Knitting Glossary of Terms and Abbreviations
Knitlingo's glossary is a comprehensive, multilingual knitting dictionary, featuring over 300 terms in English, Spanish, German, French, and Portuguese. Curated by a professional knitter and designer with over 20 years of experience, alongside native speakers, it is regularly updated to reflect the evolving language of knitting. The glossary builds on the collective knowledge found in patterns, books, magazines, blogs, forums, and other community contributions (see acknowledgments). As a free and open resource, it is part of a shared effort to make knitting terminology more accessible across languages.
Last updated on September 15, 2025
alt alt alterner alternar | |
approx aprox approximativement aproximadamente | |
aig-aux ag-aux aiguille auxiliaire aguja auxiliar | |
N B nope, noppè bodoque | |
dos, partie arrière espalda, parte trasera | |
CF CF couleur de fond color de fondo | |
av ant avant antes | |
déb com début comienzo | |
ent entre entre entre | |
br arr htras brin arrière de la maille hebra trasera del punto | |
aig-inf ag-inf aiguille inférieure aguja inferior | |
rab Rem rabattre toutes les mailles rematar, cerrar | |
DDT, DT CV, IV début du(des) tour(s) comienzo, inicio de vuelta | |
MDRg, MdT MCV, miV marqueur de début du rang, marqueur de début de tour marcador comienzo de vuelta, marcador inicio de vuelta | |
c&r c&a couper et resserrer cortar y ajustar | |
C, col C couleur color | |
CC CC couleur contrastante color de contraste | |
diagrmme, grille gráfico, diagrama | |
ml cad, c maille en l'air, chaînette (crochet) cadeneta (crochet, ganchillo) | |
aiguille circulaire aguja circular | |
Aig-aux Ag-aux aiguille auxiliaire pour torsades aguja auxiliar para trenzas | |
MO MO monter montar | |
cont cont continuer continuar | |
crochet crochet, ganchillo | |
crochet aguja de crochet, ganchillo | |
sommet corona (punta del gorro) | |
CF couleur foncée color oscuro | |
dim dism diminution, diminuer disminución, disminuir | |
tricot double tejido doble | |
ADP, aig dbl pnts ADP aiguille(s) double pointe aguja(s) de doble punta | |
lisiére, bord borde, orillo | |
m lis pto borde, pto orillo maille lisière, maille de bord punto de borde, punto de orillo | |
Bout de l'aig FAg bout de l'aiguille fin de la aguja | |
FRg FV fin du rang (tour) fin de la vuelta | |
est établi establecido | |
rg pair rang pair fila par | |
br av hdel brin avant hebra delantera del punto | |
devant, partie avant delantero, parte delantera | |
suiv seg suivre seguir | |
p bobo point mousse punto bobo, punto musgo | |
échantillon muestra de tensión | |
po pulg (") pouce(s), 1′′ = 2.54cm pulgada(s), 1′′ = 2.54cm | |
aug aum augmentation, augmenter aumento, aumentar | |
end, m end D, d, der endroit, maille à l'endroit derecho | |
tric tricoter, tricot tejer, tejido | |
nudo en ambos colores | |
nudo en color contraste | |
end torse D-ret, Dpht tricoter à l'endroit dans le brin arrière (maille torse) tejer del derecho por la hebra trasera (punto retorcido) | |
comme pour tricoter à l'endroit como si fueras a tejer del derecho | |
D(x)b tricoter dans la(les) (x) rangée(s) en dessous teje al derecho en (x) filas más abajo | |
D1b une maille endroit en dessous: tricoter à l’endroit dans la maille située juste sous celle sur l’aiguille un punto derecho abajo: tejer del derecho en el punto que está justo debajo del que está en la aguja | |
dentelle encaje, calado | |
motif de dentelle, point de dentelle patrón de encaje | |
der dernier(s) último | |
G gauche izquierda | |
dos gauche, partie arrière gauche espalda izquierda, parte trasera izquierda | |
