Knitting Glossary of Terms and Abbreviations
Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.
Last updated on September 15, 2025
alt abw alternar abwechseln | |
aprox ca aproximadamente circa | |
ag-aux agulha auxiliar Hilfsnadel | |
Nop pipoca Noppe | |
RT costas Rückenteil | |
CF GF cor de fundo Grundfarbe | |
antes vorher | |
início Anfang | |
zw entre zwischen | |
hMgl alça de trás hinteres Maschenglied | |
ag-inf unter-Nd agulha inferior untere Nadel | |
rem, arrem abk, abm rematar, arrematar abketten, abmaschen | |
IV Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd. início da volta Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde | |
MIV AM marcador de início de volta Anfangsmarkierung | |
c&a cortar e ajustar faden abschneiden und festziehen | |
C Fb cor Farbe | |
CC KF cor contrastante Kontrastfarbe | |
gráfico Strickschrift, Zählmuster | |
cad, corr Lfm, Lm cadeia, correntinha (croché) Luftmasche (Häkeln) | |
agulha circular Rundstricknadel | |
Ag-aux Zopf-Nd, ZopfN agulha auxiliar para tranças Zopfnadel | |
MO, mont anschl montar Anschlagen | |
fortf continuar fortfahren | |
croché Häkeln | |
agulha de croché Häkelnadel | |
Spitze | |
DF cor escura dunkle Farbe | |
dim Abn, abn diminuição, diminuir Abnahme, abnehmen | |
DS tricô dupla face Doppelstricken | |
ADP, adp Nd-spiel agulha(s) de duas pontas Nadelspiel | |
borda Rand | |
Rdm, RM Randmasche | |
FAg EndeNdl fim da agulha Ende der Nadel | |
FCarr R-Ende fim da carreira Reihenende | |
est etabl estabelecido etabliert | |
gerade R carreira par gerade Reihe | |
vMgl alça da frente vorderes Maschenglied | |
VT front, parte da frente Vorderteil | |
seg fol seguir folgen | |
kraus re, kr re ponto musgo, ponto meia reverso kraus rechts | |
MP amostra, tensão Maschenprobe | |
Zoll (") polegada(s), 1′′ = 2.54cm Zoll, 1′′ = 2.54cm | |
aum Zun, zun aumento, aumentar Zunahme, zunehmen | |
M, m re, M re meia rechts, rechte Masche | |
str tricotar stricken, Stricken | |
M torc re verschr tricotar em meia pela alça de trás do ponto (ponto torcido) rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) | |
como se fosse tricotar um ponto meia wie beim Stricken von rechten Maschen | |
M(x)b (x) re-t tricotar o ponto de meia (x) carreiras abaixo rechts in (x) Reihen tiefer stricken | |
M1b 1 re-t, 1 tieM re 1 ponto meia por baixo: tricotar em meia no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken | |
renda Spitze | |
padrão de renda, motivo rendado Spitzenmuster | |
último letzte | |
esquerda links | |
costas esquerda linkes Rückenteil | |
LV, LVT frente esquerda linkes Vorderteil | |
ME li H mão esquerda linke Hand | |
NdlH agulha da mão esquerda Nadel der linken Hand | |
Ag-e li Nd agulha da esquerda linke Nadel | |
Mb, Mgl alça(s) Maschenbein, Maschenglied | |
marc, MP MM, MK marcador, marcador de pontos Maschenmarkierer | |
Nop str fazer um pipoca Noppe stricken | |
CP HF cor principal Hauptfarbe | |
mm mm milímetro(s) Millimeter | |
Ag Nd agulha(s) Nadel(n) | |
seg nächste(r) seguinte nächste | |
Keine M sem ponto keine Masche | |
n Nr número Nummer | |
1 onça (oz) = 28,35 gramas (g) Unze, 1 Unze = 28.35g | |
ungerade R carreira ímpar ungerade Reihe | |
L, t li, M li liga, tricô links, linke Masche | |
receita Muster | |
MF cor do padrão Musterfarbe | |
(x) li-t tricotar ponto liga (tricô) da carreira (x) abaixo linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken | |
L1b 1 li-t, 1 tieM re um ponto liga (tricô) por baixo: tricotar em ponto liga no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken | |
colocar miçanga, colocar conta Perle setzen | |
cmarcIV MRd setzen coloque o marcador de início da volta Markierer am Rundenanfang setzen | |
Popcornmasche | |
colocar marcador de trança Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen | |
colocar setzen | |
cmarc MS colocar o marcador Marker setzen | |
anterior vorherige | |
VA VR volta anterior vorherige Runde oder Reihe | |
L torc, ttorc li verschr tricotar em liga (tricô) pela alça de trás do ponto (ponto torcido) links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) | |
aufn levantar aufnehmen | |
levantar e tricotar aufnehmen und stricken | |
como se fosse fazer um ponto liga (tricô) wie beim Linksstricken | |
direita rechts | |
rmarcIV MRd entf remova o marcador do início da volta Markierer am Rundenanfang entfernen | |
restl restante restliche | |
rep wdh repetir, repetição wiederholen, Wiederholung | |
glatt li , gl li ponto meia invertido glatt links | |
peça direita das costas, painel trasero direito rechtes Rückenteil | |
RV, RVT frente direita rechtes Vorderteil | |
MD re H mão direita rechte Hand | |
NdrH agulha da mão direita Nadel in der rechten Hand | |
Ag-d re Nd agulha da direita rechte Nadel | |
Ripm barra Rippenmuster | |
cordão Rippe | |
rmarc ME remova o marcador Markierer entfernen | |
vlt, V Rd volta Runde(n) | |
carr R carreira Reihe(n) | |
LD, DIR RS, Hin-R, VS lado do direito do tecido rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite | |
tamanho Größe | |
ausl pular auslassen | |
meada, novelo Strang, Wollknäuel | |
ps abh passar abheben | |
ps1 1 abh passar 1 ponto 1 Masche abheben | |
psM re abh passar como se fosse tricotar em meia rechts abheben | |
