Knitting Glossary of Terms and Abbreviations

Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.

Last updated on September 15, 2025

abw
alt
abwechseln
alternar
ca
aprox
circa
aproximadamente
 
ag-aux
Hilfsnadel
agulha auxiliar
Nop
 
Noppe
pipoca
RT
 
Rückenteil
costas
GF
CF
Grundfarbe
cor de fundo
 
 
vorher
antes
 
 
Anfang
início
zw
 
zwischen
entre
hMgl
 
hinteres Maschenglied
alça de trás
unter-Nd
ag-inf
untere Nadel
agulha inferior
abk, abm
rem, arrem
abketten, abmaschen
rematar, arrematar
Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd.
IV
Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde
início da volta
AM
MIV
Anfangsmarkierung
marcador de início de volta
 
c&a
faden abschneiden und festziehen
cortar e ajustar
Fb
C
Farbe
cor
KF
CC
Kontrastfarbe
cor contrastante
 
 
Strickschrift, Zählmuster
gráfico
Lfm, Lm
cad, corr
Luftmasche (Häkeln)
cadeia, correntinha (croché)
 
 
Rundstricknadel
agulha circular
Zopf-Nd, ZopfN
Ag-aux
Zopfnadel
agulha auxiliar para tranças
anschl
MO, mont
Anschlagen
montar
fortf
 
fortfahren
continuar
 
 
Häkeln
croché
 
 
Häkelnadel
agulha de croché
 
 
Spitze
 
DF
 
dunkle Farbe
cor escura
Abn, abn
dim
Abnahme, abnehmen
diminuição, diminuir
DS
 
Doppelstricken
tricô dupla face
Nd-spiel
ADP, adp
Nadelspiel
agulha(s) de duas pontas
 
borda
Rand
 
Rdm, RM
 
Randmasche
 
EndeNdl
FAg
Ende der Nadel
fim da agulha
R-Ende
FCarr
Reihenende
fim da carreira
etabl
est
etabliert
estabelecido
gerade R
 
gerade Reihe
carreira par
vMgl
 
vorderes Maschenglied
alça da frente
VT
 
Vorderteil
front, parte da frente
fol
seg
folgen
seguir
kraus re, kr re
 
kraus rechts
ponto musgo, ponto meia reverso
MP
 
Maschenprobe
amostra, tensão
Zoll (")
 
Zoll, 1′′ = 2.54cm
polegada(s), 1′′ = 2.54cm
Zun, zun
aum
Zunahme, zunehmen
aumento, aumentar
re, M re
M, m
rechts, rechte Masche
meia
str
 
stricken, Stricken
tricotar
re verschr
M torc
rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche)
tricotar em meia pela alça de trás do ponto (ponto torcido)
 
 
wie beim Stricken von rechten Maschen
como se fosse tricotar um ponto meia
(x) re-t
M(x)b
rechts in (x) Reihen tiefer stricken
tricotar o ponto de meia (x) carreiras abaixo
1 re-t, 1 tieM re
M1b
eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken
1 ponto meia por baixo: tricotar em meia no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha
 
 
Spitze
renda
 
 
Spitzenmuster
padrão de renda, motivo rendado
 
 
letzte
último
 
 
links
esquerda
 
 
linkes Rückenteil
costas esquerda
LV, LVT
 
linkes Vorderteil
frente esquerda
li H
ME
linke Hand
mão esquerda
NdlH
 
Nadel der linken Hand
agulha da mão esquerda
li Nd
Ag-e
linke Nadel
agulha da esquerda
Mb, Mgl
 
Maschenbein, Maschenglied
alça(s)
MM, MK
marc, MP
Maschenmarkierer
marcador, marcador de pontos
Nop str
 
Noppe stricken
fazer um pipoca
HF
CP
Hauptfarbe
cor principal
mm
mm
Millimeter
milímetro(s)
Nd
Ag
Nadel(n)
agulha(s)
nächste(r)
seg
nächste
seguinte
Keine M
 
keine Masche
sem ponto
Nr
n
Nummer
número
 
 
Unze, 1 Unze = 28.35g
1 onça (oz) = 28,35 gramas (g)
ungerade R
 
ungerade Reihe
carreira ímpar
li, M li
L, t
links, linke Masche
liga, tricô
 
 
Muster
receita
MF
 
Musterfarbe
cor do padrão
(x) li-t
 
linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken
tricotar ponto liga (tricô) da carreira (x) abaixo
1 li-t, 1 tieM re
L1b
eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken
um ponto liga (tricô) por baixo: tricotar em ponto liga no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha
 
 
Perle setzen
colocar miçanga, colocar conta
MRd setzen
cmarcIV
Markierer am Rundenanfang setzen
coloque o marcador de início da volta
 
