Knitting Glossary of Terms and Abbreviations
Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.
Last updated on September 15, 2025
abw alt abwechseln alternar | |
ca aprox circa aproximadamente | |
ag-aux Hilfsnadel agulha auxiliar | |
Nop Noppe pipoca | |
RT Rückenteil costas | |
GF CF Grundfarbe cor de fundo | |
vorher antes | |
Anfang início | |
zw zwischen entre | |
hMgl hinteres Maschenglied alça de trás | |
unter-Nd ag-inf untere Nadel agulha inferior | |
abk, abm rem, arrem abketten, abmaschen rematar, arrematar | |
Rd-Beg, RM, Anf. d. Rd. IV Rundenbeginn, Rundenmarkierer, Anfang der Runde início da volta | |
AM MIV Anfangsmarkierung marcador de início de volta | |
c&a faden abschneiden und festziehen cortar e ajustar | |
Fb C Farbe cor | |
KF CC Kontrastfarbe cor contrastante | |
Strickschrift, Zählmuster gráfico | |
Lfm, Lm cad, corr Luftmasche (Häkeln) cadeia, correntinha (croché) | |
Rundstricknadel agulha circular | |
Zopf-Nd, ZopfN Ag-aux Zopfnadel agulha auxiliar para tranças | |
anschl MO, mont Anschlagen montar | |
fortf fortfahren continuar | |
Häkeln croché | |
Häkelnadel agulha de croché | |
Spitze | |
DF dunkle Farbe cor escura | |
Abn, abn dim Abnahme, abnehmen diminuição, diminuir | |
DS Doppelstricken tricô dupla face | |
Nd-spiel ADP, adp Nadelspiel agulha(s) de duas pontas | |
borda Rand | |
Rdm, RM Randmasche | |
EndeNdl FAg Ende der Nadel fim da agulha | |
R-Ende FCarr Reihenende fim da carreira | |
etabl est etabliert estabelecido | |
gerade R gerade Reihe carreira par | |
vMgl vorderes Maschenglied alça da frente | |
VT Vorderteil front, parte da frente | |
fol seg folgen seguir | |
kraus re, kr re kraus rechts ponto musgo, ponto meia reverso | |
MP Maschenprobe amostra, tensão | |
Zoll (") Zoll, 1′′ = 2.54cm polegada(s), 1′′ = 2.54cm | |
Zun, zun aum Zunahme, zunehmen aumento, aumentar | |
re, M re M, m rechts, rechte Masche meia | |
str stricken, Stricken tricotar | |
re verschr M torc rechte Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) tricotar em meia pela alça de trás do ponto (ponto torcido) | |
wie beim Stricken von rechten Maschen como se fosse tricotar um ponto meia | |
(x) re-t M(x)b rechts in (x) Reihen tiefer stricken tricotar o ponto de meia (x) carreiras abaixo | |
1 re-t, 1 tieM re M1b eine Masche rechts tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel rechts einstechen und stricken 1 ponto meia por baixo: tricotar em meia no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha | |
Spitze renda | |
Spitzenmuster padrão de renda, motivo rendado | |
letzte último | |
links esquerda | |
linkes Rückenteil costas esquerda | |
LV, LVT linkes Vorderteil frente esquerda | |
li H ME linke Hand mão esquerda | |
NdlH Nadel der linken Hand agulha da mão esquerda | |
li Nd Ag-e linke Nadel agulha da esquerda | |
Mb, Mgl Maschenbein, Maschenglied alça(s) | |
MM, MK marc, MP Maschenmarkierer marcador, marcador de pontos | |
Nop str Noppe stricken fazer um pipoca | |
HF CP Hauptfarbe cor principal | |
mm mm Millimeter milímetro(s) | |
Nd Ag Nadel(n) agulha(s) | |
nächste(r) seg nächste seguinte | |
Keine M keine Masche sem ponto | |
Nr n Nummer número | |
Unze, 1 Unze = 28.35g 1 onça (oz) = 28,35 gramas (g) | |
ungerade R ungerade Reihe carreira ímpar | |
li, M li L, t links, linke Masche liga, tricô | |
Muster receita | |
MF Musterfarbe cor do padrão | |
(x) li-t linke in die Masche (x) Reihen tiefer stricken tricotar ponto liga (tricô) da carreira (x) abaixo | |
1 li-t, 1 tieM re L1b eine Masche links tieferstechen: In die Masche unterhalb der Nadel links einstechen und stricken um ponto liga (tricô) por baixo: tricotar em ponto liga no ponto que está logo abaixo do ponto na agulha | |
Perle setzen colocar miçanga, colocar conta | |
MRd setzen cmarcIV Markierer am Rundenanfang setzen coloque o marcador de início da volta | |
Popcornmasche | |
Maschenmarkierer für Zopfmuster setzen colocar marcador de trança | |
setzen colocar | |
MS cmarc Marker setzen colocar o marcador | |
vorherige anterior | |
VR VA vorherige Runde oder Reihe volta anterior | |
li verschr L torc, ttorc links Masche durch die hintere Schlinge stricken (verschränkte Masche) tricotar em liga (tricô) pela alça de trás do ponto (ponto torcido) | |
aufn aufnehmen levantar | |
aufnehmen und stricken levantar e tricotar | |
wie beim Linksstricken como se fosse fazer um ponto liga (tricô) | |
rechts direita | |
MRd entf rmarcIV Markierer am Rundenanfang entfernen remova o marcador do início da volta | |
restl restliche restante | |
wdh rep wiederholen, Wiederholung repetir, repetição | |
glatt li , gl li glatt links ponto meia invertido | |
rechtes Rückenteil peça direita das costas, painel trasero direito | |
RV, RVT rechtes Vorderteil frente direita | |
re H MD rechte Hand mão direita | |
NdrH Nadel in der rechten Hand agulha da mão direita | |
re Nd Ag-d rechte Nadel agulha da direita | |
Ripm Rippenmuster barra | |
Rippe cordão | |
ME rmarc Markierer entfernen remova o marcador | |
Rd vlt, V Runde(n) volta | |
R carr Reihe(n) carreira | |
RS, Hin-R, VS LD, DIR rechte Seite der Arbeit, Hinreihe, Vorderseite lado do direito do tecido | |
Größe tamanho | |
ausl auslassen pular | |
Strang, Wollknäuel meada, novelo | |
abh ps abheben passar | |
1 abh ps1 1 Masche abheben passar 1 ponto | |
re abh psM rechts abheben passar como se fosse tricotar em meia | |
1 re abh ps1M 1 Masche rechts abheben passar 1 ponto como se fosse tricotar em meia | |
li abh psL links abheben passar como se fosse fazer liga (tricô) | |
1 li abh ps1L 1 Masche links abheben passar 1 ponto como se fosse fazer liga (tricô) | |
(x) abhFh ps(x)fa (x) Maschen abheben, Faden hinten passe (x) pontos com o fio atrás | |
(x) abhFv ps(x)ff (x) Maschen abheben, Faden vorne passe (x) pontos com o fio na frente | |
1 abhFh ps1fa 1 Masche abheben, Faden hinten passar 1 ponto (malha) com o fio atrás | |
1 abhFv ps1ff 1 Masche abheben, Faden vorn passar 1 ponto (malha) com o fio à frente | |
1 li abhFh, 1M li abhFh ps1c/fa 1 Masche links abheben, Faden hinten passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio atrás | |
1 li abhFv, 1M li abhFv ps1c/ff 1 Masche links abheben, Faden vorne passar 1 ponto (malha) como liga (tricô), com o fio na frente | |
MA pmarc Markierer abheben passar marcador | |
Zwr Zwischenraum espaço | |
M pt(s), m Masche(n) ponto(s), malha(s) | |
glatt re, gl re pt jései, pj glatt rechts. HinR re, RückR li. Runden: Alles re ponto jérsei | |
Stopfnadel agulha para lã | |
verschr, dhM torc verschränkt, durch den hinteren Maschenbogen torcido, pela alça de trás | |
dvM durch den vorderen Maschengogen pela alça da frente | |
obere Nadel agulha de cima | |
zus zusammen juntos | |
wenden virar | |
Arbeit wenden vire o trabalho | |
verschr M pt torc verschränkte Masche: Masche, die durch die hintere Schlaufe gestrickt wird und ein verdrehtes Aussehen erzeugt ponto torcido: ponto trabalhado pela laçada de trás, criando uma aparência torcida | |
Arb Arbeit, Projekt trabalho, projeto | |
Wolle über die Nadel lã sobre a agulha | |
Wolle um die Nadel lã em volta da agulha | |
LS, Rück-R, RS LA linke Seite der Arbeit. Rückreihe, Rückseite lado do avesso do tecido | |
mFhA, HA cfa mit Faden hinter der Arbeit com o fio atrás | |
mFvA, VA cff mit Faden vor der Arbeit com o fio à frente | |
Fh, Fdh fa Faden hinter fio atrás | |
yd Yard(s), 1yd = 0.9144m jarda(s), 1yd = 0.9144m | |
Fv, Fdv ff Faden vor fio à frente | |
Garn nach vorne und über die Nadel fio pela frente e sobre a agulha | |
Garn nach vorne und um die Nadel herum fio pela frente e à volta da agulha | |
Garn um die Nadel fio ao redor da agulha | |
2 Fäden zusammen stricken 2 fios juntos | |
