Glosario de Términos y Abreviaturas de Punto
El glosario de Knitlingo es un diccionario de tejido multilingüe, con más de 300 términos en inglés, español, alemán, francés y portugués. Elaborado por una tejedora y diseñadora profesional con más de 20 años de experiencia, junto con hablantes nativos, se actualiza regularmente para reflejar la evolución del lenguaje del tejido. El glosario se basa en el conocimiento colectivo presente en patrones, libros, revistas, blogs, foros y otras contribuciones de la comunidad (ver reconocimientos). Como recurso libre y gratuito, forma parte de un esfuerzo compartido para hacer que la terminología del tejido sea más accesible en distintos idiomas.
Última actualización el 15 de septiembre de 2025
abw alt abwechseln alterner | |
ca approx circa approximativement | |
aig-aux Hilfsnadel aiguille auxiliaire | |
Nop N Noppe nope, noppè | |
RT Rückenteil dos, partie arrière | |
GF CF Grundfarbe couleur de fond | |
av vorher avant | |
déb Anfang début | |
zw ent zwischen entre | |
hMgl br arr hinteres Maschenglied brin arrière de la maille | |
unter-Nd aig-inf untere Nadel aiguille inférieure | |
abk, abm rab abketten, abmaschen rabattre toutes les mailles | |
Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd. DDT, DT Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde début du(des) tour(s) | |
AM MDRg, MdT Anfangsmarkierung marqueur de début du rang, marqueur de début de tour | |
c&r faden abschneiden und festziehen couper et resserrer | |
Fb C, col Farbe couleur | |
KF CC Kontrastfarbe couleur contrastante | |
Strickschrift, Zählmuster diagrmme, grille | |
Lfm, Lm ml Luftmasche (Häkeln) maille en l'air, chaînette (crochet) | |
Rundstricknadel aiguille circulaire | |
Zopf-Nd, ZopfN Aig-aux Zopfnadel aiguille auxiliaire pour torsades | |
anschl MO Anschlagen monter | |
fortf cont fortfahren continuer | |
Häkeln crochet | |
Häkelnadel crochet | |
Spitze sommet | |
DF CF dunkle Farbe couleur foncée | |
Abn, abn dim Abnahme, abnehmen diminution, diminuer | |
DS Doppelstricken tricot double | |
Nd-spiel ADP, aig dbl pnts Nadelspiel aiguille(s) double pointe | |
Rand lisiére, bord | |
Rdm, RM m lis Randmasche maille lisière, maille de bord | |
EndeNdl Bout de l'aig Ende der Nadel bout de l'aiguille | |
R-Ende FRg Reihenende fin du rang (tour) | |
etabl etabliert établi | |
gerade R rg pair gerade Reihe rang pair | |
vMgl br av vorderes Maschenglied brin avant | |
VT Vorderteil devant, partie avant | |
fol suiv folgen suivre | |
kraus re, kr re kraus rechts point mousse | |
MP Maschenprobe échantillon | |
Zoll (") po Zoll, 1′′ = 2.54cm pouce(s), 1′′ = 2.54cm | |
Zun, zun aug Zunahme, zunehmen augmentation, augmenter | |
re, M re end, m end rechts, rechte Masche endroit, maille à l'endroit | |
str tric stricken, Stricken tricoter, tricot | |
re verschr end torse rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse) | |
wie beim Stricken von rechten Maschen comme pour tricoter à l'endroit | |
(x) re-t rechts in (x) Reihen tiefer stricken tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous | |
1 re-t, 1 tieM re eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille | |
Spitze dentelle | |
Spitzenmuster motif de dentelle, point de dentelle | |
der letzte dernier(s) | |
G links gauche | |
linkes Rückenteil dos gauche, partie arrière gauche | |
LV, LVT DG linkes Vorderteil devant gauche | |
li H MG linke Hand main gauche | |
NdlH Aig-MG Nadel der linken Hand aiguille main gauche | |
li Nd Aig-g, AG linke Nadel aiguille gauche | |
Mb, Mgl Maschenbein, Maschenglied brin(s), boucle(s) | |
MM, MK M, AM, mq Maschenmarkierer marqueur, anneau marqueur
| |
Nop str Noppe stricken faire une nopp(e) | |
HF CP Hauptfarbe couleur principale | |
mm mm Millimeter millimètre(s) | |
Nd aig Nadel(n) aiguille(s) | |
nächste(r) suiv nächste suivant(e) | |
Keine M keine Masche pas de maille | |
Nr nbe Nummer numéro | |
Unze, 1 Unze = 28.35g once, 1 once = 28.35g | |
ungerade R rg imp ungerade Reihe rang impair | |
li, M li env, m env links, linke Masche envers, maille à l'envers | |
Muster modèle | |
MF Musterfarbe couleur du motif | |
(x) li-t linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous | |
1 li-t, 1 tieM re eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille | |
Perle setzen placer une perle | |
MRd setzen PMdT Markierer am Rundenanfang setzen placer un marqueur de début de tour | |
Popcornmasche point popcorn | |
Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen placer un marqueur de torsade | |
pl setzen placer | |
MS pM Marker setzen place un marqueur | |
vorherige précédente | |
VR TP, RP vorherige Runde oder Reihe tour ou rang précédent | |
li verschr env torse links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse) | |
aufn rel aufnehmen relever, ramasser | |
aufnehmen und stricken relever, remasser et tricoter | |
wie beim Linksstricken comme si vous tricotiez la maille à l'envers | |
D rechts droite | |
MRd entf rMDT Markierer am Rundenanfang entfernen retirez le marqueur de début de tour | |
restl restliche restant | |
wdh rep wiederholen, Wiederholung répéter, répétition | |
glatt li , gl li glatt links jersey à l'envers | |
rechtes Rückenteil dos droit, partie arrière droite | |
RV, RVT DD rechtes Vorderteil devant droit | |