ps1M 1 re abh passar 1 ponto como se fosse tricotar em meia 1 Masche rechts abheben | |
psL li abh passar como se fosse fazer liga (tricô) links abheben | |
ps1L 1 li abh passar 1 ponto como se fosse fazer liga (tricô) 1 Masche links abheben | |
ps(x)fa (x) abhFh passe (x) pontos com o fio atrás (x) Maschen abheben, Faden hinten | |
ps(x)ff (x) abhFv passe (x) pontos com o fio na frente (x) Maschen abheben, Faden vorne | |
ps1fa 1 abhFh passar 1 ponto (malha) com o fio atrás 1 Masche abheben, Faden hinten | |
ps1ff 1 abhFv passar 1 ponto (malha) com o fio à frente 1 Masche abheben, Faden vorn | |
ps1c/fa 1 li abhFh, 1M li abhFh passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio atrás 1 Masche links abheben, Faden hinten | |
ps1c/ff 1 li abhFv, 1M li abhFv passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio na frente 1 Masche links abheben, Faden vorne | |
pmarc MA passar marcador Markierer abheben | |
Zwr espaço Zwischenraum | |
pt(s), m M ponto(s), malha(s) Masche(n) | |
pt jései, pj glatt re, gl re ponto jérsei glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re | |
agulha para lã Stopfnadel | |
torc verschr, dhM torcido, pela alça de trás verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen | |
dvM pela alça da frente durch den vorderen Maschengogen | |
agulha de cima obere Nadel | |
zus juntos zusammen | |
virar wenden | |
vire o trabalho Arbeit wenden | |
pt torc verschr M ponto torcido: ponto trabalhado pela laçada de trás, criando uma aparência torcida verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt | |
Arb trabalho, projeto Arbeit, Projekt | |
lã sobre a agulha Wolle über die Nadel | |
lã em volta da agulha Wolle um die Nadel | |
LA LS, Rück-R, RS lado do avesso do tecido linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite | |
cfa mFhA, HA com o fio atrás mit Faden hinter der Arbeit | |
cff mFvA, VA com o fio à frente mit Faden vor der Arbeit | |
fa Fh, Fdh fio atrás Faden hinter | |
yd jarda(s), 1yd = 0.9144m Yard(s), 1yd = 0.9144m | |
ff Fv, Fdv fio à frente Faden vor | |
fio pela frente e sobre a agulha Garn nach vorne und über die Nadel | |
fio pela frente e à volta da agulha Garn nach vorne und um die Nadel herum | |
fio ao redor da agulha Garn um die Nadel | |
2 fios juntos 2 Fäden zusammen stricken | |
( ), [ ] repita as instruções entre colchetes o número especificado de vezes conforme indicado Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben | |
* * repita as instruções entre asteriscos von * * wiederholen | |
pontos alongados Verlängerte Maschen | |
U fall. lassen soltar a laçada extra Umschlag von der Nadel fallen lassen | |
M re mit 2 U tricote em meia enrolando o fio duas vezes rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen | |
M re mit (x) U tricote em meia enrolando (x) voltas com o fio rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
1 M re mit (x) U tricote 1 ponto em meia enrolando (x) voltas com o fio 1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
1 M re U fall lassen tricotar 1 ponto em meia, soltando as laçadas extras da agulha esquerda para criar um ponto alongado 1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen | |
2ReZus mit 2U tricotar 2 pontos juntos em meia, enrolando o fio duas vezes 2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen | |
1 Mvg zun mit 2U aumente 1 ponto alongado, enrolando o fio duas vezes. Deixe cair a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) | |
1 Mvg zun li 2U aumente 1 ponto alongado para a esquerda, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) | |
1 Mvg zun re 2U aumente 1 ponto alongado para a dereita, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) | |
M li mit (x) U tricotar em liga (tricô), enrolando o fio (x) vezes links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
1 M li mit (x) U tricotar 1 ponto em liga (tricô) enrolando o fio (x) vezes 1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen | |
1 M li U fall lassen tricote 1 ponto em liga (tricô), soltando as laçadas extras 1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden | |
1 M abh U fall lassen passe um ponto como para liga (tricô), soltando a laçada extra 1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen | |
aumentos Zunahme | |
laçada para trás, vindo de trás, passando o fio sobre a agulha para a frente (1 ponto aumentado) Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen) | |
aumento duplo central: tricote 1 ponto pelo fio de trás do primeiro ponto na agulha esquerda, sem soltá-lo. Depois, tricote novamente pelo fio da frente do mesmo ponto. Agora você terá dois pontos na agulha direita. Levante a laçada entre esses dois pontos na agulha esquerda e tricote essa laçada levantada pelo fio de trás, inserindo a agulha direita pela perna de trás do ponto (2 pontos aumentados) Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen) | |
PA MZ ponto com aumento Masche mit Zunahme | |
Mtf rehv tricotar em meia na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado) rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) | |
Mft, aumB revh, 2 M aus 1 tricotar em meia na alça da frente e na alça de trás do mesmo ponto, aumento barrado (1 ponto aumentado) rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen) | |