 
Popcornmasche
 
 
 
Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen
colocar marcador de trança
 
 
setzen
colocar
MS
cmarc
Marker setzen
colocar o marcador
 
 
vorherige
anterior
VR
VA
vorherige Runde oder Reihe
volta anterior
li verschr
L torc, ttorc
links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche)
tricotar em liga (tricô) pela alça de trás do ponto (ponto torcido)
aufn
 
aufnehmen
levantar
 
 
aufnehmen und stricken
levantar e tricotar
 
 
wie beim Linksstricken
como se fosse fazer um ponto liga (tricô)
 
 
rechts
direita
MRd entf
rmarcIV
Markierer am Rundenanfang entfernen
remova o marcador do início da volta
restl
 
restliche
restante
wdh
rep
wiederholen, Wiederholung
repetir, repetição
glatt li , gl li
 
glatt links
ponto meia invertido
 
 
rechtes Rückenteil
peça direita das costas, painel trasero direito
RV, RVT
 
rechtes Vorderteil
frente direita
re H
MD
rechte Hand
mão direita
NdrH
 
Nadel in der rechten Hand
agulha da mão direita
re Nd
Ag-d
rechte Nadel
agulha da direita
Ripm
 
Rippenmuster
barra
 
 
Rippe
cordão
ME
rmarc
Markierer entfernen
remova o marcador
Rd
vlt, V
Runde(n)
volta
R
carr
Reihe(n)
carreira
RS, Hin-R, VS
LD, DIR
rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite
lado do direito do tecido
 
 
Größe
tamanho
ausl
 
auslassen
pular
 
 
Strang, Wollknäuel
meada, novelo
abh
ps
abheben
passar
1 abh
ps1
1 Masche abheben
passar 1 ponto
re abh
psM
rechts abheben
passar como se fosse tricotar em meia
1 re abh
ps1M
1 Masche rechts abheben
passar 1 ponto como se fosse tricotar em meia
li abh
psL
links abheben
passar como se fosse fazer liga (tricô)
1 li abh
ps1L
1 Masche links abheben
passar 1 ponto como se fosse fazer liga (tricô)
(x) abhFh
ps(x)fa
(x) Maschen abheben, Faden hinten
passe (x) pontos com o fio atrás
(x) abhFv
ps(x)ff
(x) Maschen abheben, Faden vorne
passe (x) pontos com o fio na frente
1 abhFh
ps1fa
1 Masche abheben, Faden hinten
passar 1 ponto (malha) com o fio atrás
1 abhFv
ps1ff
1 Masche abheben, Faden vorn
passar 1 ponto (malha) com o fio à frente
1 li abhFh, 1M li abhFh
ps1c/fa
1 Masche links abheben, Faden hinten
passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio atrás
1 li abhFv, 1M li abhFv
ps1c/ff
1 Masche links abheben, Faden vorne
passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio na frente
MA
pmarc
Markierer abheben
passar marcador
Zwr
 
Zwischenraum
espaço
M
pt(s), m
Masche(n)
ponto(s), malha(s)
glatt re, gl re
pt jései, pj
glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re
ponto jérsei
 
 
Stopfnadel
agulha para lã
verschr, dhM
torc
verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen
torcido, pela alça de trás
dvM
 
durch den vorderen Maschengogen
pela alça da frente
 
 
obere Nadel
agulha de cima
zus
 
zusammen
juntos
 
 
wenden
virar
 
 
Arbeit wenden
vire o trabalho
verschr M
pt torc
verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt
ponto torcido: ponto trabalhado pela laçada de trás, criando uma aparência torcida
Arb
 
Arbeit, Projekt
trabalho, projeto
 
 
Wolle über die Nadel
lã sobre a agulha
 
 
Wolle um die Nadel
lã em volta da agulha
LS, Rück-R, RS
LA
linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite
lado do avesso do tecido
mFhA, HA
cfa
mit Faden hinter der Arbeit
com o fio atrás
mFvA, VA
cff
mit Faden vor der Arbeit
com o fio à frente
Fh, Fdh
fa
Faden hinter
fio atrás
yd
 
Yard(s), 1yd = 0.9144m
jarda(s), 1yd = 0.9144m
Fv, Fdv
ff
Faden vor
fio à frente
 
 
Garn nach vorne und über die Nadel
fio pela frente e sobre a agulha
 
 
Garn nach vorne und um die Nadel herum
fio pela frente e à volta da agulha
 
 
Garn um die Nadel
fio ao redor da agulha
 
 
2 Fäden zusammen stricken
2 fios juntos
( ), [ ]
 
Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben
repita as instruções entre colchetes o número especificado de vezes conforme indicado
* *
 
von * * wiederholen
repita as instruções entre asteriscos
 
 
Verlängerte Maschen
pontos alongados
U fall. lassen
 
Umschlag von der Nadel fallen lassen
soltar a laçada extra
M re mit 2 U
 
rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen
tricote em meia enrolando o fio duas vezes
M re mit (x) U
 
rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
tricote em meia enrolando (x) voltas com o fio
1 M re mit (x) U
 