re H MD rechte Hand main droite | |
NdrH Aig-MD Nadel in der rechten Hand aiguille à tricoter droite | |
re Nd Aig-d, AD rechte Nadel aiguille droite | |
Ripm Rippenmuster côte | |
Rippe rayure | |
ME rM Markierer entfernen retirer le marqueur | |
Rd T, tr(s) Runde(n) tour(s) | |
R Rg(s), R Reihe(n) rang(s) | |
RS, Hin-R, VS END, côté end rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite endroit de l'ouvrage, côté endroit | |
Größe taille | |
ausl auslassen passer, sauter | |
Strang, Wollknäuel écheveau, pelote | |
abh gl, glis abheben glisser | |
1 abh gl1 1 Masche abheben glisser 1 maille | |
re abh gl end rechts abheben glisser à l'endroit | |
1 re abh gl1 end 1 Masche rechts abheben glisser 1 maille à l'endroit | |
li abh gl env links abheben glisser comme à l'envers | |
1 li abh gl1 env 1 Masche links abheben glisser 1 maille comme à l'envers | |
(x) abhFh gl(x) fder, gl(x) farr (x) Maschen abheben, Faden hinten glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière) | |
(x) abhFv gl(x) fdev (x) Maschen abheben, Faden vorne glisser (x) mailles, fil devant | |
1 abhFh gl1 fder, gl1 farr 1 Masche abheben, Faden hinten glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière) | |
1 abhFv gl1 fdev 1 Masche abheben, Faden vorn glisser 1 maille, fil devant | |
1 li abhFh, 1M li abhFh gl1 env fder, gl1 env farr 1 Masche links abheben, Faden hinten glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière | |
1 li abhFv, 1M li abhFv gl1 env fdev, m gl fil dev 1 Masche links abheben, Faden vorne glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant | |
MA glM, GM Markierer abheben glisser le marqueur, passer le marqueur | |
Zwr Zwischenraum espace | |
M m Masche(n) maille(s) | |
glatt re, gl re pj glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours | |
Stopfnadel aiguille à laine | |
verschr, dhM torse, pba, br arr verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen torse, par le brin arrière | |
dvM pbav, br av durch den vorderen Maschengogen par le brin avant | |
obere Nadel aiguille du haut | |
zus ens zusammen ensemble | |
tr wenden tourner | |
Arbeit wenden tourner le travail | |
verschr M m torse verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé | |
Arb Arbeit, Projekt ouvrage (travail), projet | |
Wolle über die Nadel laine sur l’aiguille | |
Wolle um die Nadel laine autour de l’aiguille | |
LS, Rück-R, RS ENV, côté env linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite envers de l'ouvrage, côté envers | |
mFhA, HA Afder, Afarr mit Faden hinter der Arbeit avec le fil derrière, à l'arrière | |
mFvA, VA Afdev mit Faden vor der Arbeit avec le fil devant | |
Fh, Fdh fil der, fil arr Faden hinter fil derrière, à l'arrière | |
yd ys Yard(s), 1yd = 0.9144m yard(s), 1yd = 0.9144m | |
Fv, Fdv fil dev Faden vor fil devant | |
Garn nach vorne und über die Nadel fil devant et par-dessus l’aiguille | |
Garn nach vorne und um die Nadel herum fil devant et autour de l’aiguille | |
Garn um die Nadel fil autour de l'aiguille | |
2 Fäden zusammen stricken 2 fils ensemble | |
( ), [ ] ( ), [ ] Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué | |
* * * * von * * wiederholen répétez ce qu’il y a entre les astérisques | |
Verlängerte Maschen maille allongée | |
U fall. lassen Umschlag von der Nadel fallen lassen laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille | |
M re mit 2 U m end DJ, ME, Maille enveloppée rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois) | |
M re mit (x) U end avec (x) jetés rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois | |
1 M re mit (x) U 1 end avec (x) jetés 1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois | |
1 M re U fall lassen 1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée | |
2ReZus mit 2U 2 ens end avec 2 jetés 2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois | |
1 Mvg zun mit 2U aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée) | |
1 Mvg zun li 2U AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) | |
1 Mvg zun re 2U AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) | |
M li mit (x) U env avec (x) jetés links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois | |
1 M li mit (x) U 1 env avec (x) jetés 1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois | |
1 M li U fall lassen 1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires | |
1 M abh U fall lassen 1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires | |
Zunahme augmenters | |
Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen) jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée) | |
Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen) augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées) | |
MZ MA Masche mit Zunahme maille avec augmentation | |
rehv end arr av rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) | |
revh, 2 M aus 1 end av arr, endX2, augB rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen) tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée) | |
revhv end av arr av, endX3 rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) | |
M z (in vorigen Reihe) eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen) relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée) | |
ReURe ADJ, end j end, m end j m end rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées) | |
LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen) augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
| |
LAZ li, 1 M LI ZUN-LH ALGenv links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée) | |
LRZ ARG linke Raglanzunahme augmentation raglan gauche | |
1zun, M1 aug1 eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen) augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée) | |
1ZunL, 1 M zun li A1G, AIG, Aug-g 1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen) augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée) | |
1 li ZunL, 1 li M zun li A1Genv, AIGenv, Aug-g env 1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen) augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
1ZunR, 1 M zun re A1D, AID, Aug-d 1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen) augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée) | |
1 li ZunR, 1 li M zun re A1Denv, AIDenv, Aug-d env 1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen) augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
lihv env arr av links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) | |
livh , 2 M li aus 1 env av arr, aug av arr env, envX2, augB env links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen) tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée) | |
livhv env av arr av, aug av arr av env, envX3 links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) | |
LiULi env j env linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées) | |
RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen) augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée) | |
RAZ li, 1 M LI ZUN-RH ALDenv rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
RRZ ARD rechte Raglanzunahme augmentation raglan droite | |
LAZ verschr ALG torse links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen) augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
LAZ li verschr ALGenv torse links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen) augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
RAZ verschr ALD torse rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée) | |
RAZ li verschr ALDenv torse rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen) augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
U j Umschlag (1 Masche zugenommen) jeté (1 maille augmentée) | |
2U 2j doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen) double jeté (2 mailles augmentée) | |
Abnahmen diminues | |
zdAbn, 3 M abgeh zus-str ddc, DDC Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen) diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées) | |
zdAbn li ddc env Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen) diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées) | |
ZDrAbn DTC zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées) | |
DAbn, dopp abn dd doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen) double diminution (2 mailles diminuées) | |
DAbn re, dopp abn re dd end doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen) diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
(x)ReZus, (x)M re zus (x) m ens (x) Maschen zusammenstricken tricoter (x) mailles ensemble. | |
2ReZus, 2M re zus 2 ens end, 2 m ens end 2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée) | |
3ReZus, 3M re zus 3 ens end, 3 m ens end 3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées) | |
(x)ReVZus, (x)re verschr zus (x) m ens end torse (x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière | |
2ReVZus, 2M re verschr zus-str 2 ens end torse 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée) | |
(x)LiZus, (x)M li zus (x) m ens env (x) Maschen links zusammenstricken. tricoter (x) mailles ensemble à l'envers | |
2LiZus, 2M li zus 2 ens env, 2 m ens env 2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) | |
3LiZus, 3M li zus 3 ens env, 3 m ens env 3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
(x)LiVZus, (x)li verschr zus-str (x) m ens env torse (x) Maschen links verschränkt zusammenstricken tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière | |
2LiVZus, 2M li verschr zus-str 2 ens env torse, 2 m ens env torse 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen) tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée) | |
abgeh M übz pmgm die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen) passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée) | |
2 abgeh M übz 2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen) passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées) | |
EAbn DS Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen) diminution simple (1 maille diminuée) | |
3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz SD, surj. dbl 1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen) surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
2M re abgeh zus-str SS, Sjs 2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen) surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée) | |
ZDAbn zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées) | |
2M re abgeh zus-str ggt abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée) | |
3M re abgeh zus-str gggt abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen) glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