Mftf revhv tricotar em meia na alça da frente, na alça de trás e novamente na alça da frente do mesmo ponto (2 pontos aumentados) rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) | |
M z (in vorigen Reihe) levante e tricote o ponto da carreira abaixo (1 ponto aumentado) eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen) | |
AUM3 ReURe tricotar 1 ponto em meia e sem retirar a ponto da agulha da mão esquerda, tricote 1 laçada e 1 ponto em meia no mesmo ponto (2 pontos aumentados) rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) | |
ALE LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun aumento levantado à esquerda: insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em meia pela alça de trás (1 ponto aumentado) links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen) | |
ALEL, ALE liga, ALE tricô LAZ li, 1 M LI ZUN-LH aumento levantado à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em liga (tricô) pela alça da frente (1 ponto aumentado) links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
ARE LRZ aumento raglã esquerdo linke Raglanzunahme | |
a1, aum1 1zun, M1 aumentar um ponto eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen) | |
A1E 1ZunL, 1 M zun li aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda: com a agulha direita levantar o travessão entre as malhas e colocar na agulha esquerda de trás para a frente, tricotar a laçada formada em meia torcida (1 ponto aumentado) 1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen) | |
A1E-L 1 li ZunL, 1 li M zun li aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de frente para trás por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote o ponto em liga(tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado) 1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen) | |
A1D 1ZunR, 1 M zun re aumentar 1 ponto inclinado para a direita: com a agulha esquerda, levante o fio horizontal entre o ponto que você acabou de tricotar e o seguinte, inserindo a agulha de trás para frente, depois tricote em meia, inserindo a agulha pelo fio da frente (1 ponto aumentado) 1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen) | |
A1D-L 1 li ZunR, 1 li M zun re aumentar 1 ponto inclinado para a direita em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de trás para frente por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote essa laçada em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado) 1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen) | |
Ltf lihv tricotar em liga (tricô) na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado) links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) | |
Lft, tft livh , 2 M li aus 1 tricotar em liga (tricô) na alça da frente e na alça da trás do mesmo ponto (1 ponto aumentado) links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen) | |
Lftf livhv tricotar em liga (tricô) na alça da frente, na alça de atrás e novamente na alça da frente no mesmo ponto (2 pontos aumentados) links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) | |
LlaçL, TlaçT LiULi liga (tricô), laçada, liga (tricô) no mesmo ponto, aumento duplo (2 pontos aumentados) linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) | |
ALD RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun aumento levantado para a direita (aumento levantado invisível à direita): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda, tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado) rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen) | |
ALDL, ALD liga, ALD tricô RAZ li, 1 M LI ZUN-RH aumento levantado à direita em ponto liga (tricô): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda para que não escorregue sobre o ponto seguinte, tricote em tricô pelo fio da frente (1 ponto aumentado) rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
ARD RRZ aumento raglã direito rechte Raglanzunahme | |
ALE torc LAZ verschr aumento levantado torcido à esquerda: insira a agulha esquerda na segunda ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita, levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio da frente. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha de frente para trás e tricote pelo fio de trás (1 ponto aumentado) links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen) | |
ALEL torc, ALE liga torc, ALE ttorc LAZ li verschr aumento levantado torcido à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda no segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita e levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em tricô pelo fio de trás. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado) links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen) | |
ALD torc RAZ verschr aumento levantado torcido à direita: insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda e levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio de trás. Se era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado) rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
ALDL torc, ALD ttorc RAZ li verschr aumento levantado torcido à direita em liga (tricô): insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado) rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen) | |
