Knitting Glossary of Terms and Abbreviations
Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.
Last updated on September 15, 2025
alt alt alternar alterner | |
aprox approx aproximadamente approximativement | |
ag-aux aig-aux aguja auxiliar aiguille auxiliaire | |
B N bodoque nope, noppè | |
espalda, parte trasera dos, partie arrière | |
CF CF color de fondo couleur de fond | |
ant av antes avant | |
com déb comienzo début | |
entre ent entre entre | |
htras br arr hebra trasera del punto brin arrière de la maille | |
ag-inf aig-inf aguja inferior aiguille inférieure | |
Rem rab rematar, cerrar rabattre toutes les mailles | |
CV, IV DDT, DT comienzo, inicio de vuelta début du(des) tour(s) | |
MCV, miV MDRg, MdT marcador comienzo de vuelta, marcador inicio de vuelta marqueur de début du rang, marqueur de début de tour | |
c&a c&r cortar y ajustar couper et resserrer | |
C C, col color couleur | |
CC CC color de contraste couleur contrastante | |
gráfico, diagrama diagrmme, grille | |
cad, c ml cadeneta (crochet, ganchillo) maille en l'air, chaînette (crochet) | |
aguja circular aiguille circulaire | |
Ag-aux Aig-aux aguja auxiliar para trenzas aiguille auxiliaire pour torsades | |
MO MO montar monter | |
cont cont continuar continuer | |
crochet, ganchillo crochet | |
aguja de crochet, ganchillo crochet | |
corona (punta del gorro) sommet | |
CF color oscuro couleur foncée | |
dism dim disminución, disminuir diminution, diminuer | |
tejido doble tricot double | |
ADP ADP, aig dbl pnts aguja(s) de doble punta aiguille(s) double pointe | |
borde, orillo lisiére, bord | |
pto borde, pto orillo m lis punto de borde, punto de orillo maille lisière, maille de bord | |
FAg Bout de l'aig fin de la aguja bout de l'aiguille | |
FV FRg fin de la vuelta fin du rang (tour) | |
est establecido établi | |
rg pair fila par rang pair | |
hdel br av hebra delantera del punto brin avant | |
delantero, parte delantera devant, partie avant | |
seg suiv seguir suivre | |
p bobo punto bobo, punto musgo point mousse | |
muestra de tensión échantillon | |
pulg (") po pulgada(s), 1′′ = 2.54cm pouce(s), 1′′ = 2.54cm | |
aum aug aumento, aumentar augmentation, augmenter | |
D, d, der end, m end derecho endroit, maille à l'endroit | |
tric tejer, tejido tricoter, tricot | |
nudo en ambos colores | |
nudo en color contraste | |
D-ret, Dpht end torse tejer del derecho por la hebra trasera (punto retorcido) tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse) | |
como si fueras a tejer del derecho comme pour tricoter à l'endroit | |
D(x)b teje al derecho en (x) filas más abajo tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous | |
D1b un punto derecho abajo: tejer del derecho en el punto que está justo debajo del que está en la aguja une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille | |
encaje, calado dentelle | |
patrón de encaje motif de dentelle, point de dentelle | |
der último dernier(s) | |
G izquierda gauche | |
espalda izquierda, parte trasera izquierda dos gauche, partie arrière gauche | |
DI DG delantero izquierdo devant gauche | |
MI MG mano izquierda main gauche | |
Ag-MI Aig-MG aguja mano izquierda aiguille main gauche | |
Ag-i , AI Aig-g, AG aguja izquierda aiguille gauche | |
bucle(s) brin(s), boucle(s) | |
M, m M, AM, mq marcador marqueur, anneau marqueur
| |
HB hacer un bodoque faire une nopp(e) | |
CP CP color principal, color predominante couleur principale | |
mm mm milimetro(s) millimètre(s) | |
Ag aig aguja(s) aiguille(s) | |
sig suiv siguiente suivant(e) | |
no hay punto pas de maille | |
n nbe número numéro | |
onza, 1 oz = 28.35 g once, 1 once = 28.35g | |
rg imp fila impar rang impair | |
R, r, rev env, m env revés envers, maille à l'envers | |
ptr patrón modèle | |
color del patrón couleur du motif | |
R(x)b teje del revés en la (x) vueltas, filas por debajo tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous | |
R1b un punto revés abajo: tejer del revés en el punto que está justo debajo del que está en la aguja une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille | |
colocar una cuenta placer une perle | |
pmCV, pmiV PMdT poner marcador comienzo, inicio de vuelta placer un marqueur de début de tour | |
punto popcorn point popcorn | |
poner marcador de trenza placer un marqueur de torsade | |
pl poner, colocar placer | |
pM, cM pM poner marcador, coloca marcador place un marqueur | |
anterior précédente | |
VA TP, RP vuelta anterior tour ou rang précédent | |
R-ret, Rpht env torse tejer del revés por la hebra trasera (punto retorcido) tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse) | |
rel levantar, recoger relever, ramasser | |
levantar, recoger y tejer relever, remasser et tricoter | |
como si fueras a tejer del revés comme si vous tricotiez la maille à l'envers | |
D derecha droite | |
qMCV, qMiV rMDT quitar marcador comienzo, inicio de vuelta retirez le marqueur de début de tour | |
restante restant | |
rep rep repetir, repetición répéter, répétition | |
punto jersey revés (invertido) jersey à l'envers | |
espalda derecha, parte trasera derecha dos droit, partie arrière droite | |
DD DD delantero derecho devant droit | |
MD MD mano derecha main droite | |
Ag-MD Aig-MD aguja mano derecha aiguille à tricoter droite | |
