Knitting Glossary of Terms and Abbreviations
Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.
Last updated on September 15, 2025
alt alt alternar alterner | |
aprox approx aproximadamente approximativement | |
ag-aux aig-aux agulha auxiliar aiguille auxiliaire | |
N pipoca nope, noppè | |
costas dos, partie arrière | |
CF CF cor de fundo couleur de fond | |
av antes avant | |
déb início début | |
ent entre entre | |
br arr alça de trás brin arrière de la maille | |
ag-inf aig-inf agulha inferior aiguille inférieure | |
rem, arrem rab rematar, arrematar rabattre toutes les mailles | |
IV DDT, DT início da volta début du(des) tour(s) | |
MIV MDRg, MdT marcador de início de volta marqueur de début du rang, marqueur de début de tour | |
c&a c&r cortar e ajustar couper et resserrer | |
C C, col cor couleur | |
CC CC cor contrastante couleur contrastante | |
gráfico diagrmme, grille | |
cad, corr ml cadeia, correntinha (croché) maille en l'air, chaînette (crochet) | |
agulha circular aiguille circulaire | |
Ag-aux Aig-aux agulha auxiliar para tranças aiguille auxiliaire pour torsades | |
MO, mont MO montar monter | |
cont continuar continuer | |
croché crochet | |
agulha de croché crochet | |
sommet | |
CF cor escura couleur foncée | |
dim dim diminuição, diminuir diminution, diminuer | |
tricô dupla face tricot double | |
ADP, adp ADP, aig dbl pnts agulha(s) de duas pontas aiguille(s) double pointe | |
borda lisiére, bord | |
m lis maille lisière, maille de bord | |
FAg Bout de l'aig fim da agulha bout de l'aiguille | |
FCarr FRg fim da carreira fin du rang (tour) | |
est estabelecido établi | |
rg pair carreira par rang pair | |
br av alça da frente brin avant | |
front, parte da frente devant, partie avant | |
seg suiv seguir suivre | |
ponto musgo, ponto meia reverso point mousse | |
amostra, tensão échantillon | |
po polegada(s), 1′′ = 2.54cm pouce(s), 1′′ = 2.54cm | |
aum aug aumento, aumentar augmentation, augmenter | |
M, m end, m end meia endroit, maille à l'endroit | |
tric tricotar tricoter, tricot | |
M torc end torse tricotar em meia pela alça de trás do ponto (ponto torcido) tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse) | |
como se fosse tricotar um ponto meia comme pour tricoter à l'endroit | |
M(x)b tricotar o ponto de meia (x) carreiras abaixo tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous | |
M1b 1 ponto meia por baixo: tricotar em meia no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille | |
renda dentelle | |
padrão de renda, motivo rendado motif de dentelle, point de dentelle | |
der último dernier(s) | |
G esquerda gauche | |
costas esquerda dos gauche, partie arrière gauche | |
DG frente esquerda devant gauche | |
ME MG mão esquerda main gauche | |
Aig-MG agulha da mão esquerda aiguille main gauche | |
Ag-e Aig-g, AG agulha da esquerda aiguille gauche | |
alça(s) brin(s), boucle(s) | |
marc, MP M, AM, mq marcador, marcador de pontos marqueur, anneau marqueur
| |
fazer um pipoca faire une nopp(e) | |
CP CP cor principal couleur principale | |
mm mm milímetro(s) millimètre(s) | |
Ag aig agulha(s) aiguille(s) | |
seg suiv seguinte suivant(e) | |
sem ponto pas de maille | |
n nbe número numéro | |
1 onça (oz) = 28,35 gramas (g) once, 1 once = 28.35g | |
rg imp carreira ímpar rang impair | |
L, t env, m env liga, tricô envers, maille à l'envers | |
receita modèle | |
cor do padrão couleur du motif | |
tricotar ponto liga (tricô) da carreira (x) abaixo tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous | |
L1b um ponto liga (tricô) por baixo: tricotar em ponto liga no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille | |
colocar miçanga, colocar conta placer une perle | |
cmarcIV PMdT coloque o marcador de início da volta placer un marqueur de début de tour | |
point popcorn | |
colocar marcador de trança placer un marqueur de torsade | |
pl colocar placer | |
cmarc pM colocar o marcador place un marqueur | |
anterior précédente | |
VA TP, RP volta anterior tour ou rang précédent | |
L torc, ttorc env torse tricotar em liga (tricô) pela alça de trás do ponto (ponto torcido) tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse) | |
rel levantar relever, ramasser | |
levantar e tricotar relever, remasser et tricoter | |
como se fosse fazer um ponto liga (tricô) comme si vous tricotiez la maille à l'envers | |
D direita droite | |
rmarcIV rMDT remova o marcador do início da volta retirez le marqueur de début de tour | |
restante restant | |
rep rep repetir, repetição répéter, répétition | |
ponto meia invertido jersey à l'envers | |
peça direita das costas, painel trasero direito dos droit, partie arrière droite | |
DD frente direita devant droit | |
MD MD mão direita main droite | |
Aig-MD agulha da mão direita aiguille à tricoter droite | |
Ag-d Aig-d, AD agulha da direita aiguille droite | |
barra côte | |
cordão rayure | |
