Knitting Glossary of Terms and Abbreviations

Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.

Last updated on September 15, 2025

alt
alt
alternar
alterner
aprox
approx
aproximadamente
approximativement
ag-aux
aig-aux
aguja auxiliar
aiguille auxiliaire
B
N
bodoque
nope, noppè
 
 
espalda, parte trasera
dos, partie arrière
CF
CF
color de fondo
couleur de fond
ant
av
antes
avant
com
déb
comienzo
début
entre
ent
entre
entre
htras
br arr
hebra trasera del punto
brin arrière de la maille
ag-inf
aig-inf
aguja inferior
aiguille inférieure
Rem
rab
rematar, cerrar
rabattre toutes les mailles
CV, IV
DDT, DT
comienzo, inicio de vuelta
début du(des) tour(s)
MCV, miV
MDRg, MdT
marcador comienzo de vuelta, marcador inicio de vuelta
marqueur de début du rang, marqueur de début de tour
c&a
c&r
cortar y ajustar
couper et resserrer
C
C, col
color
couleur
CC
CC
color de contraste
couleur contrastante
 
 
gráfico, diagrama
diagrmme, grille
cad, c
ml
cadeneta (crochet, ganchillo)
maille en l'air, chaînette (crochet)
 
 
aguja circular
aiguille circulaire
Ag-aux
Aig-aux
aguja auxiliar para trenzas
aiguille auxiliaire pour torsades
MO
MO
montar
monter
cont
cont
continuar
continuer
 
 
crochet, ganchillo
crochet
 
 
aguja de crochet, ganchillo
crochet
 
 
corona (punta del gorro)
sommet
 
CF
color oscuro
couleur foncée
dism
dim
disminución, disminuir
diminution, diminuer
 
 
tejido doble
tricot double
ADP
ADP, aig dbl pnts
aguja(s) de doble punta
aiguille(s) double pointe
 
 
borde, orillo
lisiére, bord
pto borde, pto orillo
m lis
punto de borde, punto de orillo
maille lisière, maille de bord
FAg
Bout de l'aig
fin de la aguja
bout de l'aiguille
FV
FRg
fin de la vuelta
fin du rang (tour)
est
 
establecido
établi
 
rg pair
fila par
rang pair
hdel
br av
hebra delantera del punto
brin avant
 
 
delantero, parte delantera
devant, partie avant
seg
suiv
seguir
suivre
p bobo
 
punto bobo, punto musgo
point mousse
 
 
muestra de tensión
échantillon
pulg (")
po
pulgada(s), 1′′ = 2.54cm
pouce(s), 1′′ = 2.54cm
aum
aug
aumento, aumentar
augmentation, augmenter
D, d, der
end, m end
derecho
endroit, maille à l'endroit
 
tric
tejer, tejido
tricoter, tricot
 
 
nudo en ambos colores
 
 
 
nudo en color contraste
 
D-ret, Dpht
end torse
tejer del derecho por la hebra trasera (punto retorcido)
tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse)
 
 
como si fueras a tejer del derecho
comme pour tricoter à l'endroit
D(x)b
 
teje al derecho en (x) filas más abajo
tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous
D1b
 
un punto derecho abajo: tejer del derecho en el punto que está justo debajo del que está en la aguja
une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille
 
 
encaje, calado
dentelle
 
 
patrón de encaje
motif de dentelle, point de dentelle
 
der
último
dernier(s)
 
G
izquierda
gauche
 
 
espalda izquierda, parte trasera izquierda
dos gauche, partie arrière gauche
DI
DG
delantero izquierdo
devant gauche
MI
MG
mano izquierda
main gauche
Ag-MI
Aig-MG
aguja mano izquierda
aiguille main gauche
Ag-i , AI
Aig-g, AG
aguja izquierda
aiguille gauche
 
 
bucle(s)
brin(s), boucle(s)
M, m
M, AM, mq
marcador
marqueur, anneau marqueur
HB
 
hacer un bodoque
faire une nopp(e)
CP
CP
color principal, color predominante
couleur principale
mm
mm
milimetro(s)
millimètre(s)
Ag
aig
aguja(s)
aiguille(s)
sig
suiv
siguiente
suivant(e)
 
 
no hay punto
pas de maille
n
nbe
número
numéro
 
 
onza, 1 oz = 28.35 g
once, 1 once = 28.35g
 
rg imp
fila impar
rang impair
R, r, rev
env, m env
revés
envers, maille à l'envers
ptr
 
patrón
modèle
 
 
color del patrón
couleur du motif
R(x)b
 
teje del revés en la (x) vueltas, filas por debajo
tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous
R1b
 
un punto revés abajo: tejer del revés en el punto que está justo debajo del que está en la aguja
une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille
 
 
colocar una cuenta
placer une perle
pmCV, pmiV
PMdT
poner marcador comienzo, inicio de vuelta
placer un marqueur de début de tour
 
