltas, filas por debajo linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken | |
R1b 1 li-t, 1 tieM re un punto revés abajo: tejer del revés en el punto que está justo debajo del que está en la aguja eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken | |
colocar una cuenta Perle setzen | |
pmCV, pmiV MRd setzen poner marcador comienzo, inicio de vuelta Markierer am Rundenanfang setzen | |
punto popcorn Popcornmasche | |
poner marcador de trenza Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen | |
poner, colocar setzen | |
pM, cM MS poner marcador, coloca marcador Marker setzen | |
anterior vorherige | |
VA VR vuelta anterior vorherige Runde oder Reihe | |
R-ret, Rpht li verschr tejer del revés por la hebra trasera (punto retorcido) links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) | |
aufn levantar, recoger aufnehmen | |
levantar, recoger y tejer aufnehmen und stricken | |
como si fueras a tejer del revés wie beim Linksstricken | |
derecha rechts | |
qMCV, qMiV MRd entf quitar marcador comienzo, inicio de vuelta Markierer am Rundenanfang entfernen | |
restl restante restliche | |
rep wdh repetir, repetición wiederholen, Wiederholung | |
glatt li , gl li punto jersey revés (invertido) glatt links | |
espalda derecha, parte trasera derecha rechtes Rückenteil | |
DD RV, RVT delantero derecho rechtes Vorderteil | |
MD re H mano derecha rechte Hand | |
Ag-MD NdrH aguja mano derecha Nadel in der rechten Hand | |
Ag-d, AD re Nd aguja derecha rechte Nadel | |
Ripm punto elástico Rippenmuster | |
cordón Rippe | |
rM, qM ME retirar, quitar el marcador Markierer entfernen | |
V, vta(s) Rd vuelta(s) en circular Runde(n) | |
F, pas R fila, pasada, en plano Reihe(n) | |
LD RS, Hin-R, VS lado derecho de la labor rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite | |
talla Größe | |
ausl saltar auslassen | |
madeja, ovillo Strang, Wollknäuel | |
dsl, Des abh deslizar abheben | |
dsl1 1 abh deslizar 1 punto 1 Masche abheben | |
dMCV, dMiV desliza marcador comienzo, inicio de vuelta | |
dslD re abh deslizar como derecho rechts abheben | |
dsl1D 1 re abh deslizar 1 punto como derecho 1 Masche rechts abheben | |
dslR li abh deslizar como revés links abheben | |
dsl1R 1 li abh deslizar 1 punto como revés 1 Masche links abheben | |
dsl(x)ht (x) abhFh desliza(x) puntos, con la hebra por detrás (x) Maschen abheben, Faden hinten | |
dsl(x)hf (x) abhFv desliza(x) puntos, con la hebra al frente (x) Maschen abheben, Faden vorne | |
dsl1ht 1 abhFh desliza 1 punto, con la hebra por detrás 1 Masche abheben, Faden hinten | |
dsl1hf 1 abhFv desliza 1 punto, con la hebra al frente 1 Masche abheben, Faden vorn | |
dsl1Rht, d1Rh-dt 1 li abhFh, 1M li abhFh desliza 1 punto como revés, con la hebra por detrás 1 Masche links abheben, Faden hinten | |
dsl1Rhf, d1Rh-dl 1 li abhFv, 1M li abhFv desliza 1 punto como revés, con la hebra al frente (delante) 1 Masche links abheben, Faden vorne | |
dM MA deslizar marcador Markierer abheben | |
Zwr espacio Zwischenraum | |
pto(s), p M punto(s) Masche(n) | |
PJ glatt re, gl re punto jersey: derecho en el lado derecho de la labor y revés en el lado revés. Tejido en circular, todas las vueltas al derecho glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re | |
aguja lanera Stopfnadel | |
ret, pht verschr, dhM retorcido, por la hebra trasera verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen | |
phd, pbd dvM por la hebra (bucle) delantera durch den vorderen Maschengogen | |
aguja superior obere Nadel | |
j zus juntos zusammen | |
girar wenden | |
GT, GL girar el trabajo, girar la labor Arbeit wenden | |
pto ret verschr M punto retorcido: punto tejido por la hebra trasera, que crea una apariencia retorcida verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt | |
Arb labor, proyecto Arbeit, Projekt | |
lana sobre la aguja Wolle über die Nadel | |
lana alrededor de la aguja Wolle um die Nadel | |
LR LS, Rück-R, RS lado revés de la labor linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite | |
chdt mFhA, HA con la hebra detrás de la labor mit Faden hinter der Arbeit | |
chf mFvA, VA con la hebra al frente de la labor mit Faden vor der Arbeit | |
ht Fh, Fdh hebra hacia atrás Faden hinter | |
yd yarda(s), 1yd = 0.9144m Yard(s), 1yd = 0.9144m | |
hd Fv, Fdv hebra hacia delante Faden vor | |
hebra hacia delante y sobre la aguja Garn nach vorne und über die Nadel | |
hebra hacia delante y alrededor de la aguja Garn nach vorne und um die Nadel herum | |
hebra alrededor de la aguja Garn um die Nadel | |
2hj dos hebras juntas 2 Fäden zusammen stricken | |
( ), [ ] ( ), [ ] repetir las instrucciones entre paréntesis el número de veces indicado Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben | |
* * * * repite las instrucciones indicadas entre asteriscos von * * wiederholen | |
puntos alargados Verlängerte Maschen | |
sh U fall. lassen soltar la hebra extra de la aguja Umschlag von der Nadel fallen lassen | |