( ), [ ] Wiederhole die Anweisungen in Klammern die angegebene Anzahl von Malen, wie angegeben repita as instruções entre colchetes o número especificado de vezes conforme indicado | |
* * von * * wiederholen repita as instruções entre asteriscos | |
Verlängerte Maschen pontos alongados | |
U fall. lassen Umschlag von der Nadel fallen lassen soltar a laçada extra | |
M re mit 2 U rechts stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen tricote em meia enrolando o fio duas vezes | |
M re mit (x) U rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricote em meia enrolando (x) voltas com o fio | |
1 M re mit (x) U 1 Masche rechts stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricote 1 ponto em meia enrolando (x) voltas com o fio | |
1 M re U fall lassen 1 Masche rechts stricken, die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallen lassen, um eine verlängerte Masche zu erzeugen tricotar 1 ponto em meia, soltando as laçadas extras da agulha esquerda para criar um ponto alongado | |
2ReZus mit 2U 2 Maschen rechts zusammen stricken, dabei den Faden zweimal umschlagen tricotar 2 pontos juntos em meia, enrolando o fio duas vezes | |
1 Mvg zun mit 2U eine verlängerte Masche zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) aumente 1 ponto alongado, enrolando o fio duas vezes. Deixe cair a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) | |
1 Mvg zun li 2U eine verlängerte Masche nach links zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) aumente 1 ponto alongado para a esquerda, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) | |
1 Mvg zun re 2U eine verlängerte Masche nach rechts zunehmen, indem der Faden zweimal um die rechte Nadel gewickelt wird. Den zusätzlichen Umschlag in der nächsten Reihe oder Runde fallen lassen (1 Masche zugenommen) aumente 1 ponto alongado para a dereita, enrolando o fio duas vezes na agulha direita. Soltar a laçada extra na próxima carreira ou volta (1 ponto aumentado) | |
M li mit (x) U links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricotar em liga (tricô), enrolando o fio (x) vezes | |
1 M li mit (x) U 1 Masche links stricken, dabei den Faden (x) mal umschlagen tricotar 1 ponto em liga (tricô) enrolando o fio (x) vezes | |
1 M li U fall lassen 1 M links stricken, dabei die zusätzlichen Umschläge von der linken Nadel fallenlassen, um eine verlängerte Masche zu bilden tricote 1 ponto em liga (tricô), soltando as laçadas extras | |
1 M abh U fall lassen 1 Masche wie zum Linksstricken abheben, die zusätzliche Umschlingung fallen lassen passe um ponto como para liga (tricô), soltando a laçada extra | |
Zunahme aumentos | |
Rückwärtsumschlag, von hinten über die Nadel nach vorne gelegt (1 Masche zugenommen) laçada para trás, vindo de trás, passando o fio sobre a agulha para a frente (1 ponto aumentado) | |
Zentraler Doppelzunahme: stricke 1 Masche durch den hinteren Faden der ersten Masche auf der linken Nadel, ohne sie loszulassen. Stricke dann erneut durch den vorderen Faden derselben Masche. Jetzt hast du zwei Maschen auf der rechten Nadel. Hebe den Faden zwischen den beiden Maschen auf die linke Nadel und stricke diesen gehobenen Faden durch den hinteren Faden, indem du die rechte Nadel durch das hintere Bein der Masche einführst (2 Maschen zugenommen) aumento duplo central: tricote 1 ponto pelo fio de trás do primeiro ponto na agulha esquerda, sem soltá-lo. Depois, tricote novamente pelo fio da frente do mesmo ponto. Agora você terá dois pontos na agulha direita. Levante a laçada entre esses dois pontos na agulha esquerda e tricote essa laçada levantada pelo fio de trás, inserindo a agulha direita pela perna de trás do ponto (2 pontos aumentados) | |
MZ PA Masche mit Zunahme ponto com aumento | |
rehv Mtf rechts in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) tricotar em meia na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado) | |
revh, 2 M aus 1 Mft, aumB rechts in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken. 2 Maschen aus einer herausstricken (1 Masche zugenommen) tricotar em meia na alça da frente e na alça de trás do mesmo ponto, aumento barrado (1 ponto aumentado) | |
revhv Mftf rechts in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) tricotar em meia na alça da frente, na alça de trás e novamente na alça da frente do mesmo ponto (2 pontos aumentados) | |
M z (in vorigen Reihe) eine Masche zunehmen durch Einstechen in der vorigen Reihe (1 Masche zugenommen) levante e tricote o ponto da carreira abaixo (1 ponto aumentado) | |
ReURe AUM3 rechte Masche, Umschlag, in dieselbe Masche rechts einstechen, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) tricotar 1 ponto em meia e sem retirar a ponto da agulha da mão esquerda, tricote 1 laçada e 1 ponto em meia no mesmo ponto (2 pontos aumentados) | |
LAZ, 1 M ZUN-LH , 1 M li geh zun ALE links angehobene Zunahme (links hochgezogene Zunahme): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie rechts verschränkt ab (1 Masche zugenommen) aumento levantado à esquerda: insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em meia pela alça de trás (1 ponto aumentado) | |
LAZ li, 1 M LI ZUN-LH ALEL, ALE liga, ALE tricô links angehobene Zunahme, links gestrickt (1 linke Masche links hochgezogen zunehmen): steche mit der linken Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel. Hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) aumento levantado à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda através do segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita. Levante a perna esquerda desse ponto e coloque-a na agulha esquerda. Tricote esse ponto em liga (tricô) pela alça da frente (1 ponto aumentado) | |
LRZ ARE linke Raglanzunahme aumento raglã esquerdo | |
1zun, M1 a1, aum1 eine Masche zunehmen: ist eine allgemeine Art zu sagen eine neue Masche erstellen (1 Masche zugenommen) aumentar um ponto | |
1ZunL, 1 M zun li A1E 1 Zunahme linksgeneigt: die Nadel von vorne nach hinten unter dem Querfaden zwischen zwei Maschen der vorherigen Reihe einstechen und diesen Masche verschränkt rechts (hinteres Maschenglied) abstricken (1 Masche zugenommen) aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda: com a agulha direita levantar o travessão entre as malhas e colocar na agulha esquerda de trás para a frente, tricotar a laçada formada em meia torcida (1 ponto aumentado) | |
1 li ZunL, 1 li M zun li A1E-L 1 linke Masche linksgeneigt zunehmen: mit der linken Nadel von vorne nach hinten unter den Querfaden zwischen den Maschen fahren, dann diesen Faden durch das hintere Maschenglied links verschränkt abstricken (1 Masche zugenommen) aumentar 1 ponto inclinado para a esquerda em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de frente para trás por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote o ponto em liga(tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado) | |
1ZunR, 1 M zun re A1D 1 Zunahme rechtsgeneigt: von hinten nach vorn unter dem Querfaden zwischen 2 Maschen der vorherigen Reihe einsechen und diesen rechts abstricken (1 Masche zugenommen) aumentar 1 ponto inclinado para a direita: com a agulha esquerda, levante o fio horizontal entre o ponto que você acabou de tricotar e o seguinte, inserindo a agulha de trás para frente, depois tricote em meia, inserindo a agulha pelo fio da frente (1 ponto aumentado) | |
1 li ZunR, 1 li M zun re A1D-L 1 linke Masche rechtsgeneigt zunehmen: stecke die linke Nadel von hinten nach vorne unter den Faden, der die Maschen auf der rechten und linken Nadel verbindet, und stricke dann diesen Faden durch die vordere Maschenschlaufe (1 Masche zugenommen) aumentar 1 ponto inclinado para a direita em ponto liga (tricô): insira a agulha esquerda de trás para frente por baixo da laçada que liga os pontos nas agulhas direita e esquerda, depois tricote essa laçada em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado) | |