 
punto popcorn
point popcorn
 
 
poner marcador de trenza
placer un marqueur de torsade
 
pl
poner, colocar
placer
pM, cM
pM
poner marcador, coloca marcador
place un marqueur
 
 
anterior
précédente
VA
TP, RP
vuelta anterior
tour ou rang précédent
R-ret, Rpht
env torse
tejer del revés por la hebra trasera (punto retorcido)
tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse)
 
rel
levantar, recoger
relever, ramasser
 
 
levantar, recoger y tejer
relever, remasser et tricoter
 
 
como si fueras a tejer del revés
comme si vous tricotiez la maille à l'envers
 
D
derecha
droite
qMCV, qMiV
rMDT
quitar marcador comienzo, inicio de vuelta
retirez le marqueur de début de tour
 
 
restante
restant
rep
rep
repetir, repetición
répéter, répétition
 
 
punto jersey revés (invertido)
jersey à l'envers
 
 
espalda derecha, parte trasera derecha
dos droit, partie arrière droite
DD
DD
delantero derecho
devant droit
MD
MD
mano derecha
main droite
Ag-MD
Aig-MD
aguja mano derecha
aiguille à tricoter droite
Ag-d, AD
Aig-d, AD
aguja derecha
aiguille droite
 
 
punto elástico
côte
 
 
cordón
rayure
rM, qM
rM
retirar, quitar el marcador
retirer le marqueur
V, vta(s)
T, tr(s)
vuelta(s) en circular
tour(s)
F, pas
Rg(s), R
fila, pasada, en plano
rang(s)
LD
END, côté end
lado derecho de la labor
endroit de l'ouvrage, côté endroit
 
 
talla
taille
 
 
saltar
passer, sauter
 
 
madeja, ovillo
écheveau, pelote
dsl, Des
gl, glis
deslizar
glisser
dsl1
gl1
deslizar 1 punto
glisser 1 maille
dMCV, dMiV
 
desliza marcador comienzo, inicio de vuelta
 
dslD
gl end
deslizar como derecho
glisser à l'endroit
dsl1D
gl1 end
deslizar 1 punto como derecho
glisser 1 maille à l'endroit
dslR
gl env
deslizar como revés
glisser comme à l'envers
dsl1R
gl1 env
deslizar 1 punto como revés
glisser 1 maille comme à l'envers
dsl(x)ht
gl(x) fder, gl(x) farr
desliza(x) puntos, con la hebra por detrás
glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière)
dsl(x)hf
gl(x) fdev
desliza(x) puntos, con la hebra al frente
glisser (x) mailles, fil devant
dsl1ht
gl1 fder, gl1 farr
desliza 1 punto, con la hebra por detrás
glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière)
dsl1hf
gl1 fdev
desliza 1 punto, con la hebra al frente
glisser 1 maille, fil devant
dsl1Rht, d1Rh-dt
gl1 env fder, gl1 env farr
desliza 1 punto como revés, con la hebra por detrás
glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière
dsl1Rhf, d1Rh-dl
gl1 env fdev, m gl fil dev
desliza 1 punto como revés, con la hebra al frente (delante)
glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant
dM
glM, GM
deslizar marcador
glisser le marqueur, passer le marqueur
 
 
espacio
espace
pto(s), p
m
punto(s)
maille(s)
PJ
pj
punto jersey: derecho en el lado derecho de la labor y revés en el lado revés. Tejido en circular, todas las vueltas al derecho
point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours
 
 
aguja lanera
aiguille à laine
ret, pht
torse, pba, br arr
retorcido, por la hebra trasera
torse, par le brin arrière
phd, pbd
pbav, br av
por la hebra (bucle) delantera
par le brin avant
 
 
aguja superior
aiguille du haut
j
ens
juntos
ensemble
 
tr
girar
tourner
GT, GL
 
girar el trabajo, girar la labor
tourner le travail
pto ret
m torse
punto retorcido: punto tejido por la hebra trasera, que crea una apariencia retorcida
maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé
 
 
labor, proyecto
ouvrage (travail), projet
 
 
lana sobre la aguja
laine sur l’aiguille
 
 
lana alrededor de la aguja
laine autour de l’aiguille
LR
ENV, côté env
lado revés de la labor
envers de l'ouvrage, côté envers
chdt
Afder, Afarr
con la hebra detrás de la labor
avec le fil derrière, à l'arrière
chf
Afdev
con la hebra al frente de la labor
avec le fil devant
ht
fil der, fil arr
hebra hacia atrás
fil derrière, à l'arrière
 
ys
yarda(s), 1yd = 0.9144m
yard(s), 1yd = 0.9144m
hd
fil dev
hebra hacia delante
fil devant
 