D-lar2 M re mit 2 U teje del derecho, envolviendo el hilo dos veces rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen | |
D-lar(x) M re mit (x) U teje del derecho envolviendo el hilo (x) veces rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
D1-lar(x) 1 M re mit (x) U teje un punto del derecho envolviendo el hilo (x) veces 1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
D1-sh 1 M re U fall lassen teje 1 punto del derecho, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado 1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen | |
2pjD-lar 2 2ReZus mit 2U teje 2 puntos juntos del derecho envolviendo el hilo 2 veces 2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen | |
a1-lard 1 Mvg zun mit 2U aumenta 1 punto alargado envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) | |
a1i-lar 1 Mvg zun li 2U aumenta 1 punto alargado a la izquierda envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Deja caer la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) | |
a1d-lar 1 Mvg zun re 2U aumenta 1 punto alargado a la derecha enrollando la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) | |
R-lar(x) M li mit (x) U teje del revés envolviendo el hilo (x) veces links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
R1lar(x) 1 M li mit (x) U teje 1 punto del revés envolviendo el hilo (x) veces 1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
R1-sh 1 M li U fall lassen teje 1 punto del revés, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado 1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden | |
dsl1-sh 1 M abh U fall lassen desliza un punto como si fueras a tejerlo del revés soltando la hebra extra 1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen | |
aumentos Zunahme | |
lazada hacia atrás, desde atrás, pasando el hilo sobre la aguja hacia el frente (1 punto aumentado) Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen) | |
aumento doble central: teje 1 punto a través de la hebra posterior del primer punto en la aguja izquierda, sin dejarlo caer. Luego, teje nuevamente a través de la hebra delantera del mismo punto. Ahora tendrás dos puntos en la aguja derecha. Levanta la hebra entre los dos puntos sobre la aguja izquierda y teje esta hebra levantada a través de la hebra posterior, insertando la aguja derecha por la pierna trasera del punto (2 puntos aumentados) Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen) | |
PA MZ punto con aumento Masche mit Zunahme | |
Dtd, Dtf rehv teje del derecho en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado) rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) | |
Ddt, Dft, tfd, TDD revh, 2 M aus 1 teje del derecho en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado) rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen) | |
Ddtd, Dftf, tfdf, Dfdf revhv teje del derecho en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados) rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) | |
M z (in vorigen Reihe) recoge y teje el punto de la fila de abajo (1 punto aumentado) eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen) | |
DhD, D-laz-D ReURe derecho, hebra o lazada, derecho en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados) rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) | |
aumLI, inv-i LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun aumento levantado a la izquierda (aum invisible a la izq): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado) links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen) | |
aumLI-R, inv-i R LAZ li, 1 M LI ZUN-LH aumento levantado a la izquierda del revés (aum invisible a la izq del revés): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
ARI LRZ aumento ranglán izquierdo linke Raglanzunahme | |
a1, aum1 1zun, M1 aumenta uno: es una forma genérica de decir crear un nuevo punto (1 punto aumentado) eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen) | |
a1i, a1iD, aum1i 1ZunL, 1 M zun li aumentar 1 punto inclinado a la izquierda del derecho: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge de delante hacia atrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de detrás (1 punto aumentado) 1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen) | |
a1iR, aum1iR 1 li ZunL, 1 li M zun li aumentar 1 punto del revés inclinado a la izquierda: insertar la aguja izquierda de delante hacia atrás por debajo de la hebra horizontal que se encuentra entre el punto de la aguja derecha y el de la aguja izquierda, y tejer esta hebra del revés retorcida (por la hebra de atrás) (1 punto aumentado) 1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen) | |
a1d, a1dD, aum1d 1ZunR, 1 M zun re aumentar 1 punto inclinado a la derecha: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge por detrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado) 1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen) | |