Ag-d, AD Aig-d, AD aguja derecha aiguille droite | |
punto elástico côte | |
cordón rayure | |
rM, qM rM retirar, quitar el marcador retirer le marqueur | |
V, vta(s) T, tr(s) vuelta(s) en circular tour(s) | |
F, pas Rg(s), R fila, pasada, en plano rang(s) | |
LD END, côté end lado derecho de la labor endroit de l'ouvrage, côté endroit | |
talla taille | |
saltar passer, sauter | |
madeja, ovillo écheveau, pelote | |
dsl, Des gl, glis deslizar glisser | |
dsl1 gl1 deslizar 1 punto glisser 1 maille | |
dMCV, dMiV desliza marcador comienzo, inicio de vuelta | |
dslD gl end deslizar como derecho glisser à l'endroit | |
dsl1D gl1 end deslizar 1 punto como derecho glisser 1 maille à l'endroit | |
dslR gl env deslizar como revés glisser comme à l'envers | |
dsl1R gl1 env deslizar 1 punto como revés glisser 1 maille comme à l'envers | |
dsl(x)ht gl(x) fder, gl(x) farr desliza(x) puntos, con la hebra por detrás glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière) | |
dsl(x)hf gl(x) fdev desliza(x) puntos, con la hebra al frente glisser (x) mailles, fil devant | |
dsl1ht gl1 fder, gl1 farr desliza 1 punto, con la hebra por detrás glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière) | |
dsl1hf gl1 fdev desliza 1 punto, con la hebra al frente glisser 1 maille, fil devant | |
dsl1Rht, d1Rh-dt gl1 env fder, gl1 env farr desliza 1 punto como revés, con la hebra por detrás glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière | |
dsl1Rhf, d1Rh-dl gl1 env fdev, m gl fil dev desliza 1 punto como revés, con la hebra al frente (delante) glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant | |
dM glM, GM deslizar marcador glisser le marqueur, passer le marqueur | |
espacio espace | |
pto(s), p m punto(s) maille(s) | |
PJ pj punto jersey: derecho en el lado derecho de la labor y revés en el lado revés. Tejido en circular, todas las vueltas al derecho point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours | |
aguja lanera aiguille à laine | |
ret, pht torse, pba, br arr retorcido, por la hebra trasera torse, par le brin arrière | |
phd, pbd pbav, br av por la hebra (bucle) delantera par le brin avant | |
aguja superior aiguille du haut | |
j ens juntos ensemble | |
tr girar tourner | |
GT, GL girar el trabajo, girar la labor tourner le travail | |
pto ret m torse punto retorcido: punto tejido por la hebra trasera, que crea una apariencia retorcida maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé | |
labor, proyecto ouvrage (travail), projet | |
lana sobre la aguja laine sur l’aiguille | |
lana alrededor de la aguja laine autour de l’aiguille | |
LR ENV, côté env lado revés de la labor envers de l'ouvrage, côté envers | |
chdt Afder, Afarr con la hebra detrás de la labor avec le fil derrière, à l'arrière | |
chf Afdev con la hebra al frente de la labor avec le fil devant | |
ht fil der, fil arr hebra hacia atrás fil derrière, à l'arrière | |
ys yarda(s), 1yd = 0.9144m yard(s), 1yd = 0.9144m | |
hd fil dev hebra hacia delante fil devant | |
hebra hacia delante y sobre la aguja fil devant et par-dessus l’aiguille | |
hebra hacia delante y alrededor de la aguja fil devant et autour de l’aiguille | |
hebra alrededor de la aguja fil autour de l'aiguille | |
2hj dos hebras juntas 2 fils ensemble | |
( ), [ ] ( ), [ ] repetir las instrucciones entre paréntesis el número de veces indicado répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué | |
* * * * repite las instrucciones indicadas entre asteriscos répétez ce qu’il y a entre les astérisques | |
puntos alargados maille allongée | |
sh soltar la hebra extra de la aguja laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille | |
D-lar2 m end DJ, ME, Maille enveloppée teje del derecho, envolviendo el hilo dos veces tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois) | |
D-lar(x) end avec (x) jetés teje del derecho envolviendo el hilo (x) veces tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois | |
D1-lar(x) 1 end avec (x) jetés teje un punto del derecho envolviendo el hilo (x) veces tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois | |
D1-sh teje 1 punto del derecho, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée | |
2pjD-lar 2 2 ens end avec 2 jetés teje 2 puntos juntos del derecho envolviendo el hilo 2 veces tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois | |
a1-lard aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés aumenta 1 punto alargado envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée) | |
a1i-lar AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés aumenta 1 punto alargado a la izquierda envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Deja caer la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) | |
a1d-lar AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés aumenta 1 punto alargado a la derecha enrollando la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) | |
R-lar(x) env avec (x) jetés teje del revés envolviendo el hilo (x) veces tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois | |
R1lar(x) 1 env avec (x) jetés teje 1 punto del revés envolviendo el hilo (x) veces tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois | |
R1-sh teje 1 punto del revés, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires | |
dsl1-sh desliza un punto como si fueras a tejerlo del revés soltando la hebra extra glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires | |
aumentos augmenters | |
lazada hacia atrás, desde atrás, pasando el hilo sobre la aguja hacia el frente (1 punto aumentado) jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée) | |
aumento doble central: teje 1 punto a través de la hebra posterior del primer punto en la aguja izquierda, sin dejarlo caer. Luego, teje nuevamente a través de la hebra delantera del mismo punto. Ahora tendrás dos puntos en la aguja derecha. Levanta la hebra entre los dos puntos sobre la aguja izquierda y teje esta hebra levantada a través de la hebra posterior, insertando la aguja derecha por la pierna trasera del punto (2 puntos aumentados) augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées) | |
PA MA punto con aumento maille avec augmentation | |
Dtd, Dtf end arr av teje del derecho en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado) tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) | |
Ddt, Dft, tfd, TDD end av arr, endX2, augB teje del derecho en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado) tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée) | |
Ddtd, Dftf, tfdf, Dfdf end av arr av, endX3 teje del derecho en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados) tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) | |
recoge y teje el punto de la fila de abajo (1 punto aumentado) relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée) | |
DhD, D-laz-D ADJ, end j end, m end j m end derecho, hebra o lazada, derecho en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados) augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées) | |
aumLI, inv-i ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g aumento levantado a la izquierda (aum invisible a la izq): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado) augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
| |
aumLI-R, inv-i R ALGenv aumento levantado a la izquierda del revés (aum invisible a la izq del revés): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée) | |
ARI ARG aumento ranglán izquierdo augmentation raglan gauche | |
a1, aum1 aug1 aumenta uno: es una forma genérica de decir crear un nuevo punto (1 punto aumentado) augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée) | |
a1i, a1iD, aum1i A1G, AIG, Aug-g aumentar 1 punto inclinado a la izquierda del derecho: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge de delante hacia atrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de detrás (1 punto aumentado) augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée) | |
a1iR, aum1iR A1Genv, AIGenv, Aug-g env aumentar 1 punto del revés inclinado a la izquierda: insertar la aguja izquierda de delante hacia atrás por debajo de la hebra horizontal que se encuentra entre el punto de la aguja derecha y el de la aguja izquierda, y tejer esta hebra del revés retorcida (por la hebra de atrás) (1 punto aumentado) augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
a1d, a1dD, aum1d A1D, AID, Aug-d aumentar 1 punto inclinado a la derecha: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge por detrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado) augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée) | |
a1dR, aum1dR A1Denv, AIDenv, Aug-d env aumentar 1 punto del revés inclinado a la derecha: inserta la aguja izquierda de atrás hacia adelante bajo la hebra que une los puntos de las agujas derecha e izquierda, luego teje esta hebra del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
Rtd, Rtf env arr av teje del revés en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado) tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) | |
Rdt, Rft env av arr, aug av arr env, envX2, augB env teje del revés en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado) tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée) | |
Rdtd, Rftf env av arr av, aug av arr av env, envX3 teje del revés en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados) tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) | |
RhR env j env revés, hebra o lazada, revés en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados) envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées) | |
aumLD, inv-d ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr aumento levantado a la derecha (aum invisible levantado a la derecha): inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra delantera (1 punto aumentado) augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée) | |
aumLD-R, inv-d R ALDenv aumento levantado a la derecha del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
ARD ARD aumento raglán derecho augmentation raglan droite | |
aumLI-ret ALG torse aumento levantado a la izquierda retorcido: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra delantera. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado) augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