lihv Ltf links in das hintere und dann in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (1 Masche zugenommen) tricotar em liga (tricô) na alça de trás e na alça da frente do mesmo ponto (1 ponto aumentado) | |
livh , 2 M li aus 1 Lft, tft links in das vordere und dann in das hintere Maschenglied derselben Masche stricken, 2 Maschen links aus 1 Masche links herausstrickt (1 Masche zugenommen) tricotar em liga (tricô) na alça da frente e na alça da trás do mesmo ponto (1 ponto aumentado) | |
livhv Lftf links in das vordere, dann in das hintere und erneut in das vordere Maschenglied derselben Masche stricken (2 Maschen zugenommen) tricotar em liga (tricô) na alça da frente, na alça de atrás e novamente na alça da frente no mesmo ponto (2 pontos aumentados) | |
LiULi LlaçL, TlaçT linke Masche, Umschlag, linke Masche in dieselbe Masche, doppelte Zunahme (2 Maschen zugenommen) liga (tricô), laçada, liga (tricô) no mesmo ponto, aumento duplo (2 pontos aumentados) | |
RAZ, 1 M ZUN-RH, 1 M re geh zun ALD rechts hochgezogene Zunahme (rechte aufgehobene Zunahme): setze die rechte Nadel durch die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, stricke sie durch den vorderen Faden (1 Masche zugenommen) aumento levantado para a direita (aumento levantado invisível à direita): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda, tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado) | |
RAZ li, 1 M LI ZUN-RH ALDL, ALD liga, ALD tricô rechts angehobene Zunahme, links gestrickt (rechts hochgezogene Zunahme im linken Maschenbild): steche mit der rechten Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel, sodass es nicht über die nächste Masche rutscht, und stricke sie links durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) aumento levantado à direita em ponto liga (tricô): insira a agulha direita através do ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto na agulha esquerda para que não escorregue sobre o ponto seguinte, tricote em tricô pelo fio da frente (1 ponto aumentado) | |
RRZ ARD rechte Raglanzunahme aumento raglã direito | |
LAZ verschr ALE torc links verschränkt angehobene Zunahme: linke Nadel in die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel einführen, das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel heben. Wenn diese Masche eine rechte Masche war, die Nadel von hinten nach vorne einführen und durch das vordere Maschenglied rechts stricken. Wenn diese Masche eine linke Masche war, die Nadel von vorne nach hinten einführen und durch das hintere Maschenglied links stricken (1 Masche zugenommen) aumento levantado torcido à esquerda: insira a agulha esquerda na segunda ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita, levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio da frente. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha de frente para trás e tricote pelo fio de trás (1 ponto aumentado) | |
LAZ li verschr ALEL torc, ALE liga torc, ALE ttorc links verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die linke Nadel durch die zweite Masche unter der ersten Masche auf der rechten Nadel und hebe das linke Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied links. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied links (1 Masche zugenommen) aumento levantado torcido à esquerda em liga (tricô): insira a agulha esquerda no segundo ponto abaixo do primeiro ponto na agulha direita e levante a perna esquerda desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em tricô pelo fio de trás. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente (1 ponto aumentado) | |
RAZ verschr ALD torc rechts verschränkt angehobene Zunahme: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein und hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie durch das hintere Maschenglied. War sie eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie durch das vordere Maschenglied (1 Masche zugenommen) aumento levantado torcido à direita: insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda e levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote pelo fio de trás. Se era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote pelo fio da frente (1 ponto aumentado) | |
RAZ li verschr ALDL torc, ALD ttorc rechts verschränkt angehobene Zunahme, links gestrickt: führe die rechte Nadel in die Masche unter der ersten Masche auf der linken Nadel ein. Hebe das rechte Maschenglied dieser Masche auf die linke Nadel. War diese Masche eine linke Masche, führe die Nadel von vorne nach hinten ein und stricke sie links durch das vordere Maschenglied. War sie eine rechte Masche, führe die Nadel von hinten nach vorne ein und stricke sie links durch das hintere Maschenglied (1 Masche zugenommen) aumento levantado torcido à direita em liga (tricô): insira a agulha direita no ponto abaixo do primeiro ponto na agulha esquerda. Levante a perna direita desse ponto para a agulha esquerda. Se esse ponto era um ponto liga (tricô), insira a agulha da frente para trás e tricote em liga (tricô) pelo fio da frente. Se era um ponto meia, insira a agulha de trás para frente e tricote em liga (tricô) pelo fio de trás (1 ponto aumentado) | |
U laç Umschlag (1 Masche zugenommen) laçada (1 ponto aumentado) | |
2U 2laç doppelter Umschlag (2 Maschen zugenommen) laçada dupla (2 pontos aumentados) | |
diminuições Abnahmen | |
zdAbn, 3 M abgeh zus-str ddc Zentrierte doppelte Abnahme: 2 Maschen zusammen abheben ( wie zum Zusammenstricken), 1 M re, die beiden abgehobenen M überziehen (2 Maschen abgenommen) diminuição dupla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote o ponto seguinte, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos) | |
zdAbn li ddcL Zentrierte doppelte Abnahme in Links: 2 Maschen wie zum Rechtsstricken abheben, diese 2 Maschen zurück auf die linke Nadel nehmen und erneut abheben, als ob man 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken würde, 1 Masche links stricken, die 2 abgehobenen Maschen über die linke Masche ziehen (2 Maschen abgenommen) diminuição dupla central em liga: deslize 2 pontos juntos em meia, devolva esses 2 pontos para a agulha esquerda e deslize-os como se fosse tricotar 2pjL pela alça de trás. Tricote 1 ponto em liga e passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado em liga (2 pontos diminuídos) | |
ZDrAbn DTC zentrale Dreifachabnahme: 2 Maschen zusammen wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, die abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) diminuição tripla central: deslize 2 pontos juntos em meia, tricote 2 pontos juntos pela alça de trás, passe os 2 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos) | |
DAbn, dopp abn dd doppelte Abnahme (2 Maschen abgenommen) diminuição dupla (2 pontos diminuídos) | |
DAbn re, dopp abn re ddD doppelte Abnahme nach rechts:1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, 1 Masche rechts stricken, die abgehobene Masche über die gestrickte Masche ziehen; die Masche auf die linke Nadel zurücklegen, die zweite Masche der linken Nadel darüberziehen, die Masche wieder auf die rechte Nadel legen (2 Maschen abgenommen) diminuição dupla à direita: deslize 1 ponto em meia, tricote 1 ponto, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado; devolva o ponto para a agulha esquerda, passe o segundo ponto da agulha esquerda sobre ele, e então devolva o ponto para a agulha direita (2 pontos diminuídos) | |
(x)ReZus, (x)M re zus (x) Maschen zusammenstricken tricotar (x) pontos juntos | |
2ReZus, 2M re zus 2pjM, 2jm 2 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) tricotar 2 pontos juntos em meia, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído) | |