rmarc rM remova o marcador retirer le marqueur | |
vlt, V T, tr(s) volta tour(s) | |
carr Rg(s), R carreira rang(s) | |
LD, DIR END, côté end lado do direito do tecido endroit de l'ouvrage, côté endroit | |
tamanho taille | |
pular passer, sauter | |
meada, novelo écheveau, pelote | |
ps gl, glis passar glisser | |
ps1 gl1 passar 1 ponto glisser 1 maille | |
psM gl end passar como se fosse tricotar em meia glisser à l'endroit | |
ps1M gl1 end passar 1 ponto como se fosse tricotar em meia glisser 1 maille à l'endroit | |
psL gl env passar como se fosse fazer liga (tricô) glisser comme à l'envers | |
ps1L gl1 env passar 1 ponto como se fosse fazer liga (tricô) glisser 1 maille comme à l'envers | |
ps(x)fa gl(x) fder, gl(x) farr passe (x) pontos com o fio atrás glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière) | |
ps(x)ff gl(x) fdev passe (x) pontos com o fio na frente glisser (x) mailles, fil devant | |
ps1fa gl1 fder, gl1 farr passar 1 ponto (malha) com o fio atrás glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière) | |
ps1ff gl1 fdev passar 1 ponto (malha) com o fio à frente glisser 1 maille, fil devant | |
ps1c/fa gl1 env fder, gl1 env farr passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio atrás glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière | |
ps1c/ff gl1 env fdev, m gl fil dev passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio na frente glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant | |
pmarc glM, GM passar marcador glisser le marqueur, passer le marqueur | |
espaço espace | |
pt(s), m m ponto(s), malha(s) maille(s) | |
pt jései, pj pj ponto jérsei point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours | |
agulha para lã aiguille à laine | |
torc torse, pba, br arr torcido, pela alça de trás torse, par le brin arrière | |
pbav, br av pela alça da frente par le brin avant | |
agulha de cima aiguille du haut | |
ens juntos ensemble | |
tr virar tourner | |
vire o trabalho tourner le travail | |
pt torc m torse ponto torcido: ponto trabalhado pela laçada de trás, criando uma aparência torcida maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé | |
trabalho, projeto ouvrage (travail), projet | |
lã sobre a agulha laine sur l’aiguille | |
lã em volta da agulha laine autour de l’aiguille | |
LA ENV, côté env lado do avesso do tecido envers de l'ouvrage, côté envers | |
cfa Afder, Afarr com o fio atrás avec le fil derrière, à l'arrière | |
cff Afdev com o fio à frente avec le fil devant | |
fa fil der, fil arr fio atrás fil derrière, à l'arrière | |
ys jarda(s), 1yd = 0.9144m yard(s), 1yd = 0.9144m | |
ff fil dev fio à frente fil devant | |
fio pela frente e sobre a agulha fil devant et par-dessus l’aiguille | |
fio pela frente e à volta da agulha fil devant et autour de l’aiguille | |
fio ao redor da agulha fil autour de l'aiguille | |
2 fios juntos 2 fils ensemble | |
( ), [ ] repita as instruções entre colchetes o número especificado de vezes conforme indicado répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué | |
* * repita as instruções entre asteriscos répétez ce qu’il y a entre les astérisques | |
pontos alongados maille allongée | |
soltar a laçada extra laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille | |
m end DJ, ME, Maille enveloppée tricote em meia enrolando o fio duas vezes tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois) | |
end avec (x) jetés tricote em meia enrolando (x) voltas com o fio tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois | |
1 end avec (x) jetés tricote 1 ponto em meia enrolando (x) voltas com o fio tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois | |
tricotar 1 ponto em meia, soltando as laçadas extras da agulha esquerda para criar um ponto alongado tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée | |
2 ens end avec 2 jetés tricotar 2 pontos juntos em meia, enrolando o fio duas vezes tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois | |
aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés aumente 1 ponto alongado, enrolando o fio duas vezes. Deixe cair a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée) | |
AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés aumente 1 ponto alongado para a esquerda, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) | |
AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés aumente 1 ponto alongado para a dereita, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) | |
env avec (x) jetés tricotar em liga (tricô), enrolando o fio (x) vezes tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois | |
1 env avec (x) jetés tricotar 1 ponto em liga (tricô) enrolando o fio (x) vezes tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois | |
tricote 1 ponto em liga (tricô), soltando as laçadas extras tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires | |
passe um ponto como para liga (tricô), soltando a laçada extra glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires | |
aumentos augmenters | |
laçada para trás, vindo de trás, passando o fio sobre a agulha para a frente (1 ponto aumentado) jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée) | |
aumento duplo central: tricote 1 ponto pelo fio de trás do primeiro ponto na agulha esquerda, sem soltá-lo. Depois, tricote novamente pelo fio da frente do mesmo ponto. Agora você terá dois pontos na agulha direita. Levante a laçada entre esses dois pontos na agulha esquerda e tricote essa laçada levantada pelo fio de trás, inserindo a agulha direita pela perna de trás do ponto (2 pontos aumentados) augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées) | |
PA MA ponto com aumento maille avec augmentation | |
Mtf end arr av tricotar em meia na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado) tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) | |
Mft, aumB end av arr, endX2, augB tricotar em meia na alça da frente e na alça de trás do mesmo ponto, aumento barrado (1 ponto aumentado) tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée) | |
Mftf end av arr av, endX3 tricotar em meia na alça da frente, na alça de trás e novamente na alça da frente do mesmo ponto (2 pontos aumentados) tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) | |
levante e tricote o ponto da carreira abaixo (1 ponto aumentado) relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée) | |
AUM3 ADJ, end j end, m end j m end tricotar 1 ponto em meia e sem retirar a ponto da agulha da mão esquerda, tricote 1 laçada e 1 ponto em meia no mesmo ponto (2 pontos aumentados) augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées) | |
ALE ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g aumento levantado à esquerda: insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em meia pela alça de trás (1 ponto aumentado) augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
| |
ALEL, ALE liga, ALE tricô ALGenv aumento levantado à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em liga (tricô) pela alça da frente (1 ponto aumentado) augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée) | |
ARE ARG aumento raglã esquerdo augmentation raglan gauche | |
a1, aum1 aug1 aumentar um ponto augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée) | |
A1E A1G, AIG, Aug-g aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda: com a agulha direita levantar o travessão entre as malhas e colocar na agulha esquerda de trás para a frente, tricotar a laçada formada em meia torcida (1 ponto aumentado) augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée) | |
A1E-L A1Genv, AIGenv, Aug-g env aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de frente para trás por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote o ponto em liga(tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado) augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
A1D A1D, AID, Aug-d aumentar 1 ponto inclinado para a direita: com a agulha esquerda, levante o fio horizontal entre o ponto que você acabou de tricotar e o seguinte, inserindo a agulha de trás para frente, depois tricote em meia, inserindo a agulha pelo fio da frente (1 ponto aumentado) augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée) | |
A1D-L A1Denv, AIDenv, Aug-d env aumentar 1 ponto inclinado para a direita em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de trás para frente por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote essa laçada em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado) augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
Ltf env arr av tricotar em liga (tricô) na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado) tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) | |
Lft, tft env av arr, aug av arr env, envX2, augB env tricotar em liga (tricô) na alça da frente e na alça da trás do mesmo ponto (1 ponto aumentado) tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée) | |
Lftf env av arr av, aug av arr av env, envX3 tricotar em liga (tricô) na alça da frente, na alça de atrás e novamente na alça da frente no mesmo ponto (2 pontos aumentados) tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) | |
LlaçL, TlaçT env j env liga (tricô), laçada, liga (tricô) no mesmo ponto, aumento duplo (2 pontos aumentados) envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées) | |
ALD ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr aumento levantado para a direita (aumento levantado invisível à direita): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda, tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado) augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée) | |