a1dR, aum1dR 1 li ZunR, 1 li M zun re aumentar 1 punto del revés inclinado a la derecha: inserta la aguja izquierda de atrás hacia adelante bajo la hebra que une los puntos de las agujas derecha e izquierda, luego teje esta hebra del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) 1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen) | |
Rtd, Rtf lihv teje del revés en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado) links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) | |
Rdt, Rft livh , 2 M li aus 1 teje del revés en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado) links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen) | |
Rdtd, Rftf livhv teje del revés en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados) links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) | |
RhR LiULi revés, hebra o lazada, revés en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados) linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) | |
aumLD, inv-d RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun aumento levantado a la derecha (aum invisible levantado a la derecha): inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra delantera (1 punto aumentado) rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen) | |
aumLD-R, inv-d R RAZ li, 1 M LI ZUN-RH aumento levantado a la derecha del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
ARD RRZ aumento raglán derecho rechte Raglanzunahme | |
aumLI-ret LAZ verschr aumento levantado a la izquierda retorcido: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra delantera. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado) links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen) | |
aumLIR-ret LAZ li verschr aumento levantado a la izquierda retorcido del revés: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha y levanta la pierna izquierda de ese punto colocándola en la aguja izquierda. Si ese punto era un punto del revés, inserta la aguja de adelante hacia atrás y teje del revés por la hebra trasera. Si ese punto era un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y teje del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen) | |
aumLD-ret RAZ verschr aumento levantado a la derecha retorcido: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra de atrás. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado) rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
aumLDR-ret RAZ li verschr aumento levantado a la derecha retorcido del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo del revés por la hebra de delante. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja desde atrás hacia adelante y téjelo del revés por la hebra de detrás (1 punto aumentado) rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
h, H, laz U hebra, lazada (1 punto aumentado) Umschlag (1 Masche zugenommen) | |
2h, 2laz 2U doble hebra, lazada ( 2 puntos aumentados) doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen) | |
disminuciones Abnahmen | |
ddc, d2Dp zdAbn, 3 M abgeh zus-str disminución doble centrada: deslizar 2 puntos juntos al derecho, tejer 1 punto al derecho, pasar los puntos deslizados por el punto que acabas de tejer (2 puntos disminuidos) Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen) | |
ddcR zdAbn li disminución doble centrada en punto revés: deslizar 2 puntos como si fueras a tejer del derecho, regresar estos 2 puntos a la aguja izquierda y luego deslizarlos como si fueras a tejer 2 puntos juntos del revés por la hebra de atrás, tejer 1 punto del revés, pasar los 2 puntos deslizados sobre el punto del revés (2 puntos disminuidos) Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen) | |
DTC ZDrAbn disminución triple centrada: desliza 2 puntos juntos como si fueras a tejerlos al derecho, teje 2 puntos juntos por la hebra trasera, pasa los 2 puntos deslizados por encima (3 puntos disminuidos) zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) | |
dd, MD DAbn, dopp abn doble disminución, menguado doble (2 puntos disminuidos) doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen) | |
DDD DAbn re, dopp abn re disminución doble hacia la derecha: desliza 1 punto como derecho, teje 1 punto al derecho, pasa el punto deslizado por encima del punto que acabamos de tejer; devuelve el punto a la aguja izquierda, pasa por encima el segundo punto de la aguja izquierda, devuelve el punto a la aguja derecha (2 puntos disminuidos) doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen) | |
(x)pjD, (x)pjd (x)ReZus, (x)M re zus teje (x) puntos juntos del derecho (x) Maschen zusammenstricken | |
2pjD 2ReZus, 2M re zus teje 2 puntos juntos del derecho, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido) 2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
3pjD 3ReZus, 3M re zus teje 3 puntos juntos del derecho, disminución doble inclinada a la derecha (2 puntos disminuidos) 3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) | |
(x)pjD-ret, (x)pjd-ret (x)ReVZus, (x)re verschr zus teje (x) puntos juntos del derecho retorcidos por la hebra de detrás (x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken | |
2pjD-ret, 2pjDret 2ReVZus, 2M re verschr zus-str teje 2 puntos juntos del derecho retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido) 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
(x)pjR (x)LiZus, (x)M li zus teje (x) puntos juntos del revés (x) Maschen links zusammenstricken. | |
2pjR 2LiZus, 2M li zus teje dos puntos juntos del revés, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido) 2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
3pjR 3LiZus, 3M li zus teje 3 puntos juntos del revés, disminución doble inclinada a la izquierda (2 puntos disminuidos) 3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) | |
(x)pjR-ret (x)LiVZus, (x)li verschr zus-str teje (x) puntos juntos del revés retorcidos por la hebra de detrás (x) Maschen links verschränkt zusammenstricken | |
2pjR-ret 2LiVZus, 2M li verschr zus-str teje 2 puntos juntos del revés retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido) 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen) | |
ppde abgeh M übz pasa el punto deslizado por encima (1 punto disminuido) die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen) | |
2 abgeh M übz pasa 2 puntos deslizados por encima (2 puntos disminuidos) 2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen) | |
DS, MS EAbn disminución simple, menguado simple (1 punto disminuido) Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
d2pjDp, ddi, SD 3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz desliza 1 punto, teje 2 puntos juntos del derecho, pasa el punto deslizado por encima, disminución doble inclinada hacia la izquierda, surjete doble (2 puntos disminuidos) 1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen) | |
dDp, SS 2M re abgeh zus-str desliza un punto sin tejer, teje el siguiente del derecho, pasa el punto sin tejer sobre el punto tejido, disminución inclinada a la izquierda, surjete simple (1 punto disminuido) 2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen) | |
d3Dc ZDAbn disminución triple centrada: desliza 3 puntos juntos como si fueras a tejerlos del derecho, teje el siguiente punto del derecho, pasa los 3 puntos deslizados por encima del punto tejido (3 puntos disminuidos) zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) | |
ddD 2M re abgeh zus-str desliza, desliza, derecho: desliza 2 puntos uno a uno como si los tejieses del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación y tejelos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido) abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
dddD, d3D 3M re abgeh zus-str desliza, desliza, desliza, derecho: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del derecho por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen) | |
ddR 2M li abgeh zus-str desliza, desliza, revés; desliza 2 puntos uno a uno como si fueras a tejerlos del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación, teje del revés los dos puntos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido) abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen) | |
dddR, d3R 3M li abgeh zus-str desliza, desliza, desliza, revés: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del revés por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen) | |
C2i 2 M verkr L cruza 2 puntos a la izquierda 2 Maschen nach links verkreuzen | |
2 M LK 2 Maschen nach links kreuzen | |
C2d 2 M verkr R cruza 2 puntos a la derecha 2 Maschen nach rechts verkreuzen | |
2 M RK 2 Maschen nach rechts kreuzen | |
Ci LV cruce hacia la izquierda: puntos sostenidos al frente de la labor para crear una inclinación hacia la izquierda de la trenza nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden | |
LK nach links Kreuzung | |
ZL Zopf nach links verkreuzen | |
Ci 1/1 sin ag aux 1/1 LV ohne Zopf-Nd cruce hacia la izquierda 1/1 sin aguja auxiliar: teje por la hebra trasera del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, teje el primer punto por la hebra delantera y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja 1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten | |
1/1 LK ohne Zopf-Nd 1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel | |
Ci X/Y X/Y LV cruce hacia la izquierda X/Y X/Y nach links verkreuzen | |
X/Y LK X/Y nach links Kreuzung | |
Ci 1/1 1/1 LV cruce hacia la izquierda 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken | |
1/1 LK 1/1 nach links Kreuzung | |
Z1/1L Zopf 1/1 nach links verkreuzt | |
Ci 2/1 2/1 LV cruce 2/1 a la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/1 LK 2/1 nach links Kreuzung | |
Z2/1L Zopf 2/1 nach links verkreuzt | |
Ci 2/2 2/2 LV cruce hacia la izquierda 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje los dos siguientes puntos del derecho, tjeje los puntos de la aguja auxiliar del derecho 1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/2 LK 2/2 nach linke Kreuzung | |
Z2/2L Zopf 2/2 nach links verkreuzt | |