 
hebra hacia delante y sobre la aguja
fil devant et par-dessus l’aiguille
 
 
hebra hacia delante y alrededor de la aguja
fil devant et autour de l’aiguille
 
 
hebra alrededor de la aguja
fil autour de l'aiguille
2hj
 
dos hebras juntas
2 fils ensemble
( ), [ ]
( ), [ ]
repetir las instrucciones entre paréntesis el número de veces indicado
répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué
* *
* *
repite las instrucciones indicadas entre asteriscos
répétez ce qu’il y a entre les astérisques
 
 
puntos alargados
maille allongée
sh
 
soltar la hebra extra de la aguja
laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille
D-lar2
m end DJ, ME, Maille enveloppée
teje del derecho, envolviendo el hilo dos veces
tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois)
D-lar(x)
end avec (x) jetés
teje del derecho envolviendo el hilo (x) veces
tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois
D1-lar(x)
1 end avec (x) jetés
teje un punto del derecho envolviendo el hilo (x) veces
tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois
D1-sh
 
teje 1 punto del derecho, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado
tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée
2pjD-lar 2
2 ens end avec 2 jetés
teje 2 puntos juntos del derecho envolviendo el hilo 2 veces
tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois
a1-lard
aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés
aumenta 1 punto alargado envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado)
augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée)
a1i-lar
AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés
aumenta 1 punto alargado a la izquierda envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Deja caer la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado)
augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée)
a1d-lar
AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés
aumenta 1 punto alargado a la derecha enrollando la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado)
augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée)
R-lar(x)
env avec (x) jetés
teje del revés envolviendo el hilo (x) veces
tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois
R1lar(x)
1 env avec (x) jetés
teje 1 punto del revés envolviendo el hilo (x) veces
tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois
R1-sh
 
teje 1 punto del revés, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado
tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires
dsl1-sh
 
desliza un punto como si fueras a tejerlo del revés soltando la hebra extra
glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires
 
 
aumentos
augmenters
 
 
lazada hacia atrás, desde atrás, pasando el hilo sobre la aguja hacia el frente (1 punto aumentado)
jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée)
 
 
aumento doble central: teje 1 punto a través de la hebra posterior del primer punto en la aguja izquierda, sin dejarlo caer. Luego, teje nuevamente a través de la hebra delantera del mismo punto. Ahora tendrás dos puntos en la aguja derecha. Levanta la hebra entre los dos puntos sobre la aguja izquierda y teje esta hebra levantada a través de la hebra posterior, insertando la aguja derecha por la pierna trasera del punto (2 puntos aumentados)
augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées)
PA
MA
punto con aumento
maille avec augmentation
Dtd, Dtf
end arr av
teje del derecho en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado)
tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée)
Ddt, Dft, tfd, TDD
end av arr, endX2, augB
teje del derecho en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado)
tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée)
Ddtd, Dftf, tfdf, Dfdf
end av arr av, endX3
teje del derecho en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados)
tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées)
 
 
recoge y teje el punto de la fila de abajo (1 punto aumentado)
relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée)
DhD, D-laz-D
ADJ, end j end, m end j m end
derecho, hebra o lazada, derecho en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados)
augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées)
aumLI, inv-i
ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g
aumento levantado a la izquierda (aum invisible a la izq): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado)
augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumLI-R, inv-i R
ALGenv
aumento levantado a la izquierda del revés (aum invisible a la izq del revés): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée)
ARI
ARG
aumento ranglán izquierdo
augmentation raglan gauche
a1, aum1
aug1
aumenta uno: es una forma genérica de decir crear un nuevo punto (1 punto aumentado)
augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée)
a1i, a1iD, aum1i
A1G, AIG, Aug-g
aumentar 1 punto inclinado a la izquierda del derecho: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge de delante hacia atrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de detrás (1 punto aumentado)
augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée)
a1iR, aum1iR
A1Genv, AIGenv, Aug-g env
aumentar 1 punto del revés inclinado a la izquierda: insertar la aguja izquierda de delante hacia atrás por debajo de la hebra horizontal que se encuentra entre el punto de la aguja derecha y el de la aguja izquierda, y tejer esta hebra del revés retorcida (por la hebra de atrás) (1 punto aumentado)
augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
a1d, a1dD, aum1d
A1D, AID, Aug-d
aumentar 1 punto inclinado a la derecha: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge por detrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado)
augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée)
a1dR, aum1dR
A1Denv, AIDenv, Aug-d env
aumentar 1 punto del revés inclinado a la derecha: inserta la aguja izquierda de atrás hacia adelante bajo la hebra que une los puntos de las agujas derecha e izquierda, luego teje esta hebra del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée)
Rtd, Rtf
env arr av
teje del revés en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado)
tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée)
Rdt, Rft
env av arr, aug av arr env, envX2, augB env
teje del revés en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado)
tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée)
Rdtd, Rftf
env av arr av, aug av arr av env, envX3
teje del revés en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados)
tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées)
RhR
env j env
revés, hebra o lazada, revés en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados)
envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées)
aumLD, inv-d
ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr
aumento levantado a la derecha (aum invisible levantado a la derecha): inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra delantera (1 punto aumentado)
augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée)
aumLD-R, inv-d R
ALDenv
aumento levantado a la derecha del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée)
ARD
ARD
aumento raglán derecho
augmentation raglan droite
aumLI-ret
ALG torse
aumento levantado a la izquierda retorcido: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra delantera. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado)
augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumLIR-ret
ALGenv torse
aumento levantado a la izquierda retorcido del revés: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha y levanta la pierna izquierda de ese punto colocándola en la aguja izquierda. Si ese punto era un punto del revés, inserta la aguja de adelante hacia atrás y teje del revés por la hebra trasera. Si ese punto era un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y teje del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado)
augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée)
aumLD-ret
ALD torse
aumento levantado a la derecha retorcido: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra de atrás. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado)
augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée)
aumLDR-ret
ALDenv torse
aumento levantado a la derecha retorcido del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo del revés por la hebra de delante. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja desde atrás hacia adelante y téjelo del revés por la hebra de detrás (1 punto aumentado)
augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée)
h, H, laz
j
hebra, lazada (1 punto aumentado)
jeté (1 maille augmentée)
2h, 2laz
2j
doble hebra, lazada ( 2 puntos aumentados)
double jeté (2 mailles augmentée)
 