aumLIR-ret ALGenv torse aumento levantado a la izquierda retorcido del revés: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha y levanta la pierna izquierda de ese punto colocándola en la aguja izquierda. Si ese punto era un punto del revés, inserta la aguja de adelante hacia atrás y teje del revés por la hebra trasera. Si ese punto era un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y teje del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
aumLD-ret ALD torse aumento levantado a la derecha retorcido: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra de atrás. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado) augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée) | |
aumLDR-ret ALDenv torse aumento levantado a la derecha retorcido del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo del revés por la hebra de delante. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja desde atrás hacia adelante y téjelo del revés por la hebra de detrás (1 punto aumentado) augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
h, H, laz j hebra, lazada (1 punto aumentado) jeté (1 maille augmentée) | |
2h, 2laz 2j doble hebra, lazada ( 2 puntos aumentados) double jeté (2 mailles augmentée) | |
disminuciones diminues | |
ddc, d2Dp ddc, DDC disminución doble centrada: deslizar 2 puntos juntos al derecho, tejer 1 punto al derecho, pasar los puntos deslizados por el punto que acabas de tejer (2 puntos disminuidos) diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées) | |
ddcR ddc env disminución doble centrada en punto revés: deslizar 2 puntos como si fueras a tejer del derecho, regresar estos 2 puntos a la aguja izquierda y luego deslizarlos como si fueras a tejer 2 puntos juntos del revés por la hebra de atrás, tejer 1 punto del revés, pasar los 2 puntos deslizados sobre el punto del revés (2 puntos disminuidos) diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées) | |
DTC DTC disminución triple centrada: desliza 2 puntos juntos como si fueras a tejerlos al derecho, teje 2 puntos juntos por la hebra trasera, pasa los 2 puntos deslizados por encima (3 puntos disminuidos) diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées) | |
dd, MD dd doble disminución, menguado doble (2 puntos disminuidos) double diminution (2 mailles diminuées) | |
DDD dd end disminución doble hacia la derecha: desliza 1 punto como derecho, teje 1 punto al derecho, pasa el punto deslizado por encima del punto que acabamos de tejer; devuelve el punto a la aguja izquierda, pasa por encima el segundo punto de la aguja izquierda, devuelve el punto a la aguja derecha (2 puntos disminuidos) diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
(x)pjD, (x)pjd (x) m ens teje (x) puntos juntos del derecho tricoter (x) mailles ensemble. | |
2pjD 2 ens end, 2 m ens end teje 2 puntos juntos del derecho, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido) tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée) | |
3pjD 3 ens end, 3 m ens end teje 3 puntos juntos del derecho, disminución doble inclinada a la derecha (2 puntos disminuidos) tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées) | |
(x)pjD-ret, (x)pjd-ret (x) m ens end torse teje (x) puntos juntos del derecho retorcidos por la hebra de detrás tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière | |
2pjD-ret, 2pjDret 2 ens end torse teje 2 puntos juntos del derecho retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido) tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée) | |
(x)pjR (x) m ens env teje (x) puntos juntos del revés tricoter (x) mailles ensemble à l'envers | |
2pjR 2 ens env, 2 m ens env teje dos puntos juntos del revés, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido) tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) | |
3pjR 3 ens env, 3 m ens env teje 3 puntos juntos del revés, disminución doble inclinada a la izquierda (2 puntos disminuidos) tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
(x)pjR-ret (x) m ens env torse teje (x) puntos juntos del revés retorcidos por la hebra de detrás tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière | |
2pjR-ret 2 ens env torse, 2 m ens env torse teje 2 puntos juntos del revés retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido) tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée) | |
ppde pmgm pasa el punto deslizado por encima (1 punto disminuido) passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée) | |
pasa 2 puntos deslizados por encima (2 puntos disminuidos) passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées) | |
DS, MS DS disminución simple, menguado simple (1 punto disminuido) diminution simple (1 maille diminuée) | |
d2pjDp, ddi, SD SD, surj. dbl desliza 1 punto, teje 2 puntos juntos del derecho, pasa el punto deslizado por encima, disminución doble inclinada hacia la izquierda, surjete doble (2 puntos disminuidos) surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
dDp, SS SS, Sjs desliza un punto sin tejer, teje el siguiente del derecho, pasa el punto sin tejer sobre el punto tejido, disminución inclinada a la izquierda, surjete simple (1 punto disminuido) surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée) | |
d3Dc disminución triple centrada: desliza 3 puntos juntos como si fueras a tejerlos del derecho, teje el siguiente punto del derecho, pasa los 3 puntos deslizados por encima del punto tejido (3 puntos disminuidos) diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées) | |