Ci-R 1/1 1/1 LV-L cruce de punto revés 1/1 hacia la izquierda: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del revés, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken | |
1/1 LK-L 1/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z1/1L-L Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt | |
Ci-R 2/1 2/1 LV-L cruce de punto revés 2/1 hacia la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del revés, teje 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/1 LK-L 2/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1L-L Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche | |
Ci 1/1 ret 1/1 LV verschr cruce hacia la izquierda 1/1 retorcido, 1 punto del derecho retorcido sobre 1 punto del derecho: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho retorcido 1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken | |
1/1 LK verschr 1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche | |
Z1/1L verschr Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen | |
pgi 1/1 punto girado 1/1 a la izquierda: 1 punto cruza hacia la izquierda por encima de 1 punto 1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche | |
pgi-R 1/1 punto girado del revés 1/1 a la izquierda: desliza 2 puntos como si los tejieses del derecho y devuélvelos a la aguja izquierda, teje el segundo punto del revés por la hebra de detrás y sin soltarlo teje el primer punto del derecho por la hebra de detrás 1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen | |
Cd RV cruce hacia la derecha: puntos sostenidos detrás de la labor para crear una inclinación hacia la derecha de la trenza nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden | |
RK nach rechts Kreuzung | |
ZR Zopf nach rechts verkreuzen | |
Cd 1/1 sin ag aux 1/1 RV ohne Zopf-Nd cruce hacia la derecha 1/1 sin aguja auxiliar: teje por el frente del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, luego teje por el frente del primer punto en la aguja izquierda y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja 1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten | |
1/1 RK ohne Zopf-Nd 1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel | |
Cd X/Y X/Y RV cruce hacia la derecha X/Y X/Y nach rechts verkreuzen | |
X/Y RK X/Y nach rechts Kreuzung | |
Cd 1/1 1/1 RV cruce hacia la derecha 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken | |
1/1 RK 1/1 nach rechts Kreuzung | |
Z1/1R Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt | |
Cd 2/1 2/1 RV cruce a la derecha 2/1: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/1 RK 2/1 nach rechts Kreuzung | |
Z2/1R Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt | |
Cd 2/2 2/2 RV cruce hacia la derecha 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje los 2 puntos siguientes del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken | |
2/2 RK 2/2 nach rechts Kreuzung | |
Z2/2R Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt | |
Cd-R 1/1 1/1 RV-L cruce de punto revés 1/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del revés 1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken | |
1/1 RK-L 1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche | |
Z1/1R-L Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts | |
Cd-R 2/1 2/1 RV-L cruce de punto revés 2/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar y colócala detrás del tejido, teje 2 puntos del derecho, teje 1 punto del revés de la aguja auxiliar 2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken | |
2/1 RK-L 2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1R-L Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche | |
Cd 1/1 ret 1/1 RV verschr cruce hacia la derecha 1/1 retorcido, de 1 punto del derecho bajo 1 punto del derecho retorcido: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto al derecho retorcido, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken | |
1/1 RK verschr 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
Z1/1R verschr Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
1/1 pgd punto girado 1/1 a la derecha: 1 punto cruza hacia la derecha debajo de 1 punto 1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche | |
pgd-R 1/1 3M li abgeh zus-str 1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen | |
cruce a la izquierda de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte delantera, tejer 6 puntos desde la aguja izquierda, luego tejer 2 puntos del derecho, 2 puntos del revés y 2 puntos del derecho desde la aguja auxiliar linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken | |
cruce a la derecha de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte posterior del tejido (tejer 2 del derecho, 2 del revés, 2 del derecho) desde la aguja izquierda, luego tejer 6 puntos desde la aguja auxiliar rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken | |
motivo de trenzas que alterna cruces hacia la derecha y hacia la izquierda, formando un diseño que recuerda a X y O Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert | |
brioche Patentmasche | |
brD PMre, Pre punto brioche derecho: teje del derecho el punto siguiente junto con su correspondiente hebra de la vuelta anterior Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken | |
brD ret, brD pht PMre verschr, PMre dhM 1 punto brioche derecho retorcido (por la hebra trasera): teje por la hebra de atrás el punto deslizado en la vuelta anterior junto con su lazada 1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken | |
br2pjD PM2ReZus 2 puntos juntos del derecho en brioche: teje dos puntos juntos con la hebra asociada al segundo punto (1 punto disminuido) Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen) | |
br3pjD PM3ReZus 3 puntos juntos del derecho en brioche: teje el siguiente punto derecho y su hebra junto con el siguiente punto revés, devuelve el punto recién tejido a la aguja izquierda, pasa el segundo punto en la aguja izquierda (con su hebra) sobre el primer punto. Devuelve el punto completado de la aguja izquierda a la aguja derecha (2 puntos disminuidos) Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen) | |
dis-brD-i PMre-Labn disminución inclinada a la izquierda en brioche derecho: desliza el primer punto brioche (brD con su lazada) como si lo tejieras del derecho, teje los dos siguientes puntos juntos del derecho (el punto normal y el punto brioche con su hebra, pasa el punto deslizado sobre el último punto tejido (2 puntos disminuidos) linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen) | |
dis-brD-d PMre-Rabn disminución inclinada a la derecha en brioche derecho: desliza el primer punto como si fueras a tejer del derecho, teje juntos en brioche los dos puntos siguientes, pasa el punto deslizado por encima (2 puntos disminuidos) rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen) | |
dis4-brD 4PMabn disminución brioche de 4 puntos: deslizar 2 puntos (uno a uno) como derecho, colocar el siguiente punto en una aguja auxiliar al frente de la labor, tejer 1 al derecho, pasar el segundo punto deslizado por encima, colocar el punto en la aguja izquierda y pasar el siguiente punto por encima, transferir el punto a la aguja de la derecha, pasar primer punto deslizado, coloque el punto de la aguja auxiliar a la aguja izquierda, coloque el punto vivo en la aguja izquierda, pase el punto de la aguja auxiliar. Coloque la puntada terminada en la aguja derecha Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel | |
brD-h-brD, brD-laz-brD PreUPre brioche derecho, hebra, brioche derecho: teje el siguiente punto junto con su hebra correspondiente de la fila anterior (brD) sin deslizarlo de la aguja izquierda, haz una hebra, luego vuelve a tejer en el mismo punto con su hebra correspondiente nuevamente (2 puntos aumentados) Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen) | |
a4-brD PM-4zun aumento de 4 puntos brioche derecho: teje en el siguiente punto junto con su hebra correspondiente (brD), sin soltar el punto de la aguja izquierda, vuelve a tejer en el mismo punto hebra, derecho, hebra, derecho (4 puntos aumentados) Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) | |
br2pjD-h-br2pjD PM2ReZus-U-PM2ReZus 2 puntos juntos en brioche derecho, hebra, 2 puntos juntos en brioche: teje 2 puntos juntos en brioche derecho (el siguiente punto con su hebra emparejada) y deja el punto en la aguja izquierda, haz una hebra en la aguja derecha, teje 2 puntos juntos en brioche (el punto restante con su hebra emparejada) y suelta el punto resultante de la aguja izquierda 2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen | |
brR PMli, Pli punto brioche revés: teje del revés el punto siguiente con su correspondiente hebra de la vuelta anterior Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken | |
dis-brR-i PMli-Labn disminución inclinada a la izquierda en brioche revés: desliza el punto siguiente con su lazada como si lo tejieras del revés, teje un punto del revés, desliza el siguiente punto con su lazada como si lo tejieras del derecho, desliza 2 puntos de la aguja derecha a la aguja izquierda sin cambiar su orientación, pasa el segundo punto de la aguja con su lazada sobre el primer punto (el que has tejido del derecho), desliza este último punto de nuevo a la aguja derecha y pasa el segundo punto de la aguja derecha con su lazada sobre él Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen | |
dis-brR-d PMli-Rabn disminución inclinada a la derecha en brioche revés: teje los 2 primeros puntos juntos del revés (el punto normal y el punto brioche con su lazada), desliza el siguiente punto junto con su lazada como si lo tejieras del derecho, devuelve los 2 puntos de la aguja derecha a la izquierda sin cambiar su orientación, pasa el siguiente punto brioche con su lazada sobre el último punto en la aguja izquierda, desliza este último punto a la aguja derecha rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten. | |