 
disminuciones
diminues
ddc, d2Dp
ddc, DDC
disminución doble centrada: deslizar 2 puntos juntos al derecho, tejer 1 punto al derecho, pasar los puntos deslizados por el punto que acabas de tejer (2 puntos disminuidos)
diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées)
ddcR
ddc env
disminución doble centrada en punto revés: deslizar 2 puntos como si fueras a tejer del derecho, regresar estos 2 puntos a la aguja izquierda y luego deslizarlos como si fueras a tejer 2 puntos juntos del revés por la hebra de atrás, tejer 1 punto del revés, pasar los 2 puntos deslizados sobre el punto del revés (2 puntos disminuidos)
diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées)
DTC
DTC
disminución triple centrada: desliza 2 puntos juntos como si fueras a tejerlos al derecho, teje 2 puntos juntos por la hebra trasera, pasa los 2 puntos deslizados por encima (3 puntos disminuidos)
diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées)
dd, MD
dd
doble disminución, menguado doble (2 puntos disminuidos)
double diminution (2 mailles diminuées)
DDD
dd end
disminución doble hacia la derecha: desliza 1 punto como derecho, teje 1 punto al derecho, pasa el punto deslizado por encima del punto que acabamos de tejer; devuelve el punto a la aguja izquierda, pasa por encima el segundo punto de la aguja izquierda, devuelve el punto a la aguja derecha (2 puntos disminuidos)
diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées)
(x)pjD, (x)pjd
(x) m ens
teje (x) puntos juntos del derecho
tricoter (x) mailles ensemble.
2pjD
2 ens end, 2 m ens end
teje 2 puntos juntos del derecho, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido)
tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée)
3pjD
3 ens end, 3 m ens end
teje 3 puntos juntos del derecho, disminución doble inclinada a la derecha (2 puntos disminuidos)
tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées)
(x)pjD-ret, (x)pjd-ret
(x) m ens end torse
teje (x) puntos juntos del derecho retorcidos por la hebra de detrás
tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière
2pjD-ret, 2pjDret
2 ens end torse
teje 2 puntos juntos del derecho retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido)
tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée)
(x)pjR
(x) m ens env
teje (x) puntos juntos del revés
tricoter (x) mailles ensemble à l'envers
2pjR
2 ens env, 2 m ens env
teje dos puntos juntos del revés, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido)
tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée)
3pjR
3 ens env, 3 m ens env
teje 3 puntos juntos del revés, disminución doble inclinada a la izquierda (2 puntos disminuidos)
tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées)
(x)pjR-ret
(x) m ens env torse
teje (x) puntos juntos del revés retorcidos por la hebra de detrás
tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière
2pjR-ret
2 ens env torse, 2 m ens env torse
teje 2 puntos juntos del revés retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido)
tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée)
ppde
pmgm
pasa el punto deslizado por encima (1 punto disminuido)
passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée)
 
 
pasa 2 puntos deslizados por encima (2 puntos disminuidos)
passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées)
DS, MS
DS
disminución simple, menguado simple (1 punto disminuido)
diminution simple (1 maille diminuée)
d2pjDp, ddi, SD
SD, surj. dbl
desliza 1 punto, teje 2 puntos juntos del derecho, pasa el punto deslizado por encima, disminución doble inclinada hacia la izquierda, surjete doble (2 puntos disminuidos)
surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
dDp, SS
SS, Sjs
desliza un punto sin tejer, teje el siguiente del derecho, pasa el punto sin tejer sobre el punto tejido, disminución inclinada a la izquierda, surjete simple (1 punto disminuido)
surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée)
d3Dc
 