ALDL, ALD liga, ALD tricô ALDenv aumento levantado à direita em ponto liga (tricô): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda para que não escorregue sobre o ponto seguinte, tricote em tricô pelo fio da frente (1 ponto aumentado) augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
ARD ARD aumento raglã direito augmentation raglan droite | |
ALE torc ALG torse aumento levantado torcido à esquerda: insira a agulha esquerda na segunda ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita, levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio da frente. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha de frente para trás e tricote pelo fio de trás (1 ponto aumentado) augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
ALEL torc, ALE liga torc, ALE ttorc ALGenv torse aumento levantado torcido à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda no segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita e levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em tricô pelo fio de trás. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado) augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) | |
ALD torc ALD torse aumento levantado torcido à direita: insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda e levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio de trás. Se era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado) augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée) | |
ALDL torc, ALD ttorc ALDenv torse aumento levantado torcido à direita em liga (tricô): insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado) augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) | |
laç j laçada (1 ponto aumentado) jeté (1 maille augmentée) | |
2laç 2j laçada dupla (2 pontos aumentados) double jeté (2 mailles augmentée) | |
diminuições diminues | |
ddc ddc, DDC diminuição dupla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote o ponto seguinte, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos) diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées) | |
ddcL ddc env diminuição dupla central em liga: deslize 2 pontos juntos em meia, devolva esses 2 pontos para a agulha esquerda e deslize-os como se fosse tricotar 2pjL pela alça de trás. Tricote 1 ponto em liga e passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado em liga (2 pontos diminuídos) diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées) | |
DTC DTC diminuição tripla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote 2 pontos juntos pela alça de trás, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos) diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées) | |
dd dd diminuição dupla (2 pontos diminuídos) double diminution (2 mailles diminuées) | |
ddD dd end diminuição dupla à direita: deslize 1 ponto em meia, tricote 1 ponto, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado; devolva o ponto para a agulha esquerda, passe o segundo ponto da agulha esquerda sobre ele, e então devolva o ponto para a agulha direita (2 pontos diminuídos) diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
(x) m ens tricotar (x) pontos juntos tricoter (x) mailles ensemble. | |
2pjM, 2jm 2 ens end, 2 m ens end tricotar 2 pontos juntos em meia, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído) tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée) | |
3pjM 3 ens end, 3 m ens end tricotar 3 pontos juntos em meia, diminuição dupla inclinada à direita (2 pontos diminuídos) tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées) | |
(x)pjM torc (x) m ens end torse tricotar (x) pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière | |
2pjM torc 2 ens end torse tricotar 2 pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído) tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée) | |
(x)pjL (x) m ens env tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) tricoter (x) mailles ensemble à l'envers | |
2pjL, 2pjt 2 ens env, 2 m ens env 2 pontos juntos em liga (tricô), diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) | |
3pjL, 3pjt 3 ens env, 3 m ens env 3 pontos juntos em liga (tricô), diminuição dupla inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
(x)pjL torc (x) m ens env torse tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière | |
2pjL torc 2 ens env torse, 2 m ens env torse tricote 2 pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée) | |
psfc pmgm passe o ponto sem fazer por cima (1 ponto diminuído) passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée) | |
ps2fc passe 2 pontos sem fazer por cima (2 pontos diminuídos) passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées) | |
DS DS diminuição simples (1 ponto diminuído) diminution simple (1 maille diminuée) | |
SD, surj. dbl deslize 1 ponto, tricote 2 pontos juntos em meia, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado, os pontos inclinam-se para a esquerda (2 pontos diminuídos) surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