1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
tricote 1 ponto em meia enrolando (x) voltas com o fio
1 M re U fall lassen
 
1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen
tricotar 1 ponto em meia, soltando as laçadas extras da agulha esquerda para criar um ponto alongado
2ReZus mit 2U
 
2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen
tricotar 2 pontos juntos em meia, enrolando o fio duas vezes
1 Mvg zun mit 2U
 
eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
aumente 1 ponto alongado, enrolando o fio duas vezes. Deixe cair a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado)
1 Mvg zun li 2U
 
eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
aumente 1 ponto alongado para a esquerda, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado)
1 Mvg zun re 2U
 
eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen)
aumente 1 ponto alongado para a dereita, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado)
M li mit (x) U
 
links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
tricotar em liga (tricô), enrolando o fio (x) vezes
1 M li mit (x) U
 
1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen
tricotar 1 ponto em liga (tricô) enrolando o fio (x) vezes
1 M li U fall lassen
 
1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden
tricote 1 ponto em liga (tricô), soltando as laçadas extras
1 M abh U fall lassen
 
1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen
passe um ponto como para liga (tricô), soltando a laçada extra
 
 
Zunahme
aumentos
 
 
Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen)
laçada para trás, vindo de trás, passando o fio sobre a agulha para a frente (1 ponto aumentado)
 
 
Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen)
aumento duplo central: tricote 1 ponto pelo fio de trás do primeiro ponto na agulha esquerda, sem soltá-lo. Depois, tricote novamente pelo fio da frente do mesmo ponto. Agora você terá dois pontos na agulha direita. Levante a laçada entre esses dois pontos na agulha esquerda e tricote essa laçada levantada pelo fio de trás, inserindo a agulha direita pela perna de trás do ponto (2 pontos aumentados)
MZ
PA
Masche mit Zunahme
ponto com aumento
rehv
Mtf
rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen)
tricotar em meia na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado)
revh, 2 M aus 1
Mft, aumB
rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen)
tricotar em meia na alça da frente e na alça de trás do mesmo ponto, aumento barrado (1 ponto aumentado)
revhv
Mftf
rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen)
tricotar em meia na alça da frente, na alça de trás e novamente na alça da frente do mesmo ponto (2 pontos aumentados)
M z (in vorigen Reihe)
 
eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen)
levante e tricote o ponto da carreira abaixo (1 ponto aumentado)
ReURe
AUM3
rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen)
tricotar 1 ponto em meia e sem retirar a ponto da agulha da mão esquerda, tricote 1 laçada e 1 ponto em meia no mesmo ponto (2 pontos aumentados)
LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun
ALE
links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen)
aumento levantado à esquerda: insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em meia pela alça de trás (1 ponto aumentado)
LAZ li, 1 M LI ZUN-LH
ALEL, ALE liga, ALE tricô
links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
aumento levantado à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em liga (tricô) pela alça da frente (1 ponto aumentado)
LRZ
ARE
linke Raglanzunahme
aumento raglã esquerdo
1zun, M1
a1, aum1
eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen)
aumentar um ponto
1ZunL, 1 M zun li
A1E
1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen)
aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda: com a agulha direita levantar o travessão entre as malhas e colocar na agulha esquerda de trás para a frente, tricotar a laçada formada em meia torcida (1 ponto aumentado)
1 li ZunL, 1 li M zun li
A1E-L
1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen)
aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de frente para trás por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote o ponto em liga(tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado)
1ZunR, 1 M zun re
A1D
1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen)
aumentar 1 ponto inclinado para a direita: com a agulha esquerda, levante o fio horizontal entre o ponto que você acabou de tricotar e o seguinte, inserindo a agulha de trás para frente, depois tricote em meia, inserindo a agulha pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
1 li ZunR, 1 li M zun re
A1D-L
1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen)
aumentar 1 ponto inclinado para a direita em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de trás para frente por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote essa laçada em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
lihv
Ltf
links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen)
tricotar em liga (tricô) na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado)
livh , 2 M li aus 1
Lft, tft
links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen)
tricotar em liga (tricô) na alça da frente e na alça da trás do mesmo ponto (1 ponto aumentado)
livhv
Lftf
links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen)
tricotar em liga (tricô) na alça da frente, na alça de atrás e novamente na alça da frente no mesmo ponto (2 pontos aumentados)
LiULi
LlaçL, TlaçT
linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen)
liga (tricô), laçada, liga (tricô) no mesmo ponto, aumento duplo (2 pontos aumentados)
RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun
ALD
rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen)
aumento levantado para a direita (aumento levantado invisível à direita): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda, tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
RAZ li, 1 M LI ZUN-RH
ALDL, ALD liga, ALD tricô
rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
aumento levantado à direita em ponto liga (tricô): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda para que não escorregue sobre o ponto seguinte, tricote em tricô pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
RRZ
ARD
rechte Raglanzunahme
aumento raglã direito
LAZ verschr
ALE torc
links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen)
aumento levantado torcido à esquerda: insira a agulha esquerda na segunda ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita, levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio da frente. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha de frente para trás e tricote pelo fio de trás (1 ponto aumentado)
LAZ li verschr
ALEL torc, ALE liga torc, ALE ttorc
links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen)
aumento levantado torcido à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda no segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita e levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em tricô pelo fio de trás. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
RAZ verschr
ALD torc
rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
aumento levantado torcido à direita: insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda e levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio de trás. Se era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado)
RAZ li verschr
ALDL torc, ALD ttorc
rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen)
aumento levantado torcido à direita em liga (tricô): insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado)
U
laç
Umschlag (1 Masche zugenommen)
laçada (1 ponto aumentado)
2U
2laç
doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen)
laçada dupla (2 pontos aumentados)
 