3ReZus, 3M re zus 3pjM 3 Maschen rechts zusammenstricken, rechtsgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) tricotar 3 pontos juntos em meia, diminuição dupla inclinada à direita (2 pontos diminuídos) | |
(x)ReVZus, (x)re verschr zus (x)pjM torc (x) Maschen rechts verschränkt zusammenstricken tricotar (x) pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás | |
2ReVZus, 2M re verschr zus-str 2pjM torc 2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken, nach rechts geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) tricotar 2 pontos juntos em meia torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à direita (1 ponto diminuído) | |
(x)LiZus, (x)M li zus (x)pjL (x) Maschen links zusammenstricken. tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) | |
2LiZus, 2M li zus 2pjL, 2pjt 2 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) 2 pontos juntos em liga (tricô), diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) | |
3LiZus, 3M li zus 3pjL, 3pjt 3 Maschen links zusammenstricken, linksgeneigte doppelte Abnahme (2 Masche abgenommen) 3 pontos juntos em liga (tricô), diminuição dupla inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) | |
(x)LiVZus, (x)li verschr zus-str (x)pjL torc (x) Maschen links verschränkt zusammenstricken tricotar (x) pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás | |
2LiVZus, 2M li verschr zus-str 2pjL torc 2 Maschen links verschränkt zusammenstricken (1 Masche abgenommen) tricote 2 pontos juntos em liga (tricô) torcidos, pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) | |
abgeh M übz psfc die abgehobene Masche überziehen (1 Masche abgenommen) passe o ponto sem fazer por cima (1 ponto diminuído) | |
2 abgeh M übz ps2fc 2 abgehobene Maschen überziehen (2 Maschen abgenommen) passe 2 pontos sem fazer por cima (2 pontos diminuídos) | |
EAbn DS Einfache Abnahme (1 Masche abgenommen) diminuição simples (1 ponto diminuído) | |
3 M überz zus-str, 1 M abh 2 M re zus abgeh M überz 1 Masche abheben, 2 Maschen rechts zusammenstricken, abgehobene Masche überziehen (2 Masche abgenommen) deslize 1 ponto, tricote 2 pontos juntos em meia, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado, os pontos inclinam-se para a esquerda (2 pontos diminuídos) | |
2M re abgeh zus-str pMp, Macv, MS 2 Maschen rechts abgehen zusammen stricken: eine Masche abheben, eine Masche rechts abstricken, die abgehobene Masche über die abgestrickte ziehen (1 Masche abgenommen) passe 1 ponto sem fazer, tricote 1 meia, passe o ponto sem fazer por cima, mate simples à esquerda, malha acavalada (1 ponto diminuído) | |
ZDAbn zentrierte Dreifachabnahme: 3 Maschen wie zum Rechtsstricken zusammen abheben, 1 Masche rechts stricken, die 3 abgehobenen Maschen über die gestrickte Masche ziehen (3 Maschen abgenommen) diminuição tripla centralizada: deslize 3 pontos juntos em meia, tricote o próximo ponto em meia, passe os 3 pontos deslizados sobre o ponto tricotado (3 pontos diminuídos) | |
2M re abgeh zus-str ppM, PPM abheben, abheben, stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken, links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) | |
3M re abgeh zus-str pppM, PPPM abheben, abheben, abheben, stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und rechts verschränkt zusammenstricken (2 Maschen abgenommen) passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em meia: deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) | |
2M li abgeh zus-str ppL, PPL, ppt abheben, abheben, links stricken: 2 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (1 Masche abgenommen) passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 2 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, diminuição inclinada à esquerda (1 ponto diminuído) | |
3M li abgeh zus-str pppL, pppt abheben, abheben, abheben, links stricken: 3 Maschen nacheinander abheben, beide zurück auf die linke Nadel schieben und links verschränkt zusammenstricken, linksneigende Maschenabnahme (2 Maschen abgenommen) passar sem fazer, passar sem fazer, passar sem fazer, tricotar em liga (tricô): deslize 3 pontos em meia (um de cada vez), devolva esses pontos para a agulha esquerda e tricote-os juntos em liga pela alça de trás, dupla diminuição inclinada à esquerda (2 pontos diminuídos) | |
2 M verkr L C2E 2 Maschen nach links verkreuzen cruza 2 pontos à esquerda | |
2 M LK 2 Maschen nach links kreuzen | |
2 M verkr R C2D 2 Maschen nach rechts verkreuzen cruza 2 pontos à direita | |
2 M RK 2 Maschen nach rechts kreuzen | |
LV CE nach links verkreuzen: Maschen werden vor der Arbeit legen, um eine nach links geneigte Zopflinie zu bilden cruzamento à esquerda: os pontos são mantidos à frente do trabalho para formar uma trança inclinada para a esquerda | |
LK nach links Kreuzung | |
ZL Zopf nach links verkreuzen | |
1/1 LV ohne Zopf-Nd 1/1 CE sem ag aux 1/1 nach links verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das hintere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, während beide Maschen auf der Nadel bleiben, stricke dann die erste Masche durch das vordere Bein und lasse beide Maschen von der Nadel gleiten 1/1 cruzamento à esquerda sem agulha auxiliar: tricote pela alça de trás do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, tricote o primeiro ponto pela alça da frente e, por fim, deslize os dois pontos da agulha | |
1/1 LK ohne Zopf-Nd 1/1 nach links Kreuzung ohne Zopfnadel | |
X/Y LV X/Y CE X/Y nach links verkreuzen X/Y cruzamento à esquerda | |
X/Y LK X/Y nach links Kreuzung | |
1/1 LV 1/1 CE 1/1 nach links verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben , vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken 1/1 cruzamento à esquerda: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar, mantenha à frente do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia | |
1/1 LK C2F 1/1 nach links Kreuzung cruzar 2 na frente, trança fica inclinada à esquerda | |
Z1/1L Zopf 1/1 nach links verkreuzt | |
2/1 LV 2/1 CE 2/1 nach links verkreuzen: 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/1 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia | |
2/1 LK 2/1 nach links Kreuzung | |
Z2/1L Zopf 2/1 nach links verkreuzt | |
2/2 LV 2/2 CE 1/1 nach links verkreuzen: die nächsten 2 Maschen auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächsten 2 Maschen rechts stricken, dann die Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/2 cruzamento à esquerda: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e mantenha-a frente do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia | |
2/2 LK 2/2 nach linke Kreuzung | |
Z2/2L Zopf 2/2 nach links verkreuzt | |
1/1 LV-L 1/1 CE-L 1/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legen, die nächste Masche links stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts stricken 1/1 cruzamento à esquerda com ponto liga: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-a à frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga( tricô), depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia | |
1/1 LK-L 1/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z1/1L-L Zopf 1/1 linke Maschen nach links verkeuzt | |
2/1 LV-L 2/1 CE-L 2/1 nach links verkreuzet, linke Masche: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben, vor die Arbeit legen, 1 Masche links stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/1 cruzamento em liga à esquerda: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a na frente do trabalho, tricote 1 ponto em liga, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia | |
2/1 LK-L 2/1 nach links Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1L-L Zopf 2/1 nach links verkreuzt, linke Masche | |