ddD ggt desliza, desliza, derecho: desliza 2 puntos uno a uno como si los tejieses del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación y tejelos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido) glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée) | |
dddD, d3D gggt desliza, desliza, desliza, derecho: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del derecho por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
ddR ggt env desliza, desliza, revés; desliza 2 puntos uno a uno como si fueras a tejerlos del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación, teje del revés los dos puntos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido) glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée) | |
dddR, d3R gggt env desliza, desliza, desliza, revés: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del revés por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
C2i crois 2 G cruza 2 puntos a la izquierda croiser 2 mailles vers la gauche | |
C2d crois 2 D cruza 2 puntos a la derecha croiser 2 mailles vers la droite | |
Ci CG cruce hacia la izquierda: puntos sostenidos al frente de la labor para crear una inclinación hacia la izquierda de la trenza croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche | |
Ci 1/1 sin ag aux 1/1 CG sans ag aux cruce hacia la izquierda 1/1 sin aguja auxiliar: teje por la hebra trasera del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, teje el primer punto por la hebra delantera y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja 1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille | |
Ci X/Y X/Y CG cruce hacia la izquierda X/Y X/Y croisées vers la gauche | |
Ci 1/1 1/1 CG cruce hacia la izquierda 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit | |
Ci 2/1 2/1 CG cruce 2/1 a la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
Ci 2/2 2/2 CG cruce hacia la izquierda 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje los dos siguientes puntos del derecho, tjeje los puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
Ci-R 1/1 1/1 CG env cruce de punto revés 1/1 hacia la izquierda: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del revés, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
Ci-R 2/1 2/1 CG env cruce de punto revés 2/1 hacia la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del revés, teje 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
Ci 1/1 ret 1/1 CG torse cruce hacia la izquierda 1/1 retorcido, 1 punto del derecho retorcido sobre 1 punto del derecho: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho retorcido 1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière | |
pgi 1/1 1/1 TG punto girado 1/1 a la izquierda: 1 punto cruza hacia la izquierda por encima de 1 punto 1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre | |
pgi-R 1/1 1/1 TG env punto girado del revés 1/1 a la izquierda: desliza 2 puntos como si los tejieses del derecho y devuélvelos a la aguja izquierda, teje el segundo punto del revés por la hebra de detrás y sin soltarlo teje el primer punto del derecho por la hebra de detrás 1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille | |
Cd CD cruce hacia la derecha: puntos sostenidos detrás de la labor para crear una inclinación hacia la derecha de la trenza croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite | |
Cd 1/1 sin ag aux 1/1 CD sans ag aux cruce hacia la derecha 1/1 sin aguja auxiliar: teje por el frente del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, luego teje por el frente del primer punto en la aguja izquierda y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja 1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille | |
Cd X/Y X/Y CD cruce hacia la derecha X/Y X/Y croisées vers la droite | |
Cd 1/1 1/1 CD cruce hacia la derecha 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
Cd 2/1 2/1 CD cruce a la derecha 2/1: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
Cd 2/2 2/2 CD cruce hacia la derecha 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje los 2 puntos siguientes del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho 2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
Cd-R 1/1 1/1 CD env cruce de punto revés 1/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del revés 1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers | |
Cd-R 2/1 2/1 CD env cruce de punto revés 2/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar y colócala detrás del tejido, teje 2 puntos del derecho, teje 1 punto del revés de la aguja auxiliar 2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers | |
Cd 1/1 ret 1/1 CD torse cruce hacia la derecha 1/1 retorcido, de 1 punto del derecho bajo 1 punto del derecho retorcido: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto al derecho retorcido, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho 1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant | |
1/1 pgd 1/1 TD punto girado 1/1 a la derecha: 1 punto cruza hacia la derecha debajo de 1 punto torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille | |
pgd-R 1/1 1/1 TD env 3M li abgeh zus-str 1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille | |
6/6 TG Côtes cruce a la izquierda de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte delantera, tejer 6 puntos desde la aguja izquierda, luego tejer 2 puntos del derecho, 2 puntos del revés y 2 puntos del derecho desde la aguja auxiliar torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire | |
6/6 TD Côtes cruce a la derecha de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte posterior del tejido (tejer 2 del derecho, 2 del revés, 2 del derecho) desde la aguja izquierda, luego tejer 6 puntos desde la aguja auxiliar torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire | |
motivo de trenzas que alterna cruces hacia la derecha y hacia la izquierda, formando un diseño que recuerda a X y O motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O | |
brioche brioche | |
brD Brend punto brioche derecho: teje del derecho el punto siguiente junto con su correspondiente hebra de la vuelta anterior brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté | |
brD ret, brD pht Br1end torse, Br1end pba 1 punto brioche derecho retorcido (por la hebra trasera): teje por la hebra de atrás el punto deslizado en la vuelta anterior junto con su lazada 1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté | |
br2pjD Br2ensend 2 puntos juntos del derecho en brioche: teje dos puntos juntos con la hebra asociada al segundo punto (1 punto disminuido) 2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille | |
br3pjD Br3ensend 3 puntos juntos del derecho en brioche: teje el siguiente punto derecho y su hebra junto con el siguiente punto revés, devuelve el punto recién tejido a la aguja izquierda, pasa el segundo punto en la aguja izquierda (con su hebra) sobre el primer punto. Devuelve el punto completado de la aguja izquierda a la aguja derecha (2 puntos disminuidos) 3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
dis-brD-i Brend-dim-G disminución inclinada a la izquierda en brioche derecho: desliza el primer punto brioche (brD con su lazada) como si lo tejieras del derecho, teje los dos siguientes puntos juntos del derecho (el punto normal y el punto brioche con su hebra, pasa el punto deslizado sobre el último punto tejido (2 puntos disminuidos) diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées) | |
dis-brD-d BRend-dim-D disminución inclinada a la derecha en brioche derecho: desliza el primer punto como si fueras a tejer del derecho, teje juntos en brioche los dos puntos siguientes, pasa el punto deslizado por encima (2 puntos disminuidos) diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
dis4-brD Brenv-dim4 disminución brioche de 4 puntos: deslizar 2 puntos (uno a uno) como derecho, colocar el siguiente punto en una aguja auxiliar al frente de la labor, tejer 1 al derecho, pasar el segundo punto deslizado por encima, colocar el punto en la aguja izquierda y pasar el siguiente punto por encima, transferir el punto a la aguja de la derecha, pasar primer punto deslizado, coloque el punto de la aguja auxiliar a la aguja izquierda, coloque el punto vivo en la aguja izquierda, pase el punto de la aguja auxiliar. Coloque la puntada terminada en la aguja derecha diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite | |
brD-h-brD, brD-laz-brD Brend j Brend brioche derecho, hebra, brioche derecho: teje el siguiente punto junto con su hebra correspondiente de la fila anterior (brD) sin deslizarlo de la aguja izquierda, haz una hebra, luego vuelve a tejer en el mismo punto con su hebra correspondiente nuevamente (2 puntos aumentados) brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées) | |
a4-brD Br-Aug4 aumento de 4 puntos brioche derecho: teje en el siguiente punto junto con su hebra correspondiente (brD), sin soltar el punto de la aguja izquierda, vuelve a tejer en el mismo punto hebra, derecho, hebra, derecho (4 puntos aumentados) augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées) | |
br2pjD-h-br2pjD Br2ensend-jeté-Br2ensend 2 puntos juntos en brioche derecho, hebra, 2 puntos juntos en brioche: teje 2 puntos juntos en brioche derecho (el siguiente punto con su hebra emparejada) y deja el punto en la aguja izquierda, haz una hebra en la aguja derecha, teje 2 puntos juntos en brioche (el punto restante con su hebra emparejada) y suelta el punto resultante de la aguja izquierda 2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche | |
brR Brenv punto brioche revés: teje del revés el punto siguiente con su correspondiente hebra de la vuelta anterior maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté | |
dis-brR-i Brenv-dim-G disminución inclinada a la izquierda en brioche revés: desliza el punto siguiente con su lazada como si lo tejieras del revés, teje un punto del revés, desliza el siguiente punto con su lazada como si lo tejieras del derecho, desliza 2 puntos de la aguja derecha a la aguja izquierda sin cambiar su orientación, pasa el segundo punto de la aguja con su lazada sobre el primer punto (el que has tejido del derecho), desliza este último punto de nuevo a la aguja derecha y pasa el segundo punto de la aguja derecha con su lazada sobre él diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus | |
dis-brR-d Brenv-dim-D disminución inclinada a la derecha en brioche revés: teje los 2 primeros puntos juntos del revés (el punto normal y el punto brioche con su lazada), desliza el siguiente punto junto con su lazada como si lo tejieras del derecho, devuelve los 2 puntos de la aguja derecha a la izquierda sin cambiar su orientación, pasa el siguiente punto brioche con su lazada sobre el último punto en la aguja izquierda, desliza este último punto a la aguja derecha diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite | |
brR-h-brR Brenv j Brenv brioche revés, hebra, brioche revés: teje el siguiente punto del revés con su correspondiente hebra de la vuelta anterior y sin soltar el plunto de la aguja izquierda, pasa la hebra por encima de la aguja derecha de delante hacia detrás y volver a tejer el mismo punto del revés (2 puntos aumentados) brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées) | |
disC4-brD Br-dc4 disminución centrada de 4 puntos en brioche: teje los siguientes dos puntos juntos (el punto con su hebra emparejada y el siguiente punto del revés), desliza el siguiente punto junto con su hebra emparejada, teje 2 puntos juntos (el siguiente punto del revés y el siguiente punto del derecho con su hebra emparejada), desliza el último punto en la aguja derecha (el que acabas de crear al tejer 2 juntos) a una aguja auxiliar y sostenlo en la parte trasera del tejido, desliza el punto derecho deslizado y su hebra emparejada de la aguja derecha de vuelta a la aguja izquierda, luego coloca el punto de la aguja auxiliar de cable nuevamente en la aguja izquierda, desliza el punto restante de la disminución de 2 puntos juntos de la aguja derecha a la aguja izquierda, los puntos creados por esas disminuciones de 2 puntos juntos están uno al lado del otro en la aguja izquierda, teje esos puntos juntos, desliza el punto resultante de vuelta a la aguja izquierda, pasa el punto derecho deslizado y su hebra emparejada por encima del punto que acabas de trabajar y sácalo de la aguja izquierda. Finalmente, desliza el último punto restante de vuelta a la aguja derecha diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite | |
br-ddc Br-ddc disminución doble centrada en brioche (involucra 5 puntos): desliza el primer punto como derecho, desliza el siguiente punto como derecho, desliza el siguiente punto a una aguja auxiliar y mantén al frente. Teje el siguiente punto del derecho, pasa el último punto deslizado por encima del punto 4 y devuelve el punto 4 a la aguja izquierda. Pasa el punto siguiente (punto 5) por encima del punto 4. Vuelve a pasar el punto 4 a la aguja derecha. Pasa el primer punto (punto 1) por encima del punto 4. Coloca el punto 3 de la aguja auxiliar en la aguja izquierda, vuelve a poner el punto 4 en la aguja izquierda y pasa el punto 3 por encima del punto 4 diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4 | |
br-ddc-R Br-ddc env disminución doble centrada del revés en punto brioche diminution double centrée envers en brioche | |
br-ddD Br-ggt desliza, desliza, teje los puntos deslizados juntos en brioche: con dos puntos situados debajo de una sola hebra (lazada), comienza pasando la aguja por debajo de la hebra y deslizando dos puntos del derecho, uno a la vez, a la aguja derecha. Luego, inserta la aguja izquierda por detrás en los dos puntos deslizados para mantenerlos en su lugar y teje ambos juntos en punto brioche derecho. La hebra caerá naturalmente de la aguja una vez que hayas tejido el punto. Esto crea una disminución hacia la izquierda (1 punto disminuido) glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) | |
br-dddD Br-gggt desliza, desliza, teje 1 brioche, pasa los puntos deslizados por encima: desliza dos puntos a la aguja derecha, uno a uno, como si fueras a tejerlos del derecho. Teje el siguiente punto en brioche (brD) desde la aguja izquierda. Luego, pasa los dos puntos deslizados por encima del punto brioche, uno por uno. El primer punto deslizado quedará por encima del punto brioche. Disminución doble inclinada hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
br-ddR Br-ggt env desliza, desliza, teje los puntos deslizados en brioche revés: cuando dos puntos estén colocados debajo de una sola hebra (lazada), pasa la aguja derecha por debajo de la lazada y desliza dos puntos como si fueras a tejerlos del derecho, uno a uno. Luego, vuelve a colocar esos puntos en la aguja izquierda. Entonces inserta la aguja derecha por las hebras traseras de ambos puntos y teje ambos juntos del revés (1 punto disminuido) glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée) | |
brCi Br-CG brioche cruzado a la izquierda croisement brioche vers la gauche | |
brCd Br-CD brioche cruzado a la derecha croisement brioche vers la droite | |
dsl1h 1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte desliza 1 punto como si fueras a tejerlo del revés y haz una hebra al mismo tiempo: con el hilo al frente del trabajo, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés y lleva el hilo de adelante hacia atrás sobre la aguja derecha. Este punto deslizado y su hebra es considerado 1 solo punto glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille | |
1 Mgj fil dev desliza 1, hebra, lana al frente: con la hebra de trabajo al frente, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés. Luego pasa la hebra por encima de la aguja (y por encima del punto deslizado), y vuelve a traerla al frente por debajo de la aguja, dejándola en posición para tejer del revés el siguiente punto. Este punto deslizado revés y hebra se considera 1 solo punto glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille | |
BR-GL (avant 1 END ou BR-END) con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); manteniendo el hilo por delante, teje el siguiente punto del derecho, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée. | |
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV) con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); pasa el hilo por encima del punto deslizado (como si hicieras una lazada) y teje del revés el siguiente punto, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée | |
brioche sincopado brioche syncopé | |
hilo al frente, desliza 1, hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
lleva el hebra hacia adelante, desliza 1, haz una hebra, vuelve a llevar la hebra al frente: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), y vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille | |
lleva la hebra al frente, desliza 1, haz dos hebras: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja, y nuevamente por encima de la aguja hacia atrás fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière | |
lleva la hebra al frente, desliza 2 puntos, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo al frente, desliza los siguientes 2 puntos como si fueras a tejerlos del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja y de los puntos deslizados hacia atrás fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière | |
hebra atrás, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo hacia la parte de atrás de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) y llévala nuevamente hacia atrás fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
hebra al frente, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
VC RR vueltas cortas rangs raccourcis | |
PD, pd MD, Mdj punto doble maille double, maille double jambe | |
PD-D teje el punto doble al derecho, teje ambas hebras juntas al derecho tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble | |
D-VCA tejer al derecho vueltas cortas alemanas tricoter des rangs raccourci allemands | |
haz un punto doble: desliza el siguiente punto con el hilo por delante. Luego, lleva el hilo por encima de la aguja derecha hacia atrás y tira de él con firmeza para que el punto deslizado se tense y forme un punto doble former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double | |
PD-R teje el punto doble al revés, teje ambas hebras juntas al revés tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers | |
tejer del revés vueltas cortas alemanas tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers | |
dsl1-VCA Gl1-RRA, Gl1-GSR con la hebra por delante, desliza el siguiente punto (vueltas cortas alemanas) avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands) | |
d&e G&E deslizar y envolver glisser et envelopper | |
pgD punto gemelo del derecho | |
pgR punto gemelo del revés | |
env(x) envolver (x) puntos enrouler (x) mailles | |
E&G E&T envolver y girar enrouler, envelopper et tourner | |
técnicas techniques | |
cerrar puntos, rematar | |
cierre elástico rabattage élastique | |
cierre islandés rabattage islandais | |
cierre en i-cord rabattage en cordelette (i-cord) | |
cierre sorprendentemente elástico de Jeny rabattage élastique de Jeny | |
cierre picot rabattage en picot | |
rabattage à l’aiguille | |
cierre simple rabattre simple | |
cierre a 3 agujas rabattage à trois aiguilles | |
cierre tubular | |
montaje de cable alternado, para elásticos montage alterné en câbles | |
montaje de bucle hacia atrás montage simple | |
montaje de cable montage câble | |
montaje Channel Island montage Channel Island | |
montaje provisional con lana de deshecho monter les mailles avec un fil de secours | |
montaje (de lengüeta) en punto bobo montage en languette au point mousse | |
montaje alemán retorcido montage à l’allemande twisté | |
montaje de cordón tubular montage en i-cord | |
montaje mágico de Judy, utilizado para calcetines montage magique de Judy | |
montaje pegado | |
montaje de hebra larga montage à la continentale | |
montaje de agujero | |
montaje provisional montage provisoire | |
montaje de cola larga con puntos del revés | |
montaje tubular montage tubulaire | |
montaje turco montage à la turque | |
cruzar puntos sin aguja auxiliar | |
tejido doble, técnica que crea un tejido de doble capa con dos lados derechos tricot double: terme pour laine plus épaisse | |
punto de red calado inglés point ajouré anglais en maille | |
VCA RRA vueltas cortas alemanas rangs raccourcis à l'allemande | |
trenza horizontal | |
cordón tubular i-cord | |
borde en i-cord bordure en i-cord | |
intarsia intarsia | |
vueltas cortas japonesas rangs raccourcis japonais | |
costura invisible point de couture | |
bucle mágico boucle magique | |
tejido mosaico tricot mosaïque | |
unión rusa, unir 2 piezas de manera invisible couture russe | |
talón de vueltas cortas | |
técnica para cortar punto en circular | |
vueltas cortas, método Sunday | |
punto textura point texturé | |
asegurar los hilos entrantes | |
asegurar los hilos salientes | |
puntos tweed points tweed |