diminuições
Abnahmen
 
zdAbn, 3 M abgeh zus-str
ddc
Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen)
diminuição dupla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote o ponto seguinte, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos)
zdAbn li
ddcL
Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen)
diminuição dupla central em liga: deslize 2 pontos juntos em meia, devolva esses 2 pontos para a agulha esquerda e deslize-os como se fosse tricotar 2pjL pela alça de trás. Tricote 1 ponto em liga e passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado em liga (2 pontos diminuídos)
ZDrAbn
DTC
zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen)
diminuição tripla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote 2 pontos juntos pela alça de trás, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos)
DAbn, dopp abn
dd
doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen)
diminuição dupla (2 pontos diminuídos)
DAbn re, dopp abn re
ddD
doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen)
diminuição dupla à direita: deslize 1 ponto em meia, tricote 1 ponto, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado; devolva o ponto para a agulha esquerda, passe o segundo ponto da agulha esquerda sobre ele, e então devolva o ponto para a agulha direita (2 pontos diminuídos)
(x)ReZus, (x)M re zus
 
(x) Maschen zusammenstricken
tricotar (x) pontos juntos
2ReZus, 2M re zus
2pjM, 2jm
2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
tricotar 2 pontos juntos em meia, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído)
3ReZus, 3M re zus
3pjM
3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen)
tricotar 3 pontos juntos em meia, diminuição dupla inclinada à direita (2 pontos diminuídos)
(x)ReVZus, (x)re verschr zus
(x)pjM torc
(x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken
tricotar (x) pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás
2ReVZus, 2M re verschr zus-str
2pjM torc
2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
tricotar 2 pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído)
(x)LiZus, (x)M li zus
(x)pjL
(x) Maschen links zusammenstricken.
tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô)
2LiZus, 2M li zus
2pjL, 2pjt
2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
2 pontos juntos em liga (tricô), diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
3LiZus, 3M li zus
3pjL, 3pjt
3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen)
3 pontos juntos em liga (tricô), diminuição dupla inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos)
(x)LiVZus, (x)li verschr zus-str
(x)pjL torc
(x) Maschen links verschränkt zusammenstricken
tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás
2LiVZus, 2M li verschr zus-str
2pjL torc
2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen)
tricote 2 pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
abgeh M übz
psfc
die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen)
passe o ponto sem fazer por cima (1 ponto diminuído)
2 abgeh M übz
ps2fc
2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen)
passe 2 pontos sem fazer por cima (2 pontos diminuídos)
EAbn
DS
Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen)
diminuição simples (1 ponto diminuído)
3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz
 
1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen)
deslize 1 ponto, tricote 2 pontos juntos em meia, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado, os pontos inclinam-se para a esquerda (2 pontos diminuídos)
2M re abgeh zus-str
pMp, Macv, MS
2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen)
passe 1 ponto sem fazer, tricote 1 meia, passe o ponto sem fazer por cima, mate simples à esquerda, malha acavalada (1 ponto diminuído)
ZDAbn
 
zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen)
diminuição tripla centralizada: deslize 3 pontos juntos em meia, tricote o próximo ponto em meia, passe os 3 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos)
2M re abgeh zus-str
ppM, PPM
abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
3M re abgeh zus-str
pppM, PPPM
abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen)
passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos)
2M li abgeh zus-str
ppL, PPL, ppt
abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen)
passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído)
3M li abgeh zus-str
pppL, pppt
abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen)
passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos)
2 M verkr L
C2E
2 Maschen nach links verkreuzen
cruza 2 pontos à esquerda
2 M LK
 