disminución triple centrada: desliza 3 puntos juntos como si fueras a tejerlos del derecho, teje el siguiente punto del derecho, pasa los 3 puntos deslizados por encima del punto tejido (3 puntos disminuidos)
diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées)
ddD
ggt
desliza, desliza, derecho: desliza 2 puntos uno a uno como si los tejieses del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación y tejelos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido)
glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée)
dddD, d3D
gggt
desliza, desliza, desliza, derecho: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del derecho por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos)
glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
ddR
ggt env
desliza, desliza, revés; desliza 2 puntos uno a uno como si fueras a tejerlos del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación, teje del revés los dos puntos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido)
glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée)
dddR, d3R
gggt env
desliza, desliza, desliza, revés: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del revés por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos)
glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées)
C2i
crois 2 G
cruza 2 puntos a la izquierda
croiser 2 mailles vers la gauche
C2d
crois 2 D
cruza 2 puntos a la derecha
croiser 2 mailles vers la droite
Ci
CG
cruce hacia la izquierda: puntos sostenidos al frente de la labor para crear una inclinación hacia la izquierda de la trenza
croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche
Ci 1/1 sin ag aux
1/1 CG sans ag aux
cruce hacia la izquierda 1/1 sin aguja auxiliar: teje por la hebra trasera del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, teje el primer punto por la hebra delantera y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja
1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille
Ci X/Y
X/Y CG
cruce hacia la izquierda X/Y
X/Y croisées vers la gauche
Ci 1/1
1/1 CG
cruce hacia la izquierda 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit
Ci 2/1
2/1 CG
cruce 2/1 a la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
Ci 2/2
2/2 CG
cruce hacia la izquierda 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje los dos siguientes puntos del derecho, tjeje los puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
Ci-R 1/1
1/1 CG env
cruce de punto revés 1/1 hacia la izquierda: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del revés, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit
Ci-R 2/1
2/1 CG env
cruce de punto revés 2/1 hacia la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del revés, teje 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit
Ci 1/1 ret
1/1 CG torse
cruce hacia la izquierda 1/1 retorcido, 1 punto del derecho retorcido sobre 1 punto del derecho: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho retorcido
1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière
pgi 1/1
1/1 TG
punto girado 1/1 a la izquierda: 1 punto cruza hacia la izquierda por encima de 1 punto
1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre
pgi-R 1/1
1/1 TG env
punto girado del revés 1/1 a la izquierda: desliza 2 puntos como si los tejieses del derecho y devuélvelos a la aguja izquierda, teje el segundo punto del revés por la hebra de detrás y sin soltarlo teje el primer punto del derecho por la hebra de detrás
1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille
Cd
CD
cruce hacia la derecha: puntos sostenidos detrás de la labor para crear una inclinación hacia la derecha de la trenza
croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite
Cd 1/1 sin ag aux
1/1 CD sans ag aux
cruce hacia la derecha 1/1 sin aguja auxiliar: teje por el frente del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, luego teje por el frente del primer punto en la aguja izquierda y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja
1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille
Cd X/Y
X/Y CD
cruce hacia la derecha X/Y
X/Y croisées vers la droite
Cd 1/1
1/1 CD
cruce hacia la derecha 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit
Cd 2/1
2/1 CD
cruce a la derecha 2/1: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
Cd 2/2
2/2 CD
cruce hacia la derecha 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje los 2 puntos siguientes del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho
2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit
Cd-R 1/1
1/1 CD env
cruce de punto revés 1/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del revés
1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers
Cd-R 2/1
2/1 CD env
cruce de punto revés 2/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar y colócala detrás del tejido, teje 2 puntos del derecho, teje 1 punto del revés de la aguja auxiliar
2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers
Cd 1/1 ret
1/1 CD torse
cruce hacia la derecha 1/1 retorcido, de 1 punto del derecho bajo 1 punto del derecho retorcido: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto al derecho retorcido, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho
1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant
1/1 pgd
1/1 TD
punto girado 1/1 a la derecha: 1 punto cruza hacia la derecha debajo de 1 punto
torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille
pgd-R 1/1
1/1 TD env
3M li abgeh zus-str
1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille
 
6/6 TG Côtes
cruce a la izquierda de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte delantera, tejer 6 puntos desde la aguja izquierda, luego tejer 2 puntos del derecho, 2 puntos del revés y 2 puntos del derecho desde la aguja auxiliar
torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire
 