laç U laçada (1 ponto aumentado) Umschlag (1 Masche zugenommen) | |
2laç 2U laçada dupla (2 pontos aumentados) doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen) | |
diminuições Abnahmen | |
ddc zdAbn, 3 M abgeh zus-str diminuição dupla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote o ponto seguinte, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos) Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen) | |
ddcL zdAbn li diminuição dupla central em liga: deslize 2 pontos juntos em meia, devolva esses 2 pontos para a agulha esquerda e deslize-os como se fosse tricotar 2pjL pela alça de trás. Tricote 1 ponto em liga e passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado em liga (2 pontos diminuídos) Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen) | |
DTC ZDrAbn diminuição tripla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote 2 pontos juntos pela alça de trás, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos) zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) | |
dd DAbn, dopp abn diminuição dupla (2 pontos diminuídos) doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen) | |
ddD DAbn re, dopp abn re diminuição dupla à direita: deslize 1 ponto em meia, tricote 1 ponto, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado; devolva o ponto para a agulha esquerda, passe o segundo ponto da agulha esquerda sobre ele, e então devolva o ponto para a agulha direita (2 pontos diminuídos) doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen) | |
(x)ReZus, (x)M re zus tricotar (x) pontos juntos (x) Maschen zusammenstricken | |
2pjM, 2jm 2ReZus, 2M re zus tricotar 2 pontos juntos em meia, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído) 2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
3pjM 3ReZus, 3M re zus tricotar 3 pontos juntos em meia, diminuição dupla inclinada à direita (2 pontos diminuídos) 3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) | |
(x)pjM torc (x)ReVZus, (x)re verschr zus tricotar (x) pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás (x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken | |
2pjM torc 2ReVZus, 2M re verschr zus-str tricotar 2 pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído) 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
(x)pjL (x)LiZus, (x)M li zus tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) (x) Maschen links zusammenstricken. | |
2pjL, 2pjt 2LiZus, 2M li zus 2 pontos juntos em liga (tricô), diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) 2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
3pjL, 3pjt 3LiZus, 3M li zus 3 pontos juntos em liga (tricô), diminuição dupla inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) 3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) | |
(x)pjL torc (x)LiVZus, (x)li verschr zus-str tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás (x) Maschen links verschränkt zusammenstricken | |
2pjL torc 2LiVZus, 2M li verschr zus-str tricote 2 pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen) | |
psfc abgeh M übz passe o ponto sem fazer por cima (1 ponto diminuído) die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen) | |
ps2fc 2 abgeh M übz passe 2 pontos sem fazer por cima (2 pontos diminuídos) 2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen) | |
DS EAbn diminuição simples (1 ponto diminuído) Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz deslize 1 ponto, tricote 2 pontos juntos em meia, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado, os pontos inclinam-se para a esquerda (2 pontos diminuídos) 1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen) | |
pMp, Macv, MS 2M re abgeh zus-str passe 1 ponto sem fazer, tricote 1 meia, passe o ponto sem fazer por cima, mate simples à esquerda, malha acavalada (1 ponto diminuído) 2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen) | |
ZDAbn diminuição tripla centralizada: deslize 3 pontos juntos em meia, tricote o próximo ponto em meia, passe os 3 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos) zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) | |
ppM, PPM 2M re abgeh zus-str passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
pppM, PPPM 3M re abgeh zus-str passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen) | |
ppL, PPL, ppt 2M li abgeh zus-str passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen) | |
pppL, pppt 3M li abgeh zus-str passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen) | |
C2E 2 M verkr L cruza 2 pontos à esquerda 2 Maschen nach links verkreuzen | |
2 M LK 2 Maschen nach links kreuzen | |
C2D 2 M verkr R cruza 2 pontos à direita 2 Maschen nach rechts verkreuzen | |
2 M RK 2 Maschen nach rechts kreuzen | |
CE LV cruzamento à esquerda: os pontos são mantidos à frente do trabalho para formar uma trança inclinada para a esquerda nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden | |
LK nach links Kreuzung | |
ZL Zopf nach links verkreuzen | |
1/1 CE sem ag aux 1/1 LV ohne Zopf-Nd 1/1 cruzamento à esquerda sem agulha auxiliar: tricote pela alça de trás do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, tricote o primeiro ponto pela alça da frente e, por fim, deslize os dois pontos da agulha 1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten | |
1/1 LK ohne Zopf-Nd 1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel | |
X/Y CE X/Y LV X/Y cruzamento à esquerda X/Y nach links verkreuzen | |
X/Y LK X/Y nach links Kreuzung | |
1/1 CE 1/1 LV 1/1 cruzamento à esquerda: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar, mantenha à frente do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia 1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken | |
C2F 1/1 LK cruzar 2 na frente, trança fica inclinada à esquerda 1/1 nach links Kreuzung | |
Z1/1L Zopf 1/1 nach links verkreuzt | |
2/1 CE 2/1 LV 2/1 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/1 LK 2/1 nach links Kreuzung | |
Z2/1L Zopf 2/1 nach links verkreuzt | |
2/2 CE 2/2 LV 2/2 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e mantenha-a frente do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/2 LK 2/2 nach linke Kreuzung | |
Z2/2L Zopf 2/2 nach links verkreuzt | |
1/1 CE-L 1/1 LV-L 1/1 cruzamento à esquerda com ponto liga: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-a à frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga( tricô), depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia 1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken | |
1/1 LK-L 1/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z1/1L-L Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt | |
2/1 CE-L 2/1 LV-L 2/1 cruzamento em liga à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/1 LK-L 2/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1L-L Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche | |
1/1 CE torc 1/1 LV verschr 1/1 cruzamento torcido à esquerda, de um ponto meia torcido sobre um ponto meia: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o à frente do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia cruzada 1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken | |
1/1 LK verschr 1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche | |
Z1/1L verschr Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen | |
1/1 TE 1/1 torção à esquerda: 1 ponto cruza à esquerda sobre 1 ponto 1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche | |
1/1 TE-L 1/1 torção em liga à esquerda: deslize dois pontos como se fosse tricotar em meia e coloque-os de volta na agulha esquerda. Tricote o segundo ponto em liga pela alça de trás, mantendo-o na agulha, depois tricote o primeiro ponto em meia pela alça de trás e deslize os dois pontos da agulha 1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen | |
CD RV cruzamento à direita: os pontos são mantidos atrás do trabalho para formar uma trança inclinada para a direita nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden | |
TD RK trança à direita nach rechts Kreuzung | |
ZR Zopf nach rechts verkreuzen | |
1/1 CD sem ag aux 1/1 RV ohne Zopf-Nd 1/1 cruzamento à direita sem agulha auxiliar: tricote pela frente do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, depois tricote pela frente do primeiro ponto na agulha esquerda e, por fim, deslize ambos os pontos da agulha 1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten | |
1/1 RK ohne Zopf-Nd 1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel | |
X/Y CD X/Y RV X/Y cruzamento à direita X/Y nach rechts verkreuzen | |
X/Y TD X/Y RK X/Y trança à direita X/Y nach rechts Kreuzung | |
1/1 CD 1/1 RV 1/1 cruzamento à direita: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia 1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken | |
C2A 1/1 RK cruzar 2 atrás. trança fica inclinada à direita 1/1 nach rechts Kreuzung | |
Z1/1R Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt | |
2/1 CD 2/1 RV 2/1 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken | |
2/1 RK 2/1 nach rechts Kreuzung | |
Z2/1R Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt | |
2/2 CD 2/2 RV 2/2 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken | |
2/2 TD 2/2 RK 2/2 trança à direita 2/2 nach rechts Kreuzung | |
Z2/2R Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt | |
1/1 CD-L 1/1 RV-L 1/1 cruzamento à direita com ponto liga: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em liga 1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken | |
1/1 RK-L 1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche | |
Z1/1R-L Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts | |
2/1 CD-L 2/1 RV-L 2/1 cruzamento em liga à direita: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote 2 pontos em meia, depois tricote 1 ponto em liga da agulha auxiliar 2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken | |
2/1 RK-L 2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1R-L Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche | |
1/1 CD torc 1/1 RV verschr 1/1 cruzamento à direita torcido, de um ponto meia sobre um ponto meia torcido: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto pelo fio de trás, depois tricote o ponto da agulha auxiliar pelo fio da frente 1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken | |
1/1 RK verschr 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
Z1/1R verschr Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