1/1 LV verschr 1/1 CE torc 1/1 nach links verschränkt verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und vor die Arbeit legenen, die nächste Masche stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das hintere Maschenglied stricken 1/1 cruzamento torcido à esquerda, de um ponto meia torcido sobre um ponto meia: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o à frente do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia cruzada | |
1/1 LK verschr 1/1 Maschen nach links verschränkt kreuzen: 1 rechte Masche verschränkt über 1 rechte Masche | |
Z1/1L verschr Zopf 1/1 nach links verschränkt kreuzen | |
1/1 TE 1/1 Linksdrehung: 1 Masche kreuzt nach links über 1 Masche 1/1 torção à esquerda: 1 ponto cruza à esquerda sobre 1 ponto | |
1/1 TE-L 1/1 Linksdrehung mit linker Masche: zwei Maschen wie zum Rechtsstricken abheben und zurück auf die linke Nadel legen. Die zweite Masche links verschränkt abstricken (durch das hintere Maschenglied), auf der Nadel lassen, dann die erste Masche rechts verschränkt abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen 1/1 torção em liga à esquerda: deslize dois pontos como se fosse tricotar em meia e coloque-os de volta na agulha esquerda. Tricote o segundo ponto em liga pela alça de trás, mantendo-o na agulha, depois tricote o primeiro ponto em meia pela alça de trás e deslize os dois pontos da agulha | |
RV CD nach rechts verkreuzen: Maschen werden hinter der Arbeit gehalten, um eine nach rechts geneigte Zopflinie zu bilden cruzamento à direita: os pontos são mantidos atrás do trabalho para formar uma trança inclinada para a direita | |
RK TD nach rechts Kreuzung trança à direita | |
ZR Zopf nach rechts verkreuzen | |
1/1 RV ohne Zopf-Nd 1/1 CD sem ag aux 1/1 nach rechts verkreuzen ohne Zopfnadel: stricke durch das vordere Bein der zweiten Masche auf der linken Nadel, ohne die Masche von der Nadel zu lassen, dann stricke durch das vordere Bein der ersten Masche auf der linken Nadel und lasse schließlich beide Maschen von der Nadel gleiten 1/1 cruzamento à direita sem agulha auxiliar: tricote pela frente do segundo ponto na agulha esquerda, sem soltar o ponto da agulha, depois tricote pela frente do primeiro ponto na agulha esquerda e, por fim, deslize ambos os pontos da agulha | |
1/1 RK ohne Zopf-Nd 1/1 nach rechts Kreuzung ohne Zopfnadel | |
X/Y RV X/Y CD X/Y nach rechts verkreuzen X/Y cruzamento à direita | |
X/Y RK X/Y TD X/Y nach rechts Kreuzung X/Y trança à direita | |
1/1 RV 1/1 CD 1/1 nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 1 Masche rechts, dann die 1 Masche von der Zopfnadel rechts stricken 1/1 cruzamento à direita: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em meia | |
1/1 RK C2A 1/1 nach rechts Kreuzung cruzar 2 atrás. trança fica inclinada à direita | |
Z1/1R Zopf 1/1 nach rechts verkreuzt | |
2/1 RV 2/1 CD 2/1 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf die Zopfnadel abheben und hinter der Arbeit legen, 1 Masche rechts stricken, dann die 2 Maschen von der Zopfnadel rechts stricken 2/1 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote o ponto seguinte em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia | |
2/1 RK 2/1 nach rechts Kreuzung | |
Z2/1R Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt | |
2/2 RV 2/2 CD 2/2 nach rechts verkreuzen: 2 Maschen auf eine ZopfNadel abheben und hinter die Arbeit legen. 2 Maschen rechts, dann die 2 Maschen von der zopf-Nd rechts stricken 2/2 cruzamento à direita: deslize 2 pontos para uma agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote os 2 pontos seguintes em meia, depois tricote os 2 pontos da agulha auxiliar em meia | |
2/2 RK 2/2 TD 2/2 nach rechts Kreuzung 2/2 trança à direita | |
Z2/2R Zopf 2/2 nach rechts verkreuzt | |
1/1 RV-L 1/1 CD-L 1/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links stricken 1/1 cruzamento à direita com ponto liga: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto em meia, depois tricote o ponto da agulha auxiliar em liga | |
1/1 RK-L 1/1 nach rechts Kreuzeng, 1 linken Masche über 1 rechte Masche | |
Z1/1R-L Zopf 1/1 linke Maschen nach rechts | |
2/1 RV-L 2/1 CD-L 2/1 nach rechts verkreuzet, linke Masche: 1 Masche auf die Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, 1 Masche von der Zopfnadel links stricken 2/1 cruzamento em liga à direita: deslize 1 ponto para a agulha auxiliar e mantenha-a atrás do trabalho, tricote 2 pontos em meia, depois tricote 1 ponto em liga da agulha auxiliar | |
2/1 RK-L 2/1 nach rechts Kreuzung, linke Masche | |
Z2/1R-L Zopf 2/1 nach rechts verkreuzt, linke Masche | |
1/1 RV verschr 1/1 CD torc 1/1 nach rechts verschränkt verkreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche: 1 Masche auf eine Zopfnadel abheben und hinter die Arbeit legen, die nächste Masche durch das hintere Maschenglied stricken, dann die Masche von der Zopfnadel durch das vordere Maschenglied stricken 1/1 cruzamento à direita torcido, de um ponto meia sobre um ponto meia torcido: deslize 1 ponto para uma agulha auxiliar e mantenha-o atrás do trabalho, tricote o próximo ponto pelo fio de trás, depois tricote o ponto da agulha auxiliar pelo fio da frente | |
1/1 RK verschr 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
Z1/1R verschr Zopf 1/1 nach rechts verschränkt kreuzen, 1 rechten Masche über 1 verdrehte rechte Masche | |
1/1 TD 1/1 Rechtsdrehung: 1 Masche kreuzt nach rechts unter 1 Masche torção à direita: 1 ponto cruza à direita por baixo de 1 ponto | |
1/1 TD-L 1/1 Rechtsdrehung mit linker Masche: in die zweite Masche rechts einstechen und stricken, auf der linken Nadel lassen, dann die erste Masche links abstricken und beide Maschen von der Nadel gleiten lassen 1/1 torção em liga à direita: tricote o segundo ponto em meia, mantendo-o na agulha esquerda, depois tricote o primeiro ponto em liga e então deslize os dois pontos da agulha | |
linkskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach vorne halten, 6 Maschen von der linken Nadel stricken, dann 2 rechte Maschen, 2 linke Maschen und 2 rechte Maschen von der Zopfnadel stricken cruzamento à esquerda de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a na frente do trabalho, tricote 6 pontos da agulha esquerda, depois tricote 2 pontos em meia, 2 pontos em liga e 2 pontos em meia da agulha auxiliar | |
rechtskreuzung von 6 Maschen über 6 Maschen im Rippmuster: 6 Maschen auf eine Zopfnadel abheben, nach hinten halten (2 rechte Maschen, 2 linke Maschen, 2 rechte Maschen) von der linken Nadel, dann 6 Maschen von der Zopfnadel stricken cruzamento à direita de 6 pontos sobre 6 em ponto canelado: deslize 6 pontos para a agulha auxiliar e coloque-a atrás do trabalho, tricote (2 pontos em meia, 2 pontos em liga, 2 pontos em meia) da agulha esquerda, depois tricote 6 pontos da agulha auxiliar | |
Zopfmuster mit abwechselnd nach rechts und nach links geneigten Zöpfen, das an ein Muster aus X und O erinnert padrão de tranças que alterna cruzamentos à direita e à esquerda, criando um desenho que lembra X e O | |
Patentmasche | |
PMre, Pre brM Patentmasche rechts: die nächste Masche zusammen mit dem dazugehörigen Umschlag aus der vorherigen Reihe rechts abstricken ponto brioche em meia: tricote em meia o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior | |
PMre verschr, PMre dhM br1M torc 1 Patentmasche rechts verschränkt (durch das hintere Maschenglied): die abgehobene Masche der Vorreihe zusammen mit dem Umschlag durch das hintere Maschenglied rechts verschränkt abstricken 1 ponto brioche em meia torcido (pelo laçada de trás): tricote o ponto que foi deslizado na carreira anterior pelo laçada de trás junto com a sua laçada | |
PM2ReZus br2pjM Patentmasche 2 zusammenstricken: Stricke zwei Maschen zusammen mit dem zugehörigen Umschlag der zweiten Masche (1 Masche abgenommen) 2 pontos brioche juntos em meia: tricote dois pontos juntos com a laçada associada ao segundo ponto (1 ponto diminuído) | |