6/6 TD Côtes
cruce a la derecha de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte posterior del tejido (tejer 2 del derecho, 2 del revés, 2 del derecho) desde la aguja izquierda, luego tejer 6 puntos desde la aguja auxiliar
torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire
 
 
motivo de trenzas que alterna cruces hacia la derecha y hacia la izquierda, formando un diseño que recuerda a X y O
motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O
 
 
brioche
brioche
brD
Brend
punto brioche derecho: teje del derecho el punto siguiente junto con su correspondiente hebra de la vuelta anterior
brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté
brD ret, brD pht
Br1end torse, Br1end pba
1 punto brioche derecho retorcido (por la hebra trasera): teje por la hebra de atrás el punto deslizado en la vuelta anterior junto con su lazada
1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté
br2pjD
Br2ensend
2 puntos juntos del derecho en brioche: teje dos puntos juntos con la hebra asociada al segundo punto (1 punto disminuido)
2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille
br3pjD
Br3ensend
3 puntos juntos del derecho en brioche: teje el siguiente punto derecho y su hebra junto con el siguiente punto revés, devuelve el punto recién tejido a la aguja izquierda, pasa el segundo punto en la aguja izquierda (con su hebra) sobre el primer punto. Devuelve el punto completado de la aguja izquierda a la aguja derecha (2 puntos disminuidos)
3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées)
dis-brD-i
Brend-dim-G
disminución inclinada a la izquierda en brioche derecho: desliza el primer punto brioche (brD con su lazada) como si lo tejieras del derecho, teje los dos siguientes puntos juntos del derecho (el punto normal y el punto brioche con su hebra, pasa el punto deslizado sobre el último punto tejido (2 puntos disminuidos)
diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées)
dis-brD-d
BRend-dim-D
disminución inclinada a la derecha en brioche derecho: desliza el primer punto como si fueras a tejer del derecho, teje juntos en brioche los dos puntos siguientes, pasa el punto deslizado por encima (2 puntos disminuidos)
diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées)
dis4-brD
Brenv-dim4
disminución brioche de 4 puntos: deslizar 2 puntos (uno a uno) como derecho, colocar el siguiente punto en una aguja auxiliar al frente de la labor, tejer 1 al derecho, pasar el segundo punto deslizado por encima, colocar el punto en la aguja izquierda y pasar el siguiente punto por encima, transferir el punto a la aguja de la derecha, pasar primer punto deslizado, coloque el punto de la aguja auxiliar a la aguja izquierda, coloque el punto vivo en la aguja izquierda, pase el punto de la aguja auxiliar. Coloque la puntada terminada en la aguja derecha
diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite
brD-h-brD, brD-laz-brD
Brend j Brend
brioche derecho, hebra, brioche derecho: teje el siguiente punto junto con su hebra correspondiente de la fila anterior (brD) sin deslizarlo de la aguja izquierda, haz una hebra, luego vuelve a tejer en el mismo punto con su hebra correspondiente nuevamente (2 puntos aumentados)
brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées)
a4-brD
Br-Aug4
aumento de 4 puntos brioche derecho: teje en el siguiente punto junto con su hebra correspondiente (brD), sin soltar el punto de la aguja izquierda, vuelve a tejer en el mismo punto hebra, derecho, hebra, derecho (4 puntos aumentados)
augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées)
br2pjD-h-br2pjD
Br2ensend-jeté-Br2ensend
2 puntos juntos en brioche derecho, hebra, 2 puntos juntos en brioche: teje 2 puntos juntos en brioche derecho (el siguiente punto con su hebra emparejada) y deja el punto en la aguja izquierda, haz una hebra en la aguja derecha, teje 2 puntos juntos en brioche (el punto restante con su hebra emparejada) y suelta el punto resultante de la aguja izquierda
2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche
brR
Brenv
punto brioche revés: teje del revés el punto siguiente con su correspondiente hebra de la vuelta anterior
maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté
dis-brR-i
Brenv-dim-G
disminución inclinada a la izquierda en brioche revés: desliza el punto siguiente con su lazada como si lo tejieras del revés, teje un punto del revés, desliza el siguiente punto con su lazada como si lo tejieras del derecho, desliza 2 puntos de la aguja derecha a la aguja izquierda sin cambiar su orientación, pasa el segundo punto de la aguja con su lazada sobre el primer punto (el que has tejido del derecho), desliza este último punto de nuevo a la aguja derecha y pasa el segundo punto de la aguja derecha con su lazada sobre él
diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus
dis-brR-d
Brenv-dim-D