pMp, Macv, MS SS, Sjs passe 1 ponto sem fazer, tricote 1 meia, passe o ponto sem fazer por cima, mate simples à esquerda, malha acavalada (1 ponto diminuído) surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée) | |
diminuição tripla centralizada: deslize 3 pontos juntos em meia, tricote o próximo ponto em meia, passe os 3 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos) diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées) | |
ppM, PPM ggt passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée) | |
pppM, PPPM gggt passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
ppL, PPL, ppt ggt env passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée) | |
pppL, pppt gggt env passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
C2E crois 2 G cruza 2 pontos à esquerda croiser 2 mailles vers la gauche | |
C2D crois 2 D cruza 2 pontos à direita croiser 2 mailles vers la droite | |
CE CG cruzamento à esquerda: os pontos são mantidos à frente do trabalho para formar uma trança inclinada para a esquerda croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche | |
1/1 CE sem ag aux 1/1 CG sans ag aux 1/1 cruzamento à esquerda sem agulha auxiliar: tricote pela alça de trás do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, tricote o primeiro ponto pela alça da frente e, por fim, deslize os dois pontos da agulha 1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille | |
X/Y CE X/Y CG X/Y cruzamento à esquerda X/Y croisées vers la gauche | |
1/1 CE 1/1 CG 1/1 cruzamento à esquerda: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar, mantenha à frente do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia 1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit | |
C2F cruzar 2 na frente, trança fica inclinada à esquerda | |
2/1 CE 2/1 CG 2/1 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/2 CE 2/2 CG 2/2 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e mantenha-a frente do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
1/1 CE-L 1/1 CG env 1/1 cruzamento à esquerda com ponto liga: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-a à frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga( tricô), depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia 1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
2/1 CE-L 2/1 CG env 2/1 cruzamento em liga à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
1/1 CE torc 1/1 CG torse 1/1 cruzamento torcido à esquerda, de um ponto meia torcido sobre um ponto meia: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o à frente do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia cruzada 1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière | |
1/1 TE 1/1 TG 1/1 torção à esquerda: 1 ponto cruza à esquerda sobre 1 ponto 1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre | |
1/1 TE-L 1/1 TG env 1/1 torção em liga à esquerda: deslize dois pontos como se fosse tricotar em meia e coloque-os de volta na agulha esquerda. Tricote o segundo ponto em liga pela alça de trás, mantendo-o na agulha, depois tricote o primeiro ponto em meia pela alça de trás e deslize os dois pontos da agulha 1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille | |
CD CD cruzamento à direita: os pontos são mantidos atrás do trabalho para formar uma trança inclinada para a direita croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite | |
TD trança à direita | |
1/1 CD sem ag aux 1/1 CD sans ag aux 1/1 cruzamento à direita sem agulha auxiliar: tricote pela frente do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, depois tricote pela frente do primeiro ponto na agulha esquerda e, por fim, deslize ambos os pontos da agulha 1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille | |
X/Y CD X/Y CD X/Y cruzamento à direita X/Y croisées vers la droite | |
X/Y TD X/Y trança à direita | |
1/1 CD 1/1 CD 1/1 cruzamento à direita: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia 1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit | |
C2A cruzar 2 atrás. trança fica inclinada à direita | |
2/1 CD 2/1 CD 2/1 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/2 CD 2/2 CD 2/2 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia 2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit | |
2/2 TD 2/2 trança à direita | |
1/1 CD-L 1/1 CD env 1/1 cruzamento à direita com ponto liga: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em liga 1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers | |
2/1 CD-L 2/1 CD env 2/1 cruzamento em liga à direita: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote 2 pontos em meia, depois tricote 1 ponto em liga da agulha auxiliar 2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers | |
1/1 CD torc 1/1 CD torse 1/1 cruzamento à direita torcido, de um ponto meia sobre um ponto meia torcido: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto pelo fio de trás, depois tricote o ponto da agulha auxiliar pelo fio da frente 1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant | |
1/1 TD 1/1 TD torção à direita: 1 ponto cruza à direita por baixo de 1 ponto torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille | |
1/1 TD-L 1/1 TD env 1/1 torção em liga à direita: tricote o segundo ponto em meia, mantendo-o na agulha esquerda, depois tricote o primeiro ponto em liga e então deslize os dois pontos da agulha 1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille | |
6/6 TG Côtes cruzamento à esquerda de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a na frente do trabalho, tricote 6 pontos da agulha esquerda, depois tricote 2 pontos em meia, 2 pontos em liga e 2 pontos em meia da agulha auxiliar torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire | |
6/6 TD Côtes cruzamento à direita de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote (2 pontos em meia, 2 pontos em liga, 2 pontos em meia) da agulha esquerda, depois tricote 6 pontos da agulha auxiliar torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire | |
padrão de tranças que alterna cruzamentos à direita e à esquerda, criando um desenho que lembra X e O motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O | |
brioche | |
brM Brend ponto brioche em meia: tricote em meia o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté | |
br1M torc Br1end torse, Br1end pba 1 ponto brioche em meia torcido (pelo laçada de trás): tricote o ponto que foi deslizado na carreira anterior pelo laçada de trás junto com a sua laçada 1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté | |
br2pjM Br2ensend 2 pontos brioche juntos em meia: tricote dois pontos juntos com a laçada associada ao segundo ponto (1 ponto diminuído) 2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille | |
br3pjM Br3ensend 3 pontos brioche juntos em meia: tricote o próximo ponto em meia junto com a laçada, e em seguida o próximo ponto em tricô. Retorne o ponto recém-tricotado para a agulha esquerda, passe o segundo ponto na agulha esquerda (com sua laçada) sobre o primeiro ponto. Retorne o ponto finalizado da agulha esquerda para a agulha direita (2 pontos diminuídos) 3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
brM-dim-E Brend-dim-G diminuição inclinada à esquerda no brioche em meia: deslize o primeiro ponto brioche (brM com sua laçada) como se fosse tricotar em meia, tricote os dois pontos seguintes juntos em meia (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), passe o ponto deslizado sobre o último ponto tricotado (2 pontos diminuídos) diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées) | |
brM-dim-D BRend-dim-D diminuição inclinada à direita no brioche em meia: deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar em meia, tricote juntos em brioche os dois pontos seguintes, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos) diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) | |
brM-dim4 Brenv-dim4 diminuição brioche de 4 pontos: deslize 2 pontos (um a um) como se fosse tricotar em meia, coloque o ponto seguinte em uma agulha auxiliar à frente do trabalho. Tricote 1 ponto em meia, passe o segundo ponto deslizado sobre o ponto tricotado. Coloque esse ponto de volta na agulha esquerda e passe o próximo ponto sobre ele. Transfira o ponto resultante para a agulha direita, passe o primeiro ponto deslizado. Coloque o ponto da agulha auxiliar na agulha esquerda, depois coloque o ponto vivo também na agulha esquerda e, por fim, passe o ponto da agulha auxiliar. Coloque o ponto finalizado na agulha direita diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite | |
brM laç brM Brend j Brend brioche em meia, laçada, brioche em meia: tricote o ponto seguinte junto com sua laçada da carreira anterior (brM) sem retirá-lo da agulha esquerda, faça uma laçada, depois tricote novamente no mesmo ponto e sua laçada correspondente (2 pontos aumentados) brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées) | |
brM-Aum4 Br-Aug4 Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées) | |
br2pjM-laç-br2pjM Br2ensend-jeté-Br2ensend 2 pontos juntos em brioche direito, laçada, 2 pontos juntos em brioche: tricote 2 pontos juntos em brioche direito (o ponto seguinte com sua laçada emparelhada) e deixe o ponto na agulha esquerda, faça uma laçada na agulha direita, tricote 2 pontos juntos em brioche (o ponto restante com sua laçada emparelhada) e solte o ponto resultante da agulha esquerda 2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche | |
brL, brT Brenv ponto brioche em liga (tricô): tricote em tricô o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté | |
brL-dim-E, brT-dim-E Brenv-dim-G diminuição inclinada à esquerda no ponto brioche em liga (tricô): deslize o ponto seguinte com sua laçada como se fosse tricotar em liga (tricô), tricote 1 ponto em liga (tricô), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Em seguida, deslize 2 pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o segundo ponto (com sua laçada) sobre o primeiro (o ponto tricotado em meia), deslize este último ponto de volta para a agulha direita e passe o segundo ponto da agulha direita (com sua laçada) sobre ele diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus | |
brL-dim-D, brT-dim-D Brenv-dim-D diminuição inclinada à direita no ponto brioche em liga (tricô): tricote juntos em liga(tricô) os dois primeiros pontos (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Devolva os dois pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o ponto brioche seguinte com sua laçada sobre o último ponto na agulha esquerda, e deslize este último ponto de volta para a agulha direita diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite | |
brL laç brL, brT laç brT Brenv j Brenv brioche em liga, laçada brioche em liga (brioche em tricô, laçada, brioche em tricô): tricote o próximo ponto em liga (tricô) junto com sua laçada da carreira anterior, sem soltar o ponto da agulha esquerda. Passe a laçada por cima da agulha direita, de frente para trás, e tricote novamente o mesmo ponto em liga (tricô). (2 pontos aumentados) brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées) | |
br-dc4 Br-dc4 diminuição central de 4 pontos em ponto brioche: tricote juntos os dois próximos pontos (o ponto com sua laçada emparelhada e o ponto seguinte em liga (tricô), deslize o ponto seguinte com sua laçada emparelhada, tricote 2 pontos juntos (o próximo ponto em liga (tricô) e o próximo ponto em meia com sua laçada emparelhada). Deslize o último ponto criado (a partir da diminuição dos 2 pontos juntos) para uma agulha auxiliar e segure-o atrás do trabalho. Em seguida, deslize o ponto em meia com sua laçada emparelhada da agulha direita de volta para a agulha esquerda. Coloque o ponto da agulha auxiliar novamente na agulha esquerda. Deslize o ponto restante da diminuição de 2 pontos juntos da agulha direita para a agulha esquerda — agora os dois pontos criados pelas diminuições estão lado a lado na agulha esquerda. Tricote esses dois pontos juntos. Deslize o ponto resultante de volta para a agulha esquerda, passe o ponto em meia deslizado e sua laçada emparelhada por cima do ponto recém-tricotado e remova-os da agulha esquerda. Por fim, deslize o ponto restante de volta para a agulha direita diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite | |
br-ddc Br-ddc diminuição dupla central no brioche (envolve 5 pontos): deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar (ponto 1), deslize o próximo ponto como se fosse tricotar (ponto 2), deslize o ponto seguinte para uma agulha auxiliar (ponto 3) e deixe-o à frente do trabalho. Tricote o ponto seguinte (ponto 4), passe o ponto 2 (último deslizado) sobre o ponto 4 e devolva o ponto 4 para a agulha esquerda. Passe o ponto seguinte (ponto 5) sobre o ponto 4. Transfira novamente o ponto 4 para a agulha direita. Passe o primeiro ponto (ponto 1) sobre o ponto 4. Coloque o ponto 3 da agulha auxiliar na agulha esquerda, retorne o ponto 4 para a agulha esquerda e passe o ponto 3 sobre o ponto 4 diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4 | |
Br-ddc env diminuição dupla centralizada em liga no ponto brioche diminution double centrée envers en brioche | |
br-ppM Br-ggt passe, passe, tricote os pontos deslizados juntos em ponto brioche: com dois pontos posicionados abaixo de uma única laçada, comece passando por baixo da laçada e passe dois pontos em meia (um de cada vez) para a agulha direita. Em seguida, insira a agulha esquerda por trás dos dois pontos deslizados para segurá-los no lugar e tricote-os juntos em ponto brioche meia. A laçada cairá naturalmente da agulha após o ponto ser tricotado. Isso cria uma diminuição inclinada para a esquerda (1 ponto diminuído) glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) | |
br-pppM Br-gggt passa, passa, tece 1 ponto brioche, passa os pontos deslizados por cima: passe dois pontos para a agulha direita, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Tricote o próximo ponto em ponto brioche (brM) da agulha esquerda. Em seguida, passe os dois pontos deslizados sobre o ponto brioche, um por um. O primeiro ponto deslizado ficará por cima. Diminuição dupla inclinada para a esquerda (2 pontos diminuídos) glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) | |
br-ppL Br-ggt env passa, passa, tricota os pontos deslizados juntos em ponto brioche liga: quando dois pontos estiverem posicionados sob uma única laçada, passe a agulha direita por baixo da laçada e deslize dois pontos, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Em seguida, retorne esses pontos para a agulha esquerda. Insira a agulha direita pelas alças de trás dos dois pontos e tricote-os juntos em liga (1 ponto diminuído) glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée) | |