2 Maschen nach links kreuzen
 
2 M verkr R
C2D
2 Maschen nach rechts verkreuzen
cruza 2 pontos à direita
2 M RK
 
2 Maschen nach rechts kreuzen
 
LV
CE
nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden
cruzamento à esquerda: os pontos são mantidos à frente do trabalho para formar uma trança inclinada para a esquerda
LK
 
nach links Kreuzung
 
ZL
 
Zopf nach links verkreuzen
 
1/1 LV ohne Zopf-Nd
1/1 CE sem ag aux
1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten
1/1 cruzamento à esquerda sem agulha auxiliar: tricote pela alça de trás do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, tricote o primeiro ponto pela alça da frente e, por fim, deslize os dois pontos da agulha
1/1 LK ohne Zopf-Nd
 
1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel
 
X/Y LV
X/Y CE
X/Y nach links verkreuzen
X/Y cruzamento à esquerda
X/Y LK
 
X/Y nach links Kreuzung
 
1/1 LV
1/1 CE
1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken
1/1 cruzamento à esquerda: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar, mantenha à frente do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia
1/1 LK
C2F
1/1 nach links Kreuzung
cruzar 2 na frente, trança fica inclinada à esquerda
Z1/1L
 
Zopf 1/1 nach links verkreuzt
 
2/1 LV
2/1 CE
2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
2/1 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/1 LK
 
2/1 nach links Kreuzung
 
Z2/1L
 
Zopf 2/1 nach links verkreuzt
 
2/2 LV
2/2 CE
1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
2/2 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e mantenha-a frente do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/2 LK
 
2/2 nach linke Kreuzung
 
Z2/2L
 
Zopf 2/2 nach links verkreuzt
 
1/1 LV-L
1/1 CE-L
1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken
1/1 cruzamento à esquerda com ponto liga: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-a à frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga( tricô), depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia
1/1 LK-L
 
1/1 nach links Kreuzung, linke Masche
 
Z1/1L-L
 
Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt
 
2/1 LV-L
2/1 CE-L
2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
2/1 cruzamento em liga à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/1 LK-L
 
2/1 nach links Kreuzung, linke Masche
 
Z2/1L-L
 
Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche
 
1/1 LV verschr
1/1 CE torc
1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken
1/1 cruzamento torcido à esquerda, de um ponto meia torcido sobre um ponto meia: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o à frente do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia cruzada
1/1 LK verschr
 
1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche
 
Z1/1L verschr
 
Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen
 
 
1/1 TE
1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche
1/1 torção à esquerda: 1 ponto cruza à esquerda sobre 1 ponto
 
1/1 TE-L
1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen
1/1 torção em liga à esquerda: deslize dois pontos como se fosse tricotar em meia e coloque-os de volta na agulha esquerda. Tricote o segundo ponto em liga pela alça de trás, mantendo-o na agulha, depois tricote o primeiro ponto em meia pela alça de trás e deslize os dois pontos da agulha
RV
CD
nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden
cruzamento à direita: os pontos são mantidos atrás do trabalho para formar uma trança inclinada para a direita
RK
TD
nach rechts Kreuzung
trança à direita
ZR
 
Zopf nach rechts verkreuzen
 
1/1 RV ohne Zopf-Nd
1/1 CD sem ag aux
1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten
1/1 cruzamento à direita sem agulha auxiliar: tricote pela frente do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, depois tricote pela frente do primeiro ponto na agulha esquerda e, por fim, deslize ambos os pontos da agulha
1/1 RK ohne Zopf-Nd
 
1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel
 
X/Y RV
X/Y CD
X/Y nach rechts verkreuzen
X/Y cruzamento à direita
X/Y RK
X/Y TD
X/Y nach rechts Kreuzung
X/Y trança à direita
1/1 RV
1/1 CD
1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken
1/1 cruzamento à direita: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia
1/1 RK
C2A
1/1 nach rechts Kreuzung
cruzar 2 atrás. trança fica inclinada à direita
Z1/1R
 
Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt
 
2/1 RV
2/1 CD
2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken
2/1 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/1 RK
 
2/1 nach rechts Kreuzung
 
Z2/1R
 
Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt
 
2/2 RV
2/2 CD
2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken
2/2 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia
2/2 RK
2/2 TD
2/2 nach rechts Kreuzung
2/2 trança à direita
Z2/2R
 
Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt
 
1/1 RV-L
1/1 CD-L
1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken
1/1 cruzamento à direita com ponto liga: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em liga
1/1 RK-L
 