disminución inclinada a la derecha en brioche revés: teje los 2 primeros puntos juntos del revés (el punto normal y el punto brioche con su lazada), desliza el siguiente punto junto con su lazada como si lo tejieras del derecho, devuelve los 2 puntos de la aguja derecha a la izquierda sin cambiar su orientación, pasa el siguiente punto brioche con su lazada sobre el último punto en la aguja izquierda, desliza este último punto a la aguja derecha
diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite
brR-h-brR
Brenv j Brenv
brioche revés, hebra, brioche revés: teje el siguiente punto del revés con su correspondiente hebra de la vuelta anterior y sin soltar el plunto de la aguja izquierda, pasa la hebra por encima de la aguja derecha de delante hacia detrás y volver a tejer el mismo punto del revés (2 puntos aumentados)
brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées)
disC4-brD
Br-dc4
disminución centrada de 4 puntos en brioche: teje los siguientes dos puntos juntos (el punto con su hebra emparejada y el siguiente punto del revés), desliza el siguiente punto junto con su hebra emparejada, teje 2 puntos juntos (el siguiente punto del revés y el siguiente punto del derecho con su hebra emparejada), desliza el último punto en la aguja derecha (el que acabas de crear al tejer 2 juntos) a una aguja auxiliar y sostenlo en la parte trasera del tejido, desliza el punto derecho deslizado y su hebra emparejada de la aguja derecha de vuelta a la aguja izquierda, luego coloca el punto de la aguja auxiliar de cable nuevamente en la aguja izquierda, desliza el punto restante de la disminución de 2 puntos juntos de la aguja derecha a la aguja izquierda, los puntos creados por esas disminuciones de 2 puntos juntos están uno al lado del otro en la aguja izquierda, teje esos puntos juntos, desliza el punto resultante de vuelta a la aguja izquierda, pasa el punto derecho deslizado y su hebra emparejada por encima del punto que acabas de trabajar y sácalo de la aguja izquierda. Finalmente, desliza el último punto restante de vuelta a la aguja derecha
diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite
br-ddc
Br-ddc
disminución doble centrada en brioche (involucra 5 puntos): desliza el primer punto como derecho, desliza el siguiente punto como derecho, desliza el siguiente punto a una aguja auxiliar y mantén al frente. Teje el siguiente punto del derecho, pasa el último punto deslizado por encima del punto 4 y devuelve el punto 4 a la aguja izquierda. Pasa el punto siguiente (punto 5) por encima del punto 4. Vuelve a pasar el punto 4 a la aguja derecha. Pasa el primer punto (punto 1) por encima del punto 4. Coloca el punto 3 de la aguja auxiliar en la aguja izquierda, vuelve a poner el punto 4 en la aguja izquierda y pasa el punto 3 por encima del punto 4
diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4
br-ddc-R
Br-ddc env
disminución doble centrada del revés en punto brioche
diminution double centrée envers en brioche
br-ddD
Br-ggt
desliza, desliza, teje los puntos deslizados juntos en brioche: con dos puntos situados debajo de una sola hebra (lazada), comienza pasando la aguja por debajo de la hebra y deslizando dos puntos del derecho, uno a la vez, a la aguja derecha. Luego, inserta la aguja izquierda por detrás en los dos puntos deslizados para mantenerlos en su lugar y teje ambos juntos en punto brioche derecho. La hebra caerá naturalmente de la aguja una vez que hayas tejido el punto. Esto crea una disminución hacia la izquierda (1 punto disminuido)
glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée)
br-dddD
Br-gggt
desliza, desliza, teje 1 brioche, pasa los puntos deslizados por encima: desliza dos puntos a la aguja derecha, uno a uno, como si fueras a tejerlos del derecho. Teje el siguiente punto en brioche (brD) desde la aguja izquierda. Luego, pasa los dos puntos deslizados por encima del punto brioche, uno por uno. El primer punto deslizado quedará por encima del punto brioche. Disminución doble inclinada hacia la izquierda (2 puntos disminuidos)
glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées)
br-ddR
Br-ggt env
desliza, desliza, teje los puntos deslizados en brioche revés: cuando dos puntos estén colocados debajo de una sola hebra (lazada), pasa la aguja derecha por debajo de la lazada y desliza dos puntos como si fueras a tejerlos del derecho, uno a uno. Luego, vuelve a colocar esos puntos en la aguja izquierda. Entonces inserta la aguja derecha por las hebras traseras de ambos puntos y teje ambos juntos del revés (1 punto disminuido)
glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée)
brCi
Br-CG
brioche cruzado a la izquierda
croisement brioche vers la gauche
brCd
Br-CD
brioche cruzado a la derecha
croisement brioche vers la droite
dsl1h
1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte
desliza 1 punto como si fueras a tejerlo del revés y haz una hebra al mismo tiempo: con el hilo al frente del trabajo, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés y lleva el hilo de adelante hacia atrás sobre la aguja derecha. Este punto deslizado y su hebra es considerado 1 solo punto
glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille
 