PM3ReZus br3pjM Patentmasche 3 zusammenstricken: Stricke die nächste rechte Masche und den dazugehörigen Umschlag zusammen mit der folgenden linken Masche, setze die gerade gestrickte Masche zurück auf die linke Nadel, hebe die zweite Masche auf der linken Nadel (mit ihrem Umschlag) über die erste Masche. Setze die fertige Masche von der linken auf die rechte Nadel zurück (2 Maschen abgenommen) 3 pontos brioche juntos em meia: tricote o próximo ponto em meia junto com a laçada, e em seguida o próximo ponto em tricô. Retorne o ponto recém-tricotado para a agulha esquerda, passe o segundo ponto na agulha esquerda (com sua laçada) sobre o primeiro ponto. Retorne o ponto finalizado da agulha esquerda para a agulha direita (2 pontos diminuídos) | |
PMre-Labn brM-dim-E linksgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste Maschen zwei Maschen rechts (patent) zusammenstricken, dann die abgehobene Masche darüber heben (2 Maschen abgenommen) diminuição inclinada à esquerda no brioche em meia: deslize o primeiro ponto brioche (brM com sua laçada) como se fosse tricotar em meia, tricote os dois pontos seguintes juntos em meia (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), passe o ponto deslizado sobre o último ponto tricotado (2 pontos diminuídos) | |
PMre-Rabn brM-dim-D rechtsgeneigte Abnahme in rechter Patentmasche: die erste Masche rechts abheben, die nächste rechts abstricken, die abgehobene Masche darüber heben, dann die Masche auf die linke Nadel heben und die nächste Masche darüber heben, die Masche wieder zurück auf die rechte Nadel heben (2 Maschen abgenommen) diminuição inclinada à direita no brioche em meia: deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar em meia, tricote juntos em brioche os dois pontos seguintes, passe o ponto deslizado sobre o ponto tricotado (2 pontos diminuídos) | |
4PMabn brM-dim4 Patentmasche 4 Maschen Abnahme: hebe 2 Maschen einzeln rechts ab, lege die nächste Masche auf eine Hilfsnadel vor die Arbeit, stricke 1 Masche, hebe die zweite abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der rechten Nadel auf die linke Nadel und hebe die nächste Masche darüber, übertrage die Masche auf die rechte Nadel, hebe die erste abgehobene Masche darüber, lege die Masche von der Hilfsnadel auf die linke Nadel, lege die lebende Masche auf die linke Nadel und hebe die Masche von der Hilfsnadel darüber. Lege die fertige Masche auf die rechte Nadel diminuição brioche de 4 pontos: deslize 2 pontos (um a um) como se fosse tricotar em meia, coloque o ponto seguinte em uma agulha auxiliar à frente do trabalho. Tricote 1 ponto em meia, passe o segundo ponto deslizado sobre o ponto tricotado. Coloque esse ponto de volta na agulha esquerda e passe o próximo ponto sobre ele. Transfira o ponto resultante para a agulha direita, passe o primeiro ponto deslizado. Coloque o ponto da agulha auxiliar na agulha esquerda, depois coloque o ponto vivo também na agulha esquerda e, por fim, passe o ponto da agulha auxiliar. Coloque o ponto finalizado na agulha direita | |
PreUPre brM laç brM Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: Stricke die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag aus der vorherigen Reihe (Pre), ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, mache einen Umschlag, dann stricke erneut in dieselbe Masche (und den dazugehörigen Umschlag) (2 Maschen zugenommen) brioche em meia, laçada, brioche em meia: tricote o ponto seguinte junto com sua laçada da carreira anterior (brM) sem retirá-lo da agulha esquerda, faça uma laçada, depois tricote novamente no mesmo ponto e sua laçada correspondente (2 pontos aumentados) | |
PM-4zun brM-Aum4 Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) Patentmasche-Zunahme mit 4 Maschen: stricke in die nächste Masche zusammen mit ihrem Umschlag (Patentmasche) und lasse sie nicht von der linken Nadel gleiten. Stricke in dieselbe Masche, Umschlag, rechts, Umschlag, rechts (4 Maschen zugenommen) | |
PM2ReZus-U-PM2ReZus br2pjM-laç-br2pjM 2 Maschen zusammen in Patentmasche, Umschlag, 2 Maschen zusammen in Patentmasche: stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die nächste Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die Masche auf der linken Nadel, mache einen Umschlag auf der rechten Nadel, stricke 2 Maschen zusammen in Patentmasche (die verbleibende Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag) und lasse die resultierende Masche von der linken Nadel fallen 2 pontos juntos em brioche direito, laçada, 2 pontos juntos em brioche: tricote 2 pontos juntos em brioche direito (o ponto seguinte com sua laçada emparelhada) e deixe o ponto na agulha esquerda, faça uma laçada na agulha direita, tricote 2 pontos juntos em brioche (o ponto restante com sua laçada emparelhada) e solte o ponto resultante da agulha esquerda | |
PMli, Pli brL, brT Patentmasche links: die in der vorhergehenden Reihe mit Umschlag abgehoben wurde, zwsammen mit dem Umschlag als eine Masche links abstricken ponto brioche em liga (tricô): tricote em tricô o ponto seguinte junto com a laçada correspondente da carreira anterior | |
PMli-Labn brL-dim-E, brT-dim-E Links geneigte Abnahme im Patentmuster: die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Linksstricken abheben, die nächste Masche links stricken, die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken abheben, 2 Maschen von der rechten Nadel auf die linke Nadel heben, ohne ihre Ausrichtung zu ändern, die zweite Masche mit ihrem Umschlag über die erste Masche ziehen, diese erste Masche zurück auf die rechte Nadel heben und die zweite Masche mit ihrem Umschlag darüber ziehen diminuição inclinada à esquerda no ponto brioche em liga (tricô): deslize o ponto seguinte com sua laçada como se fosse tricotar em liga (tricô), tricote 1 ponto em liga (tricô), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Em seguida, deslize 2 pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o segundo ponto (com sua laçada) sobre o primeiro (o ponto tricotado em meia), deslize este último ponto de volta para a agulha direita e passe o segundo ponto da agulha direita (com sua laçada) sobre ele | |
PMli-Rabn brL-dim-D, brT-dim-D rechts geneigte Abnahme im Patentmasche-Linksstricken: Stricke die ersten 2 Maschen zusammen im Linksstricken (die normale Masche und die Brioche-Masche mit ihrem Umschlag). Hebe die nächste Masche mit ihrem Umschlag wie zum Rechtsstricken ab, bringe die 2 Maschen von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, ohne ihre Orientierung zu ändern. Ziehe die nächste Brioche-Masche mit ihrem Umschlag über die letzte Masche auf der linken Nadel und lasse diese letzte Masche zurück auf die rechte Nadel gleiten. diminuição inclinada à direita no ponto brioche em liga (tricô): tricote juntos em liga(tricô) os dois primeiros pontos (o ponto normal e o ponto brioche com sua laçada), deslize o próximo ponto com sua laçada como se fosse tricotar em meia. Devolva os dois pontos da agulha direita para a agulha esquerda sem mudar a orientação. Passe o ponto brioche seguinte com sua laçada sobre o último ponto na agulha esquerda, e deslize este último ponto de volta para a agulha direita | |
PMli-U-PMli brL laç brL, brT laç brT Patentmasche, Umschlag, Patentmasche: die nächste Masche zusammen mit dem entsprechenden Umschlag aus der Vorreihe links verschränkt stricken, ohne die Masche von der linken Nadel zu nehmen, den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen und die gleiche Masche noch einmal links stricken (2 Maschen zugenommen) brioche em liga, laçada brioche em liga (brioche em tricô, laçada, brioche em tricô): tricote o próximo ponto em liga (tricô) junto com sua laçada da carreira anterior, sem soltar o ponto da agulha esquerda. Passe a laçada por cima da agulha direita, de frente para trás, e tricote novamente o mesmo ponto em liga (tricô). (2 pontos aumentados) | |