1/1 TD torção à direita: 1 ponto cruza à direita por baixo de 1 ponto 1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche | |
1/1 TD-L 1/1 torção em liga à direita: tricote o segundo ponto em meia, mantendo-o na agulha esquerda, depois tricote o primeiro ponto em liga e então deslize os dois pontos da agulha 1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen | |
cruzamento à esquerda de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a na frente do trabalho, tricote 6 pontos da agulha esquerda, depois tricote 2 pontos em meia, 2 pontos em liga e 2 pontos em meia da agulha auxiliar linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken | |
cruzamento à direita de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote (2 pontos em meia, 2 pontos em liga, 2 pontos em meia) da agulha esquerda, depois tricote 6 pontos da agulha auxiliar rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken | |
padrão de tranças que alterna cruzamentos à direita e à esquerda, criando um desenho que lembra X e O Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert | |
Patentmasche | |
brM PMre, Pre ponto brioche em meia: tricote em meia o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken | |
br1M torc PMre verschr, PMre dhM 1 ponto brioche em meia torcido (pelo laçada de trás): tricote o ponto que foi deslizado na carreira anterior pelo laçada de trás junto com a sua laçada 1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken | |
br2pjM PM2ReZus 2 pontos brioche juntos em meia: tricote dois pontos juntos com a laçada associada ao segundo ponto (1 ponto diminuído) Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen) | |
br3pjM PM3ReZus 3 pontos brioche juntos em meia: tricote o próximo ponto em meia junto com a laçada, e em seguida o próximo ponto em tricô. Retorne o ponto recém-tricotado para a agulha esquerda, passe o segundo ponto na agulha esquerda (com sua laçada) sobre o primeiro ponto. Retorne o ponto finalizado da agulha esquerda para a agulha direita (2 pontos diminuídos) Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen) | |
brM-dim-E PMre-Labn diminuição inclinada à esquerda no brioche em meia: deslize o primeiro ponto brioche (brM com sua laçada) como se fosse tricotar em meia, tricote os dois pontos seguintes juntos em meia (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), passe o ponto deslizado sobre o último ponto tricotado (2 pontos diminuídos) linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen) | |
brM-dim-D PMre-Rabn diminuição inclinada à direita no brioche em meia: deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar em meia, tricote juntos em brioche os dois pontos seguintes, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos) rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen) | |
brM-dim4 4PMabn diminuição brioche de 4 pontos: deslize 2 pontos (um a um) como se fosse tricotar em meia, coloque o ponto seguinte em uma agulha auxiliar à frente do trabalho. Tricote 1 ponto em meia, passe o segundo ponto deslizado sobre o ponto tricotado. Coloque esse ponto de volta na agulha esquerda e passe o próximo ponto sobre ele. Transfira o ponto resultante para a agulha direita, passe o primeiro ponto deslizado. Coloque o ponto da agulha auxiliar na agulha esquerda, depois coloque o ponto vivo também na agulha esquerda e, por fim, passe o ponto da agulha auxiliar. Coloque o ponto finalizado na agulha direita Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel | |
brM laç brM PreUPre brioche em meia, laçada, brioche em meia: tricote o ponto seguinte junto com sua laçada da carreira anterior (brM) sem retirá-lo da agulha esquerda, faça uma laçada, depois tricote novamente no mesmo ponto e sua laçada correspondente (2 pontos aumentados) Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen) | |
brM-Aum4 PM-4zun Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) | |
br2pjM-laç-br2pjM PM2ReZus-U-PM2ReZus 2 pontos juntos em brioche direito, laçada, 2 pontos juntos em brioche: tricote 2 pontos juntos em brioche direito (o ponto seguinte com sua laçada emparelhada) e deixe o ponto na agulha esquerda, faça uma laçada na agulha direita, tricote 2 pontos juntos em brioche (o ponto restante com sua laçada emparelhada) e solte o ponto resultante da agulha esquerda 2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen | |
brL, brT PMli, Pli ponto brioche em liga (tricô): tricote em tricô o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken | |
brL-dim-E, brT-dim-E PMli-Labn diminuição inclinada à esquerda no ponto brioche em liga (tricô): deslize o ponto seguinte com sua laçada como se fosse tricotar em liga (tricô), tricote 1 ponto em liga (tricô), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Em seguida, deslize 2 pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o segundo ponto (com sua laçada) sobre o primeiro (o ponto tricotado em meia), deslize este último ponto de volta para a agulha direita e passe o segundo ponto da agulha direita (com sua laçada) sobre ele Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen | |
brL-dim-D, brT-dim-D PMli-Rabn diminuição inclinada à direita no ponto brioche em liga (tricô): tricote juntos em liga(tricô) os dois primeiros pontos (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Devolva os dois pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o ponto brioche seguinte com sua laçada sobre o último ponto na agulha esquerda, e deslize este último ponto de volta para a agulha direita rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten. | |
brL laç brL, brT laç brT PMli-U-PMli brioche em liga, laçada brioche em liga (brioche em tricô, laçada, brioche em tricô): tricote o próximo ponto em liga (tricô) junto com sua laçada da carreira anterior, sem soltar o ponto da agulha esquerda. Passe a laçada por cima da agulha direita, de frente para trás, e tricote novamente o mesmo ponto em liga (tricô). (2 pontos aumentados) Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen) | |
br-dc4 4 PM-zAbn diminuição central de 4 pontos em ponto brioche: tricote juntos os dois próximos pontos (o ponto com sua laçada emparelhada e o ponto seguinte em liga (tricô), deslize o ponto seguinte com sua laçada emparelhada, tricote 2 pontos juntos (o próximo ponto em liga (tricô) e o próximo ponto em meia com sua laçada emparelhada). Deslize o último ponto criado (a partir da diminuição dos 2 pontos juntos) para uma agulha auxiliar e segure-o atrás do trabalho. Em seguida, deslize o ponto em meia com sua laçada emparelhada da agulha direita de volta para a agulha esquerda. Coloque o ponto da agulha auxiliar novamente na agulha esquerda. Deslize o ponto restante da diminuição de 2 pontos juntos da agulha direita para a agulha esquerda — agora os dois pontos criados pelas diminuições estão lado a lado na agulha esquerda. Tricote esses dois pontos juntos. Deslize o ponto resultante de volta para a agulha esquerda, passe o ponto em meia deslizado e sua laçada emparelhada por cima do ponto recém-tricotado e remova-os da agulha esquerda. Por fim, deslize o ponto restante de volta para a agulha direita zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel | |
br-ddc PM-zdAbn diminuição dupla central no brioche (envolve 5 pontos): deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar (ponto 1), deslize o próximo ponto como se fosse tricotar (ponto 2), deslize o ponto seguinte para uma agulha auxiliar (ponto 3) e deixe-o à frente do trabalho. Tricote o ponto seguinte (ponto 4), passe o ponto 2 (último deslizado) sobre o ponto 4 e devolva o ponto 4 para a agulha esquerda. Passe o ponto seguinte (ponto 5) sobre o ponto 4. Transfira novamente o ponto 4 para a agulha direita. Passe o primeiro ponto (ponto 1) sobre o ponto 4. Coloque o ponto 3 da agulha auxiliar na agulha esquerda, retorne o ponto 4 para a agulha esquerda e passe o ponto 3 sobre o ponto 4 zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen | |
diminuição dupla centralizada em liga no ponto brioche zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster | |
br-ppM PM-ssk passe, passe, tricote os pontos deslizados juntos em ponto brioche: com dois pontos posicionados abaixo de uma única laçada, comece passando por baixo da laçada e passe dois pontos em meia (um de cada vez) para a agulha direita. Em seguida, insira a agulha esquerda por trás dos dois pontos deslizados para segurá-los no lugar e tricote-os juntos em ponto brioche meia. A laçada cairá naturalmente da agulha após o ponto ser tricotado. Isso cria uma diminuição inclinada para a esquerda (1 ponto diminuído) abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) | |
br-pppM PM-sssk passa, passa, tece 1 ponto brioche, passa os pontos deslizados por cima: passe dois pontos para a agulha direita, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Tricote o próximo ponto em ponto brioche (brM) da agulha esquerda. Em seguida, passe os dois pontos deslizados sobre o ponto brioche, um por um. O primeiro ponto deslizado ficará por cima. Diminuição dupla inclinada para a esquerda (2 pontos diminuídos) abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen) | |
br-ppL PM-ssp passa, passa, tricota os pontos deslizados juntos em ponto brioche liga: quando dois pontos estiverem posicionados sob uma única laçada, passe a agulha direita por baixo da laçada e deslize dois pontos, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Em seguida, retorne esses pontos para a agulha esquerda. Insira a agulha direita pelas alças de trás dos dois pontos e tricote-os juntos em liga (1 ponto diminuído) Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen) | |
br-CE PM-LK brioche cruzado à esquerda linke Patentmasche Kreuzung | |
br-CD PM-RK brioche cruzado à direita rechte Patentmasche Kreuzung | |
ps1laç 1 M abh U passe 1 ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e faça uma laçada ao mesmo tempo: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e leve o fio da frente para trás por cima da agulha direita. Este ponto deslizado e sua laçada são considerados como um único ponto eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche | |
ps1laç-ff 1 M abh U Fv passe 1, laçada, fio para a frente: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga. Em seguida, leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), depois traga-o novamente para a frente por baixo da agulha, posicionando-o para tricotar o próximo ponto em liga. Essa combinação de ponto liga e laçada é considerada 1 único ponto 1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche.
Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche | |
com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); mantendo o fio na frente, tricote o ponto seguinte em meia, o fio ficará preso sobre o ponto deslizado mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen | |
com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); passe o fio por cima do ponto deslizado (como se fosse fazer uma laçada) e tricote o ponto seguinte em liga (tricô), o fio ficará preso sobre o ponto deslizado mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen | |
brioche sincopado Synkopiertes Patentmuster | |
fio à frente, deslize 1, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten | |
fio à frente, deslize 1, laçada, fio novamente à frente: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), e então traga-o novamente para a frente por baixo da agulha Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne | |
fio à frente, deslize 1, faça duas laçadas: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), traga-o novamente à frente por baixo da agulha, e mais uma vez por cima da agulha para trás Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten | |
fio à frente, deslize 2 pontos, laçada: leve o fio de trabalho para a frente, deslize os próximos 2 pontos como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha e dos pontos deslizados para trás Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten | |
fio para trás, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho para trás da peça, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) novamente para trás Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten | |
fio à frente, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten | |
verk, KR carreiras encurtadas verkürzt(e), Kurze Reihen | |
PD DM ponto duplo Doppelmasche | |
DMre zus tricotar o ponto duplo, tricotar as duas alças juntas die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken | |
tricotar carreiras encurtadas alemãs deutsche verkürzte Reihen stricken | |
fazer um ponto duplo: deslize o próximo ponto com o fio pela frente. Em seguida, leve o fio por cima da agulha direita para trás e puxe-o com firmeza para que o ponto deslizado se estique e forme um ponto duplo stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet | |
DMli tricotar o ponto duplo em ponto liga (tricô), tricotar as duas alças juntas em ponto liga (tricô) die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken | |
tricotar carreiras encurtadas alemãs em liga (tricô) deutsche verkürzte Reihen links stricken | |
abh1-DVR den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen) | |
D&E A&U deslizar e envolver abheben und umwickeln | |
envolver (x) pontos (x) Maschen umwickeln | |
E&V W&W envolver e virar wickeln und wenden | |
Techniken | |
Elastisches Abketten | |
Isländisches Abketten | |
I-Cord-Abketten | |
Jennys überraschend dehnbares Abketten | |
Picot-Abketten | |
einfaches abketten | |
Abketten mit drei Nadeln | |
Wechselnder Zopfanschlag | |
Rückwärtiger Schlingenanschlag | |
montagem em cabo Kabelanschlag | |
Channel Island Anschlag | |
mit Hilfsfaden anschlagen | |
Anschlag mit kraus-rechts-Lasche | |
Deutsch verdrehter Anschlag | |
I-Cord-Anschlag | |
judys Magic Cast On | |
montagem com fio longo, montagem à italiana einfacher Maschenanschlag | |
Provisorischer Anschlag | |
Türkischer maschenanschlag | |
DS Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle | |
Englisches Spitzen-Netzmuster | |
DKR, Dkr Deutsche Kurze Reihen | |
i-cord | |
i-cord Rand, i-cord Kante | |
Intarsien | |
Japanische Kurzreihen | |
costura invisível Maschenstich | |
magic Loop | |
Mosaikstricken | |
Russisches Vernähen | |
Strukturmuster | |
Tweedmaschen |