1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche
 
Z1/1R-L
 
Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts
 
2/1 RV-L
2/1 CD-L
2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken
2/1 cruzamento em liga à direita: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote 2 pontos em meia, depois tricote 1 ponto em liga da agulha auxiliar
2/1 RK-L
 
2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche
 
Z2/1R-L
 
Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche
 
1/1 RV verschr
1/1 CD torc
1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken
1/1 cruzamento à direita torcido, de um ponto meia sobre um ponto meia torcido: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto pelo fio de trás, depois tricote o ponto da agulha auxiliar pelo fio da frente
1/1 RK verschr
 
1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche
 
Z1/1R verschr
 
Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche
 
 
1/1 TD
1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche
torção à direita: 1 ponto cruza à direita por baixo de 1 ponto
 
1/1 TD-L
1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen
1/1 torção em liga à direita: tricote o segundo ponto em meia, mantendo-o na agulha esquerda, depois tricote o primeiro ponto em liga e então deslize os dois pontos da agulha
 
 
linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken
cruzamento à esquerda de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a na frente do trabalho, tricote 6 pontos da agulha esquerda, depois tricote 2 pontos em meia, 2 pontos em liga e 2 pontos em meia da agulha auxiliar
 
 
rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken
cruzamento à direita de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote (2 pontos em meia, 2 pontos em liga, 2 pontos em meia) da agulha esquerda, depois tricote 6 pontos da agulha auxiliar
 
 
Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert
padrão de tranças que alterna cruzamentos à direita e à esquerda, criando um desenho que lembra X e O
 