br-CE Br-CG brioche cruzado à esquerda croisement brioche vers la gauche | |
br-CD Br-CD brioche cruzado à direita croisement brioche vers la droite | |
ps1laç 1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte passe 1 ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e faça uma laçada ao mesmo tempo: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e leve o fio da frente para trás por cima da agulha direita. Este ponto deslizado e sua laçada são considerados como um único ponto glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille | |
ps1laç-ff 1 Mgj fil dev passe 1, laçada, fio para a frente: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga. Em seguida, leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), depois traga-o novamente para a frente por baixo da agulha, posicionando-o para tricotar o próximo ponto em liga. Essa combinação de ponto liga e laçada é considerada 1 único ponto glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille | |
BR-GL (avant 1 END ou BR-END) com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); mantendo o fio na frente, tricote o ponto seguinte em meia, o fio ficará preso sobre o ponto deslizado avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée. | |
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV) com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); passe o fio por cima do ponto deslizado (como se fosse fazer uma laçada) e tricote o ponto seguinte em liga (tricô), o fio ficará preso sobre o ponto deslizado avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée | |
brioche sincopado brioche syncopé | |
fio à frente, deslize 1, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
fio à frente, deslize 1, laçada, fio novamente à frente: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), e então traga-o novamente para a frente por baixo da agulha fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille | |
fio à frente, deslize 1, faça duas laçadas: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), traga-o novamente à frente por baixo da agulha, e mais uma vez por cima da agulha para trás fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière | |
fio à frente, deslize 2 pontos, laçada: leve o fio de trabalho para a frente, deslize os próximos 2 pontos como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha e dos pontos deslizados para trás fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière | |
fio para trás, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho para trás da peça, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) novamente para trás fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
fio à frente, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière | |
RR carreiras encurtadas rangs raccourcis | |
PD MD, Mdj ponto duplo maille double, maille double jambe | |
tricotar o ponto duplo, tricotar as duas alças juntas tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble | |
tricotar carreiras encurtadas alemãs tricoter des rangs raccourci allemands | |
fazer um ponto duplo: deslize o próximo ponto com o fio pela frente. Em seguida, leve o fio por cima da agulha direita para trás e puxe-o com firmeza para que o ponto deslizado se estique e forme um ponto duplo former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double | |
tricotar o ponto duplo em ponto liga (tricô), tricotar as duas alças juntas em ponto liga (tricô) tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers | |
tricotar carreiras encurtadas alemãs em liga (tricô) tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers | |
Gl1-RRA, Gl1-GSR avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands) | |
D&E G&E deslizar e envolver glisser et envelopper | |
envolver (x) pontos enrouler (x) mailles | |
E&V E&T envolver e virar enrouler, envelopper et tourner | |
techniques | |
rabattage élastique | |
rabattage islandais | |
rabattage en cordelette (i-cord) | |
rabattage élastique de Jeny | |
rabattage en picot | |
rabattage à l’aiguille | |
rabattre simple | |
rabattage à trois aiguilles | |
montage alterné en câbles | |
montage simple | |
montagem em cabo montage câble | |
montage Channel Island | |
monter les mailles avec un fil de secours | |
montage en languette au point mousse | |
montage à l’allemande twisté | |
montage en i-cord | |
montage magique de Judy | |
montagem com fio longo, montagem à italiana montage à la continentale | |
montage provisoire | |
montage tubulaire | |
montage à la turque | |
tricot double: terme pour laine plus épaisse | |
point ajouré anglais en maille | |
RRA rangs raccourcis à l'allemande | |
i-cord | |
bordure en i-cord | |
intarsia | |
rangs raccourcis japonais | |
costura invisível point de couture | |
boucle magique | |
tricot mosaïque | |
couture russe | |
point texturé | |
points tweed |