brR-h-brR PMli-U-PMli brioche revés, hebra, brioche revés: teje el siguiente punto del revés con su correspondiente hebra de la vuelta anterior y sin soltar el plunto de la aguja izquierda, pasa la hebra por encima de la aguja derecha de delante hacia detrás y volver a tejer el mismo punto del revés (2 puntos aumentados) Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen) | |
disC4-brD 4 PM-zAbn disminución centrada de 4 puntos en brioche: teje los siguientes dos puntos juntos (el punto con su hebra emparejada y el siguiente punto del revés), desliza el siguiente punto junto con su hebra emparejada, teje 2 puntos juntos (el siguiente punto del revés y el siguiente punto del derecho con su hebra emparejada), desliza el último punto en la aguja derecha (el que acabas de crear al tejer 2 juntos) a una aguja auxiliar y sostenlo en la parte trasera del tejido, desliza el punto derecho deslizado y su hebra emparejada de la aguja derecha de vuelta a la aguja izquierda, luego coloca el punto de la aguja auxiliar de cable nuevamente en la aguja izquierda, desliza el punto restante de la disminución de 2 puntos juntos de la aguja derecha a la aguja izquierda, los puntos creados por esas disminuciones de 2 puntos juntos están uno al lado del otro en la aguja izquierda, teje esos puntos juntos, desliza el punto resultante de vuelta a la aguja izquierda, pasa el punto derecho deslizado y su hebra emparejada por encima del punto que acabas de trabajar y sácalo de la aguja izquierda. Finalmente, desliza el último punto restante de vuelta a la aguja derecha zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel | |
br-ddc PM-zdAbn disminución doble centrada en brioche (involucra 5 puntos): desliza el primer punto como derecho, desliza el siguiente punto como derecho, desliza el siguiente punto a una aguja auxiliar y mantén al frente. Teje el siguiente punto del derecho, pasa el último punto deslizado por encima del punto 4 y devuelve el punto 4 a la aguja izquierda. Pasa el punto siguiente (punto 5) por encima del punto 4. Vuelve a pasar el punto 4 a la aguja derecha. Pasa el primer punto (punto 1) por encima del punto 4. Coloca el punto 3 de la aguja auxiliar en la aguja izquierda, vuelve a poner el punto 4 en la aguja izquierda y pasa el punto 3 por encima del punto 4 zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen | |
br-ddc-R disminución doble centrada del revés en punto brioche zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster | |
br-ddD PM-ssk desliza, desliza, teje los puntos deslizados juntos en brioche: con dos puntos situados debajo de una sola hebra (lazada), comienza pasando la aguja por debajo de la hebra y deslizando dos puntos del derecho, uno a la vez, a la aguja derecha. Luego, inserta la aguja izquierda por detrás en los dos puntos deslizados para mantenerlos en su lugar y teje ambos juntos en punto brioche derecho. La hebra caerá naturalmente de la aguja una vez que hayas tejido el punto. Esto crea una disminución hacia la izquierda (1 punto disminuido) abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
br-dddD PM-sssk desliza, desliza, teje 1 brioche, pasa los puntos deslizados por encima: desliza dos puntos a la aguja derecha, uno a uno, como si fueras a tejerlos del derecho. Teje el siguiente punto en brioche (brD) desde la aguja izquierda. Luego, pasa los dos puntos deslizados por encima del punto brioche, uno por uno. El primer punto deslizado quedará por encima del punto brioche. Disminución doble inclinada hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen) | |
br-ddR PM-ssp desliza, desliza, teje los puntos deslizados en brioche revés: cuando dos puntos estén colocados debajo de una sola hebra (lazada), pasa la aguja derecha por debajo de la lazada y desliza dos puntos como si fueras a tejerlos del derecho, uno a uno. Luego, vuelve a colocar esos puntos en la aguja izquierda. Entonces inserta la aguja derecha por las hebras traseras de ambos puntos y teje ambos juntos del revés (1 punto disminuido) Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen) | |
brCi PM-LK brioche cruzado a la izquierda linke Patentmasche Kreuzung | |
brCd PM-RK brioche cruzado a la derecha rechte Patentmasche Kreuzung | |
dsl1h 1 M abh U desliza 1 punto como si fueras a tejerlo del revés y haz una hebra al mismo tiempo: con el hilo al frente del trabajo, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés y lleva el hilo de adelante hacia atrás sobre la aguja derecha. Este punto deslizado y su hebra es considerado 1 solo punto eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche | |
1 M abh U Fv desliza 1, hebra, lana al frente: con la hebra de trabajo al frente, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés. Luego pasa la hebra por encima de la aguja (y por encima del punto deslizado), y vuelve a traerla al frente por debajo de la aguja, dejándola en posición para tejer del revés el siguiente punto. Este punto deslizado revés y hebra se considera 1 solo punto 1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche.
Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche | |
con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); manteniendo el hilo por delante, teje el siguiente punto del derecho, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen | |
con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); pasa el hilo por encima del punto deslizado (como si hicieras una lazada) y teje del revés el siguiente punto, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen | |
brioche sincopado Synkopiertes Patentmuster | |
hilo al frente, desliza 1, hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten | |
lleva el hebra hacia adelante, desliza 1, haz una hebra, vuelve a llevar la hebra al frente: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), y vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne | |
lleva la hebra al frente, desliza 1, haz dos hebras: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja, y nuevamente por encima de la aguja hacia atrás Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten | |
lleva la hebra al frente, desliza 2 puntos, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo al frente, desliza los siguientes 2 puntos como si fueras a tejerlos del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja y de los puntos deslizados hacia atrás Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten | |
hebra atrás, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo hacia la parte de atrás de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) y llévala nuevamente hacia atrás Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten | |
hebra al frente, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten | |
VC verk, KR vueltas cortas verkürzt(e), Kurze Reihen | |
PD, pd DM punto doble Doppelmasche | |
PD-D DMre zus teje el punto doble al derecho, teje ambas hebras juntas al derecho die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken | |
D-VCA tejer al derecho vueltas cortas alemanas deutsche verkürzte Reihen stricken | |
haz un punto doble: desliza el siguiente punto con el hilo por delante. Luego, lleva el hilo por encima de la aguja derecha hacia atrás y tira de él con firmeza para que el punto deslizado se tense y forme un punto doble stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet | |
PD-R DMli teje el punto doble al revés, teje ambas hebras juntas al revés die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken | |
tejer del revés vueltas cortas alemanas deutsche verkürzte Reihen links stricken | |
dsl1-VCA abh1-DVR con la hebra por delante, desliza el siguiente punto (vueltas cortas alemanas) den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen) | |
d&e A&U deslizar y envolver abheben und umwickeln | |
pgD punto gemelo del derecho | |
pgR punto gemelo del revés | |
env(x) envolver (x) puntos (x) Maschen umwickeln | |
E&G W&W envolver y girar wickeln und wenden | |
técnicas Techniken | |
cerrar puntos, rematar | |
cierre elástico Elastisches Abketten | |
cierre islandés Isländisches Abketten | |
cierre en i-cord I-Cord-Abketten | |
cierre sorprendentemente elástico de Jeny Jennys überraschend dehnbares Abketten | |
cierre picot Picot-Abketten | |
cierre simple einfaches abketten | |
cierre a 3 agujas Abketten mit drei Nadeln | |
cierre tubular | |
montaje de cable alternado, para elásticos Wechselnder Zopfanschlag | |
montaje de bucle hacia atrás Rückwärtiger Schlingenanschlag | |
montaje de cable Kabelanschlag | |
montaje Channel Island Channel Island Anschlag | |
montaje provisional con lana de deshecho mit Hilfsfaden anschlagen | |
montaje (de lengüeta) en punto bobo Anschlag mit kraus-rechts-Lasche | |
montaje alemán retorcido Deutsch verdrehter Anschlag | |
montaje de cordón tubular I-Cord-Anschlag | |
montaje mágico de Judy, utilizado para calcetines judys Magic Cast On | |
montaje pegado | |
montaje de hebra larga einfacher Maschenanschlag | |
montaje de agujero | |
montaje provisional Provisorischer Anschlag | |
montaje de cola larga con puntos del revés | |
montaje tubular | |
montaje turco Türkischer maschenanschlag | |
cruzar puntos sin aguja auxiliar | |
DS tejido doble, técnica que crea un tejido de doble capa con dos lados derechos Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle | |
punto de red calado inglés Englisches Spitzen-Netzmuster | |
VCA DKR, Dkr vueltas cortas alemanas Deutsche Kurze Reihen | |
trenza horizontal | |
cordón tubular i-cord | |
borde en i-cord i-cord Rand, i-cord Kante | |
intarsia Intarsien | |
vueltas cortas japonesas Japanische Kurzreihen | |
costura invisible Maschenstich | |
bucle mágico magic Loop | |
tejido mosaico Mosaikstricken | |
unión rusa, unir 2 piezas de manera invisible Russisches Vernähen | |
talón de vueltas cortas | |
técnica para cortar punto en circular | |
vueltas cortas, método Sunday | |
punto textura Strukturmuster | |
asegurar los hilos entrantes | |
asegurar los hilos salientes | |
puntos tweed Tweedmaschen |