 
Patentmasche
 
PMre, Pre
brM
Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken
ponto brioche em meia: tricote em meia o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior
PMre verschr, PMre dhM
br1M torc
1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken
1 ponto brioche em meia torcido (pelo laçada de trás): tricote o ponto que foi deslizado na carreira anterior pelo laçada de trás junto com a sua laçada
PM2ReZus
br2pjM
Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen)
2 pontos brioche juntos em meia: tricote dois pontos juntos com a laçada associada ao segundo ponto (1 ponto diminuído)
PM3ReZus
br3pjM
Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen)
3 pontos brioche juntos em meia: tricote o próximo ponto em meia junto com a laçada, e em seguida o próximo ponto em tricô. Retorne o ponto recém-tricotado para a agulha esquerda, passe o segundo ponto na agulha esquerda (com sua laçada) sobre o primeiro ponto. Retorne o ponto finalizado da agulha esquerda para a agulha direita (2 pontos diminuídos)
PMre-Labn
brM-dim-E
linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen)
diminuição inclinada à esquerda no brioche em meia: deslize o primeiro ponto brioche (brM com sua laçada) como se fosse tricotar em meia, tricote os dois pontos seguintes juntos em meia (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), passe o ponto deslizado sobre o último ponto tricotado (2 pontos diminuídos)
PMre-Rabn
brM-dim-D
rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen)
diminuição inclinada à direita no brioche em meia: deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar em meia, tricote juntos em brioche os dois pontos seguintes, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos)
4PMabn
brM-dim4
Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel
diminuição brioche de 4 pontos: deslize 2 pontos (um a um) como se fosse tricotar em meia, coloque o ponto seguinte em uma agulha auxiliar à frente do trabalho. Tricote 1 ponto em meia, passe o segundo ponto deslizado sobre o ponto tricotado. Coloque esse ponto de volta na agulha esquerda e passe o próximo ponto sobre ele. Transfira o ponto resultante para a agulha direita, passe o primeiro ponto deslizado. Coloque o ponto da agulha auxiliar na agulha esquerda, depois coloque o ponto vivo também na agulha esquerda e, por fim, passe o ponto da agulha auxiliar. Coloque o ponto finalizado na agulha direita
PreUPre
brM laç brM
Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen)
brioche em meia, laçada, brioche em meia: tricote o ponto seguinte junto com sua laçada da carreira anterior (brM) sem retirá-lo da agulha esquerda, faça uma laçada, depois tricote novamente no mesmo ponto e sua laçada correspondente (2 pontos aumentados)
PM-4zun
brM-Aum4
Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen)
Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen)
PM2ReZus-U-PM2ReZus
br2pjM-laç-br2pjM
2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen
2 pontos juntos em brioche direito, laçada, 2 pontos juntos em brioche: tricote 2 pontos juntos em brioche direito (o ponto seguinte com sua laçada emparelhada) e deixe o ponto na agulha esquerda, faça uma laçada na agulha direita, tricote 2 pontos juntos em brioche (o ponto restante com sua laçada emparelhada) e solte o ponto resultante da agulha esquerda
PMli, Pli
brL, brT
Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken
ponto brioche em liga (tricô): tricote em tricô o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior
PMli-Labn
brL-dim-E, brT-dim-E
Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen
diminuição inclinada à esquerda no ponto brioche em liga (tricô): deslize o ponto seguinte com sua laçada como se fosse tricotar em liga (tricô), tricote 1 ponto em liga (tricô), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Em seguida, deslize 2 pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o segundo ponto (com sua laçada) sobre o primeiro (o ponto tricotado em meia), deslize este último ponto de volta para a agulha direita e passe o segundo ponto da agulha direita (com sua laçada) sobre ele
PMli-Rabn
brL-dim-D, brT-dim-D
rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten.
diminuição inclinada à direita no ponto brioche em liga (tricô): tricote juntos em liga(tricô) os dois primeiros pontos (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Devolva os dois pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o ponto brioche seguinte com sua laçada sobre o último ponto na agulha esquerda, e deslize este último ponto de volta para a agulha direita
PMli-U-PMli
brL laç brL, brT laç brT
Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen)
brioche em liga, laçada brioche em liga (brioche em tricô, laçada, brioche em tricô): tricote o próximo ponto em liga (tricô) junto com sua laçada da carreira anterior, sem soltar o ponto da agulha esquerda. Passe a laçada por cima da agulha direita, de frente para trás, e tricote novamente o mesmo ponto em liga (tricô). (2 pontos aumentados)
4 PM-zAbn
br-dc4
zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel
diminuição central de 4 pontos em ponto brioche: tricote juntos os dois próximos pontos (o ponto com sua laçada emparelhada e o ponto seguinte em liga (tricô), deslize o ponto seguinte com sua laçada emparelhada, tricote 2 pontos juntos (o próximo ponto em liga (tricô) e o próximo ponto em meia com sua laçada emparelhada). Deslize o último ponto criado (a partir da diminuição dos 2 pontos juntos) para uma agulha auxiliar e segure-o atrás do trabalho. Em seguida, deslize o ponto em meia com sua laçada emparelhada da agulha direita de volta para a agulha esquerda. Coloque o ponto da agulha auxiliar novamente na agulha esquerda. Deslize o ponto restante da diminuição de 2 pontos juntos da agulha direita para a agulha esquerda — agora os dois pontos criados pelas diminuições estão lado a lado na agulha esquerda. Tricote esses dois pontos juntos. Deslize o ponto resultante de volta para a agulha esquerda, passe o ponto em meia deslizado e sua laçada emparelhada por cima do ponto recém-tricotado e remova-os da agulha esquerda. Por fim, deslize o ponto restante de volta para a agulha direita
PM-zdAbn
br-ddc
zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen
diminuição dupla central no brioche (envolve 5 pontos): deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar (ponto 1), deslize o próximo ponto como se fosse tricotar (ponto 2), deslize o ponto seguinte para uma agulha auxiliar (ponto 3) e deixe-o à frente do trabalho. Tricote o ponto seguinte (ponto 4), passe o ponto 2 (último deslizado) sobre o ponto 4 e devolva o ponto 4 para a agulha esquerda. Passe o ponto seguinte (ponto 5) sobre o ponto 4. Transfira novamente o ponto 4 para a agulha direita. Passe o primeiro ponto (ponto 1) sobre o ponto 4. Coloque o ponto 3 da agulha auxiliar na agulha esquerda, retorne o ponto 4 para a agulha esquerda e passe o ponto 3 sobre o ponto 4
 
 
zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster
diminuição dupla centralizada em liga no ponto brioche
PM-ssk
br-ppM
abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen)
passe, passe, tricote os pontos deslizados juntos em ponto brioche: com dois pontos posicionados abaixo de uma única laçada, comece passando por baixo da laçada e passe dois pontos em meia (um de cada vez) para a agulha direita. Em seguida, insira a agulha esquerda por trás dos dois pontos deslizados para segurá-los no lugar e tricote-os juntos em ponto brioche meia. A laçada cairá naturalmente da agulha após o ponto ser tricotado. Isso cria uma diminuição inclinada para a esquerda (1 ponto diminuído)
PM-sssk
br-pppM
abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen)
passa, passa, tece 1 ponto brioche, passa os pontos deslizados por cima: passe dois pontos para a agulha direita, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Tricote o próximo ponto em ponto brioche (brM) da agulha esquerda. Em seguida, passe os dois pontos deslizados sobre o ponto brioche, um por um. O primeiro ponto deslizado ficará por cima. Diminuição dupla inclinada para a esquerda (2 pontos diminuídos)
PM-ssp
br-ppL
Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen)
passa, passa, tricota os pontos deslizados juntos em ponto brioche liga: quando dois pontos estiverem posicionados sob uma única laçada, passe a agulha direita por baixo da laçada e deslize dois pontos, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Em seguida, retorne esses pontos para a agulha esquerda. Insira a agulha direita pelas alças de trás dos dois pontos e tricote-os juntos em liga (1 ponto diminuído)
PM-LK
br-CE
linke Patentmasche Kreuzung
brioche cruzado à esquerda
PM-RK
br-CD
rechte Patentmasche Kreuzung
brioche cruzado à direita
1 M abh U
ps1laç
eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche
passe 1 ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e faça uma laçada ao mesmo tempo: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e leve o fio da frente para trás por cima da agulha direita. Este ponto deslizado e sua laçada são considerados como um único ponto
1 M abh U Fv
ps1laç-ff
1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche. Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche
passe 1, laçada, fio para a frente: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga. Em seguida, leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), depois traga-o novamente para a frente por baixo da agulha, posicionando-o para tricotar o próximo ponto em liga. Essa combinação de ponto liga e laçada é considerada 1 único ponto
 