1 Mgj fil dev
desliza 1, hebra, lana al frente: con la hebra de trabajo al frente, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés. Luego pasa la hebra por encima de la aguja (y por encima del punto deslizado), y vuelve a traerla al frente por debajo de la aguja, dejándola en posición para tejer del revés el siguiente punto. Este punto deslizado revés y hebra se considera 1 solo punto
glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille
 
BR-GL (avant 1 END ou BR-END)
con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); manteniendo el hilo por delante, teje el siguiente punto del derecho, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado
avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée.
 
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV)
con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); pasa el hilo por encima del punto deslizado (como si hicieras una lazada) y teje del revés el siguiente punto, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado
avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée
 
 
brioche sincopado
brioche syncopé
 
 
hilo al frente, desliza 1, hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás
fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
 
 
lleva el hebra hacia adelante, desliza 1, haz una hebra, vuelve a llevar la hebra al frente: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), y vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja
fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille
 
 
lleva la hebra al frente, desliza 1, haz dos hebras: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja, y nuevamente por encima de la aguja hacia atrás
fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière
 
 
lleva la hebra al frente, desliza 2 puntos, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo al frente, desliza los siguientes 2 puntos como si fueras a tejerlos del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja y de los puntos deslizados hacia atrás
fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière
 
 
hebra atrás, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo hacia la parte de atrás de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) y llévala nuevamente hacia atrás
fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
 
 
hebra al frente, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás
fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière
VC
RR
vueltas cortas
rangs raccourcis
PD, pd
MD, Mdj
punto doble
maille double, maille double jambe
PD-D
 
teje el punto doble al derecho, teje ambas hebras juntas al derecho
tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble
D-VCA
 
tejer al derecho vueltas cortas alemanas
tricoter des rangs raccourci allemands
 
 
haz un punto doble: desliza el siguiente punto con el hilo por delante. Luego, lleva el hilo por encima de la aguja derecha hacia atrás y tira de él con firmeza para que el punto deslizado se tense y forme un punto doble
former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double
PD-R
 
teje el punto doble al revés, teje ambas hebras juntas al revés
tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers
 
 
tejer del revés vueltas cortas alemanas
tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers
dsl1-VCA
Gl1-RRA, Gl1-GSR
con la hebra por delante, desliza el siguiente punto (vueltas cortas alemanas)
avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands)
d&e
G&E
deslizar y envolver
glisser et envelopper
pgD
 
punto gemelo del derecho
 
pgR
 
punto gemelo del revés
 
env(x)
 
envolver (x) puntos
enrouler (x) mailles
E&G
E&T
envolver y girar
enrouler, envelopper et tourner
 
 
técnicas
techniques
 
 
cerrar puntos, rematar
 
 
 
cierre elástico
rabattage élastique
 
 
cierre islandés
rabattage islandais
 
 
cierre en i-cord
rabattage en cordelette (i-cord)
 
 
cierre sorprendentemente elástico de Jeny
rabattage élastique de Jeny
 
 
cierre picot
rabattage en picot
 
 
 
rabattage à l’aiguille
 
 
cierre simple
rabattre simple
 
 
cierre a 3 agujas
rabattage à trois aiguilles
 
 
cierre tubular
 
 
 
montaje de cable alternado, para elásticos
montage alterné en câbles
 
 
montaje de bucle hacia atrás
montage simple
 
 
montaje de cable
montage câble
 
 
montaje Channel Island
montage Channel Island
 
 
montaje provisional con lana de deshecho
monter les mailles avec un fil de secours
 
 
montaje (de lengüeta) en punto bobo
montage en languette au point mousse
 
 
montaje alemán retorcido
montage à l’allemande twisté
 
 
montaje de cordón tubular
montage en i-cord
 
 
montaje mágico de Judy, utilizado para calcetines
montage magique de Judy
 
 
montaje pegado
 
 
 
montaje de hebra larga
montage à la continentale
 
 
montaje de agujero
 
 
 
montaje provisional
montage provisoire
 
 
montaje de cola larga con puntos del revés
 
 
 
montaje tubular
montage tubulaire
 
 
montaje turco
montage à la turque
 
 
cruzar puntos sin aguja auxiliar
 
 
 
tejido doble, técnica que crea un tejido de doble capa con dos lados derechos
tricot double: terme pour laine plus épaisse
 
 
punto de red calado inglés
point ajouré anglais en maille
VCA
RRA
vueltas cortas alemanas
rangs raccourcis à l'allemande
 
 
trenza horizontal
 
 
 
cordón tubular
i-cord
 
 
borde en i-cord
bordure en i-cord
 
 
intarsia
intarsia
 
 
vueltas cortas japonesas
rangs raccourcis japonais
 
 
costura invisible
point de couture
 
 
bucle mágico
boucle magique
 
 
tejido mosaico
tricot mosaïque
 
 
unión rusa, unir 2 piezas de manera invisible
couture russe
 
 
talón de vueltas cortas
 
 
 
técnica para cortar punto en circular
 
 
 
vueltas cortas, método Sunday
 
 
 
punto textura
point texturé
 
 
asegurar los hilos entrantes
 
 
 
asegurar los hilos salientes
 
 
 
puntos tweed
points tweed
Chat on WhatsApp
    Knitting Glossary Spanish - French | Knitlingo