4 PM-zAbn br-dc4 zentrierte 4-Maschen-Abnahme im Patentmuster: stricke die nächsten beiden Maschen zusammen (die Masche mit ihrer zugehörigen Umschlagmasche und die folgende linke Masche), ziehe die nächste Masche zusammen mit ihrem zugehörigen Umschlag von der linken Nadel, stricke 2 Maschen zusammen (die nächste linke Masche und die folgende rechte Masche mit ihrem zugehörigen Umschlag), ziehe die letzte Masche auf der rechten Nadel (die gerade durch das Stricken von 2 Maschen zusammen entstanden ist) auf eine Kabelnadel und halte sie hinten im Werk, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, platziere dann die Masche von der Kabelnadel zurück auf die linke Nadel, ziehe die verbleibende 2 Maschen zusammen-Masche von der rechten Nadel zurück auf die linke Nadel, die durch diese 2 Maschen zusammen entstehenden Maschen liegen direkt nebeneinander auf der linken Nadel. Stricke diese Maschen zusammen, ziehe die resultierende Masche zurück auf die linke Nadel, ziehe die abgehobene rechte Masche und ihren zugehörigen Umschlag über die Masche, die du gerade gearbeitet hast, und lasse sie von der linken Nadel gleiten. Schließlich ziehe die letzte verbleibende Masche zurück auf die rechte Nadel diminuição central de 4 pontos em ponto brioche: tricote juntos os dois próximos pontos (o ponto com sua laçada emparelhada e o ponto seguinte em liga (tricô), deslize o ponto seguinte com sua laçada emparelhada, tricote 2 pontos juntos (o próximo ponto em liga (tricô) e o próximo ponto em meia com sua laçada emparelhada). Deslize o último ponto criado (a partir da diminuição dos 2 pontos juntos) para uma agulha auxiliar e segure-o atrás do trabalho. Em seguida, deslize o ponto em meia com sua laçada emparelhada da agulha direita de volta para a agulha esquerda. Coloque o ponto da agulha auxiliar novamente na agulha esquerda. Deslize o ponto restante da diminuição de 2 pontos juntos da agulha direita para a agulha esquerda — agora os dois pontos criados pelas diminuições estão lado a lado na agulha esquerda. Tricote esses dois pontos juntos. Deslize o ponto resultante de volta para a agulha esquerda, passe o ponto em meia deslizado e sua laçada emparelhada por cima do ponto recém-tricotado e remova-os da agulha esquerda. Por fim, deslize o ponto restante de volta para a agulha direita | |
PM-zdAbn br-ddc zentrierte doppelte Abnahme im Patentmasche (mit 5 Maschen): erste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 1), nächste Masche wie zum Rechtsstricken abheben (M 2), nächste Masche auf eine Hilfsnadel legen (M 3) und vor der Arbeit halten. Nächste Masche stricken (M 4), die zuletzt abgehobene Masche (M 2) über M 4 ziehen und M 4 zurück auf die linke Nadel legen. Nächste Masche (M 5) über M 4 ziehen. M 4 wieder auf die rechte Nadel legen. Erste Masche (M 1) über M 4 ziehen. M 3 von der Hilfsnadel zurück auf die linke Nadel legen, M 4 wieder auf die linke Nadel legen und M 3 über M 4 ziehen diminuição dupla central no brioche (envolve 5 pontos): deslize o primeiro ponto como se fosse tricotar (ponto 1), deslize o próximo ponto como se fosse tricotar (ponto 2), deslize o ponto seguinte para uma agulha auxiliar (ponto 3) e deixe-o à frente do trabalho. Tricote o ponto seguinte (ponto 4), passe o ponto 2 (último deslizado) sobre o ponto 4 e devolva o ponto 4 para a agulha esquerda. Passe o ponto seguinte (ponto 5) sobre o ponto 4. Transfira novamente o ponto 4 para a agulha direita. Passe o primeiro ponto (ponto 1) sobre o ponto 4. Coloque o ponto 3 da agulha auxiliar na agulha esquerda, retorne o ponto 4 para a agulha esquerda e passe o ponto 3 sobre o ponto 4 | |
zentrierte doppelte Abnahme links im Patentmuster diminuição dupla centralizada em liga no ponto brioche | |
PM-ssk br-ppM abheben, abheben, die abgehobenen Maschen im Patentmuster rechts zusammenstricken: mit zwei Maschen, die unter einem Umschlag liegen, beginne, indem du unter den Umschlag gehst und zwei Maschen nacheinander rechts abhebst. Dann führe die linke Nadel von hinten in die beiden abgehobenen Maschen ein, um sie zu fixieren, und stricke sie zusammen als rechte Patentmasche. Der Umschlag gleitet nach dem Stricken automatisch von der Nadel. Dies ergibt eine nach links geneigte Abnahme (1 Masche abgenommen) passe, passe, tricote os pontos deslizados juntos em ponto brioche: com dois pontos posicionados abaixo de uma única laçada, comece passando por baixo da laçada e passe dois pontos em meia (um de cada vez) para a agulha direita. Em seguida, insira a agulha esquerda por trás dos dois pontos deslizados para segurá-los no lugar e tricote-os juntos em ponto brioche meia. A laçada cairá naturalmente da agulha após o ponto ser tricotado. Isso cria uma diminuição inclinada para a esquerda (1 ponto diminuído) | |
PM-sssk br-pppM abheben, abheben, 1 Patentmasche rechts stricken, abgehobene Maschen überziehen: zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken auf die rechte Nadel abheben. Die nächste Masche in Patentmasche (PMre) von der linken Nadel stricken. Dann die beiden abgehobenen Maschen nacheinander über die Patentmasche ziehen. Die zuerst abgehobene Masche liegt oben. Doppelte abnahme nach links geneigt (2 Maschen abgenommen) passa, passa, tece 1 ponto brioche, passa os pontos deslizados por cima: passe dois pontos para a agulha direita, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Tricote o próximo ponto em ponto brioche (brM) da agulha esquerda. Em seguida, passe os dois pontos deslizados sobre o ponto brioche, um por um. O primeiro ponto deslizado ficará por cima. Diminuição dupla inclinada para a esquerda (2 pontos diminuídos) | |
PM-ssp br-ppL Maschen abheben, abheben, zusammen als Patentmasche links abstricken: wenn zwei Maschen unter einem einzigen Umschlag liegen, führe die rechte Nadel unter den Umschlag und hebe zwei Maschen nacheinander wie zum Rechtsstricken ab. Lege diese Maschen dann zurück auf die linke Nadel. Führe die rechte Nadel durch die hinteren Maschenglieder beider Maschen und stricke sie links zusammen (1 Masche abgenommen) passa, passa, tricota os pontos deslizados juntos em ponto brioche liga: quando dois pontos estiverem posicionados sob uma única laçada, passe a agulha direita por baixo da laçada e deslize dois pontos, um de cada vez, como se fosse tricotá-los em meia. Em seguida, retorne esses pontos para a agulha esquerda. Insira a agulha direita pelas alças de trás dos dois pontos e tricote-os juntos em liga (1 ponto diminuído) | |
PM-LK br-CE linke Patentmasche Kreuzung brioche cruzado à esquerda | |
PM-RK br-CD rechte Patentmasche Kreuzung brioche cruzado à direita | |
1 M abh U ps1laç eine Masche wie zum Linksstricken abheben und gleichzeitig einen Umschlag machen: mit dem Faden vor der Arbeit, die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben und den Faden von vorne nach hinten über die rechte Nadel legen.Diese abgehobene Masche und ihr Umschlag gelten als eine einzige Masche passe 1 ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e faça uma laçada ao mesmo tempo: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga (tricô) e leve o fio da frente para trás por cima da agulha direita. Este ponto deslizado e sua laçada são considerados como um único ponto | |
1 M abh U Fv ps1laç-ff 1 Masche abheben, Umschlag, Faden nach vorne: mit dem Arbeitsfaden vor der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab. Führe dann den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und zurück nach vorne unter der Nadel, sodass der Faden vor der Arbeit liegt, bereit für die nächste linke Masche.