 
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen
com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); mantendo o fio na frente, tricote o ponto seguinte em meia, o fio ficará preso sobre o ponto deslizado
 
 
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen
com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); passe o fio por cima do ponto deslizado (como se fosse fazer uma laçada) e tricote o ponto seguinte em liga (tricô), o fio ficará preso sobre o ponto deslizado
 
 
Synkopiertes Patentmuster
brioche sincopado
 
 
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten
fio à frente, deslize 1, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás
 
 
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne
fio à frente, deslize 1, laçada, fio novamente à frente: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), e então traga-o novamente para a frente por baixo da agulha
 
 
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten
fio à frente, deslize 1, faça duas laçadas: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), traga-o novamente à frente por baixo da agulha, e mais uma vez por cima da agulha para trás
 
 
Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten
fio à frente, deslize 2 pontos, laçada: leve o fio de trabalho para a frente, deslize os próximos 2 pontos como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha e dos pontos deslizados para trás
 
 
Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten
fio para trás, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho para trás da peça, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) novamente para trás
 
 
Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten
fio à frente, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás
verk, KR
 
verkürzt(e), Kurze Reihen
carreiras encurtadas
DM
PD
Doppelmasche
ponto duplo
DMre zus
 
die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken
tricotar o ponto duplo, tricotar as duas alças juntas
 
 
deutsche verkürzte Reihen stricken
tricotar carreiras encurtadas alemãs
 
 
stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet
fazer um ponto duplo: deslize o próximo ponto com o fio pela frente. Em seguida, leve o fio por cima da agulha direita para trás e puxe-o com firmeza para que o ponto deslizado se estique e forme um ponto duplo
DMli
 
die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken
tricotar o ponto duplo em ponto liga (tricô), tricotar as duas alças juntas em ponto liga (tricô)
 
 
deutsche verkürzte Reihen links stricken
tricotar carreiras encurtadas alemãs em liga (tricô)
abh1-DVR
 
den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen)
 
A&U
D&E
abheben und umwickeln
deslizar e envolver
 
 
(x) Maschen umwickeln
envolver (x) pontos
W&W
E&V
wickeln und wenden
envolver e virar
 
 
Techniken
 
 
 
Elastisches Abketten
 
 
 
Isländisches Abketten
 
 
 
I-Cord-Abketten
 
 
 
Jennys überraschend dehnbares Abketten
 
 
 
Picot-Abketten
 
 
 
einfaches abketten
 
 
 
Abketten mit drei Nadeln
 
 
 
Wechselnder Zopfanschlag
 
 
 
Rückwärtiger Schlingenanschlag
 
 
 
Kabelanschlag
montagem em cabo
 
 
Channel Island Anschlag
 
 
 
mit Hilfsfaden anschlagen
 
 
 
Anschlag mit kraus-rechts-Lasche
 
 
 
Deutsch verdrehter Anschlag
 
 
 
I-Cord-Anschlag
 
 
 
judys Magic Cast On
 
 
 
einfacher Maschenanschlag
montagem com fio longo, montagem à italiana
 
 
Provisorischer Anschlag
 
 
 
Türkischer maschenanschlag
 
DS
 
Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle
 
 
 
Englisches Spitzen-Netzmuster
 
DKR, Dkr
 
Deutsche Kurze Reihen
 
 
 
i-cord
 
 
 
i-cord Rand, i-cord Kante
 
 
 
Intarsien
 
 
 
Japanische Kurzreihen
 
 
 
Maschenstich
costura invisível
 
 
magic Loop
 
 
 
Mosaikstricken
 
 
 
Russisches Vernähen
 
 
 
Strukturmuster
 
 
 
Tweedmaschen
 
Chat on WhatsApp
    Knitting Glossary German - Portuguese | Knitlingo