2M li abgeh zus-str ggt env abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen) glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée) | |
3M li abgeh zus-str gggt env abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen) glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
2 M verkr L crois 2 G 2 Maschen nach links verkreuzen croiser 2 mailles vers la gauche | |
2 M LK 2 Maschen nach links kreuzen | |
2 M verkr R crois 2 D 2 Maschen nach rechts verkreuzen croiser 2 mailles vers la droite | |
2 M RK 2 Maschen nach rechts kreuzen | |
LV CG nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche | |
LK nach links Kreuzung | |
ZL Zopf nach links verkreuzen | |
1/1 LV ohne Zopf-Nd 1/1 CG sans ag aux 1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten 1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille | |
1/1 LK ohne Zopf-Nd 1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel | |
X/Y LV X/Y CG X/Y nach links verkreuzen X/Y croisées vers la gauche | |
X/Y LK X/Y nach links Kreuzung | |
1/1 LV 1/1 CG 1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken 1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit | |
1/1 LK 1/1 nach links Kreuzung | |
Z1/1L Zopf 1/1 nach links verkreuzt | |
2/1 LV 2/1 CG 2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/1 LK 2/1 nach links Kreuzung | |
Z2/1L Zopf 2/1 nach links verkreuzt | |
2/2 LV 2/2 CG 1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/2 LK 2/2 nach linke Kreuzung | |
Z2/2L Zopf 2/2 nach links verkreuzt | |
1/1 LV-L 1/1 CG env 1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken 1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
1/1 LK-L 1/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z1/1L-L Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt | |
2/1 LV-L 2/1 CG env 2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
2/1 LK-L 2/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1L-L Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche | |
1/1 LV verschr 1/1 CG torse 1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken 1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière | |
1/1 LK verschr 1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche | |
Z1/1L verschr Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen | |
1/1 TG 1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche 1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre | |
1/1 TG env 1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen 1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille | |
RV CD nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite | |
RK nach rechts Kreuzung | |
ZR Zopf nach rechts verkreuzen | |
1/1 RV ohne Zopf-Nd 1/1 CD sans ag aux 1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten 1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille | |
1/1 RK ohne Zopf-Nd 1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel | |
X/Y RV X/Y CD X/Y nach rechts verkreuzen X/Y croisées vers la droite | |
X/Y RK X/Y nach rechts Kreuzung | |
1/1 RV 1/1 CD 1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken 1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
1/1 RK 1/1 nach rechts Kreuzung | |
Z1/1R Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt | |
2/1 RV 2/1 CD 2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/1 RK 2/1 nach rechts Kreuzung | |
Z2/1R Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt | |
2/2 RV 2/2 CD 2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken 2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/2 RK 2/2 nach rechts Kreuzung | |
Z2/2R Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt | |
1/1 RV-L 1/1 CD env 1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken 1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers | |
1/1 RK-L 1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche | |
Z1/1R-L Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts | |
2/1 RV-L 2/1 CD env 2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken 2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers | |
2/1 RK-L 2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1R-L Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche | |
1/1 RV verschr 1/1 CD torse 1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken 1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant | |
1/1 RK verschr 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
Z1/1R verschr Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
1/1 TD 1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille | |
1/1 TD env 1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen 1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille | |
6/6 TG Côtes linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire | |
6/6 TD Côtes rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire | |
Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O | |
Patentmasche brioche | |
PMre, Pre Brend Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté | |
PMre verschr, PMre dhM Br1end torse, Br1end pba 1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken 1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté | |
PM2ReZus Br2ensend Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen) 2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille | |
PM3ReZus Br3ensend Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen) 3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
PMre-Labn Brend-dim-G linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen) diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées) | |
PMre-Rabn BRend-dim-D rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen) diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
4PMabn Brenv-dim4 Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite | |
PreUPre Brend j Brend Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen) brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées) | |
PM-4zun Br-Aug4 Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées) | |
PM2ReZus-U-PM2ReZus Br2ensend-jeté-Br2ensend 2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen 2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche | |
PMli, Pli Brenv Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté | |
PMli-Labn Brenv-dim-G Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus | |
PMli-Rabn Brenv-dim-D rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten. diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite | |
PMli-U-PMli Brenv j Brenv Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen) brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées) | |
4 PM-zAbn Br-dc4 zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite | |
PM-zdAbn Br-ddc zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4 | |
Br-ddc env zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster diminution double centrée envers en brioche | |
PM-ssk Br-ggt abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) | |
PM-sssk Br-gggt abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen) glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
PM-ssp Br-ggt env Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen) glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée) | |
PM-LK Br-CG linke Patentmasche Kreuzung croisement brioche vers la gauche | |
PM-RK Br-CD rechte Patentmasche Kreuzung croisement brioche vers la droite | |
1 M abh U 1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille | |
1 M abh U Fv 1 Mgj fil dev 1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche.
Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille | |
BR-GL (avant 1 END ou BR-END) mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée. | |
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV) mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée | |
Synkopiertes Patentmuster brioche syncopé | |
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille | |
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière | |
Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière | |
Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
verk, KR RR verkürzt(e), Kurze Reihen rangs raccourcis | |
DM MD, Mdj Doppelmasche maille double, maille double jambe | |
DMre zus die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble | |
deutsche verkürzte Reihen stricken tricoter des rangs raccourci allemands | |
stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double | |
DMli die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers | |
deutsche verkürzte Reihen links stricken tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers | |
abh1-DVR Gl1-RRA, Gl1-GSR den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen) avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands) | |
A&U G&E abheben und umwickeln glisser et envelopper | |
(x) Maschen umwickeln enrouler (x) mailles | |
W&W E&T wickeln und wenden enrouler, envelopper et tourner | |
Techniken techniques | |
Elastisches Abketten rabattage élastique | |
Isländisches Abketten rabattage islandais | |
I-Cord-Abketten rabattage en cordelette (i-cord) | |
Jennys überraschend dehnbares Abketten rabattage élastique de Jeny | |
Picot-Abketten rabattage en picot | |
rabattage à l’aiguille | |
einfaches abketten rabattre simple | |
Abketten mit drei Nadeln rabattage à trois aiguilles | |
Wechselnder Zopfanschlag montage alterné en câbles | |
Rückwärtiger Schlingenanschlag montage simple | |
Kabelanschlag montage câble | |
Channel Island Anschlag montage Channel Island | |
mit Hilfsfaden anschlagen monter les mailles avec un fil de secours | |
Anschlag mit kraus-rechts-Lasche montage en languette au point mousse | |
Deutsch verdrehter Anschlag montage à l’allemande twisté | |
I-Cord-Anschlag montage en i-cord | |
judys Magic Cast On montage magique de Judy | |
einfacher Maschenanschlag montage à la continentale | |
Provisorischer Anschlag montage provisoire | |
montage tubulaire | |
Türkischer maschenanschlag montage à la turque | |
DS Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle tricot double: terme pour laine plus épaisse | |
Englisches Spitzen-Netzmuster point ajouré anglais en maille | |
DKR, Dkr RRA Deutsche Kurze Reihen rangs raccourcis à l'allemande | |
i-cord i-cord | |
i-cord Rand, i-cord Kante bordure en i-cord | |
Intarsien intarsia | |
Japanische Kurzreihen rangs raccourcis japonais | |
Maschenstich point de couture | |
magic Loop boucle magique | |
Mosaikstricken tricot mosaïque | |
Russisches Vernähen couture russe | |
Strukturmuster point texturé | |
Tweedmaschen points tweed |