Diese Kombination aus linker Masche und Umschlag gilt als eine Masche passe 1, laçada, fio para a frente: com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga. Em seguida, leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), depois traga-o novamente para a frente por baixo da agulha, posicionando-o para tricotar o próximo ponto em liga. Essa combinação de ponto liga e laçada é considerada 1 único ponto | |
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben; den Faden weiterhin vorne halten und die nächste Masche rechts stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); mantendo o fio na frente, tricote o ponto seguinte em meia, o fio ficará preso sobre o ponto deslizado | |
mit dem Faden vor der Arbeit die nächste Masche wie zum Linksstricken abheben, den Faden über die abgehobene Masche legen (wie bei einem Umschlag) und die nächste Masche links stricken, der Faden bleibt über der abgehobenen Masche liegen com o fio na frente do trabalho, deslize o próximo ponto, como se fosse tricotar em liga (tricô); passe o fio por cima do ponto deslizado (como se fosse fazer uma laçada) e tricote o ponto seguinte em liga (tricô), o fio ficará preso sobre o ponto deslizado | |
Synkopiertes Patentmuster brioche sincopado | |
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten fio à frente, deslize 1, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás | |
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, Umschlag, Faden wieder nach vorne: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) und erneut unter der Nadel nach vorne fio à frente, deslize 1, laçada, fio novamente à frente: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), e então traga-o novamente para a frente por baixo da agulha | |
Faden nach vorne, 1 Masche abheben, zweimal Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche), erneut unter der Nadel nach vorne, und schließlich wieder über die Nadel nach hinten fio à frente, deslize 1, faça duas laçadas: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em liga, depois leve o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado), traga-o novamente à frente por baixo da agulha, e mais uma vez por cima da agulha para trás | |
Faden nach vorne, 2 Maschen abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach vorne, hebe die nächsten 2 Maschen wie zum Linksstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel und die abgehobenen Maschen nach hinten fio à frente, deslize 2 pontos, laçada: leve o fio de trabalho para a frente, deslize os próximos 2 pontos como se fosse tricotar em liga, depois passe o fio por cima da agulha e dos pontos deslizados para trás | |
Faden nach hinten, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden nach hinten, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) wieder nach hinten fio para trás, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho para trás da peça, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) novamente para trás | |
Faden nach vorne, 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, Umschlag: führe den Arbeitsfaden unter der Nadel nach vorne zur Vorderseite der Arbeit, hebe die nächste Masche wie zum Rechtsstricken ab, dann führe den Faden über die Nadel (und über die abgehobene Masche) nach hinten fio à frente, deslize 1 ponto como se fosse tricotar em meia, laçada: leve o fio de trabalho por baixo da agulha para a frente do trabalho, deslize o próximo ponto como se fosse tricotar em meia, depois passe o fio por cima da agulha (e do ponto deslizado) para trás | |
verk, KR verkürzt(e), Kurze Reihen carreiras encurtadas | |
DM PD Doppelmasche ponto duplo | |
DMre zus die Doppelmasche rechts stricken, beide Maschenschenkel zusammenstricken tricotar o ponto duplo, tricotar as duas alças juntas | |
deutsche verkürzte Reihen stricken tricotar carreiras encurtadas alemãs | |
stricke die Doppelmasche: die nächste Masche mit dem Faden vor der Arbeit abheben. Den Faden über die rechte Nadel nach hinten führen und fest anziehen, sodass die abgehobene Masche eine Doppelmasche bildet fazer um ponto duplo: deslize o próximo ponto com o fio pela frente. Em seguida, leve o fio por cima da agulha direita para trás e puxe-o com firmeza para que o ponto deslizado se estique e forme um ponto duplo | |
DMli die Doppelmasche links stricken, beide Maschenschenkel links zusammenstricken tricotar o ponto duplo em ponto liga (tricô), tricotar as duas alças juntas em ponto liga (tricô) | |
deutsche verkürzte Reihen links stricken tricotar carreiras encurtadas alemãs em liga (tricô) | |
abh1-DVR den Faden nach vorne legen, die nächste Masche abheben (deutsche verkürzte Reihen) | |
A&U D&E abheben und umwickeln deslizar e envolver | |
(x) Maschen umwickeln envolver (x) pontos | |
W&W E&V wickeln und wenden envolver e virar | |
Techniken | |
Elastisches Abketten | |
Isländisches Abketten | |
I-Cord-Abketten | |
Jennys überraschend dehnbares Abketten | |
Picot-Abketten | |
einfaches abketten | |
Abketten mit drei Nadeln | |
Wechselnder Zopfanschlag | |
Rückwärtiger Schlingenanschlag | |
Kabelanschlag montagem em cabo | |
Channel Island Anschlag | |
mit Hilfsfaden anschlagen | |
Anschlag mit kraus-rechts-Lasche | |
Deutsch verdrehter Anschlag | |
I-Cord-Anschlag | |
judys Magic Cast On | |
einfacher Maschenanschlag montagem com fio longo, montagem à italiana | |
Provisorischer Anschlag | |
Türkischer maschenanschlag | |
DS Doppelstrick - Bezeichnung für dickere Wolle | |
Englisches Spitzen-Netzmuster | |
DKR, Dkr Deutsche Kurze Reihen | |
i-cord | |
i-cord Rand, i-cord Kante | |
Intarsien | |
Japanische Kurzreihen | |
Maschenstich costura invisível | |
magic Loop | |
Mosaikstricken | |
Russisches Vernähen | |
Strukturmuster | |
Tweedmaschen |