DG DI devant gauche delantero izquierdo | |
MG MI main gauche mano izquierda | |
Aig-MG Ag-MI aiguille main gauche aguja mano izquierda | |
Aig-g, AG Ag-i , AI aiguille gauche aguja izquierda | |
brin(s), boucle(s) bucle(s) | |
M, AM, mq M, m marqueur, anneau marqueur
marcador | |
HB faire une nopp(e) hacer un bodoque | |
CP CP couleur principale color principal, color predominante | |
mm mm millimètre(s) milimetro(s) | |
aig Ag aiguille(s) aguja(s) | |
suiv sig suivant(e) siguiente | |
pas de maille no hay punto | |
nbe n numéro número | |
once, 1 once = 28.35g onza, 1 oz = 28.35 g | |
rg imp rang impair fila impar | |
env, m env R, r, rev envers, maille à l'envers revés | |
ptr modèle patrón | |
couleur du motif color del patrón | |
R(x)b tricoter à l'envers dans la maille (x) rangs en dessous teje del revés en la (x) vueltas, filas por debajo | |
R1b une maille envers en dessous: tricoter à l’envers dans la maille située juste en dessous de celle sur l’aiguille un punto revés abajo: tejer del revés en el punto que está justo debajo del que está en la aguja | |
placer une perle colocar una cuenta | |
PMdT pmCV, pmiV placer un marqueur de début de tour poner marcador comienzo, inicio de vuelta | |
point popcorn punto popcorn | |
placer un marqueur de torsade poner marcador de trenza | |
pl placer poner, colocar | |
pM pM, cM place un marqueur poner marcador, coloca marcador | |
précédente anterior | |
TP, RP VA tour ou rang précédent vuelta anterior | |
env torse R-ret, Rpht tricoter à l'envers dans le brin arrière (maille torse) tejer del revés por la hebra trasera (punto retorcido) | |
rel relever, ramasser levantar, recoger | |
relever, remasser et tricoter levantar, recoger y tejer | |
comme si vous tricotiez la maille à l'envers como si fueras a tejer del revés | |
D droite derecha | |
rMDT qMCV, qMiV retirez le marqueur de début de tour quitar marcador comienzo, inicio de vuelta | |
restant restante | |
rep rep répéter, répétition repetir, repetición | |
jersey à l'envers punto jersey revés (invertido) | |
dos droit, partie arrière droite espalda derecha, parte trasera derecha | |
DD DD devant droit delantero derecho | |
MD MD main droite mano derecha | |
Aig-MD Ag-MD aiguille à tricoter droite aguja mano derecha | |
Aig-d, AD Ag-d, AD aiguille droite aguja derecha | |
côte punto elástico | |
rayure cordón | |
rM rM, qM retirer le marqueur retirar, quitar el marcador | |
T, tr(s) V, vta(s) tour(s) vuelta(s) en circular | |
Rg(s), R F, pas rang(s) fila, pasada, en plano | |
END, côté end LD endroit de l'ouvrage, côté endroit lado derecho de la labor | |
taille talla | |
passer, sauter saltar | |
écheveau, pelote madeja, ovillo | |
gl, glis dsl, Des glisser deslizar | |
gl1 dsl1 glisser 1 maille deslizar 1 punto | |
dMCV, dMiV desliza marcador comienzo, inicio de vuelta | |
gl end dslD glisser à l'endroit deslizar como derecho | |
gl1 end dsl1D glisser 1 maille à l'endroit deslizar 1 punto como derecho | |
gl env dslR glisser comme à l'envers deslizar como revés | |
gl1 env dsl1R glisser 1 maille comme à l'envers deslizar 1 punto como revés | |
gl(x) fder, gl(x) farr dsl(x)ht glisser (x) mailles, fil derrière (a l'arrière) desliza(x) puntos, con la hebra por detrás | |
gl(x) fdev dsl(x)hf glisser (x) mailles, fil devant desliza(x) puntos, con la hebra al frente | |
gl1 fder, gl1 farr dsl1ht glisser 1 maille, fil derrière (a l'arrière) desliza 1 punto, con la hebra por detrás | |
gl1 fdev dsl1hf glisser 1 maille, fil devant desliza 1 punto, con la hebra al frente | |
gl1 env fder, gl1 env farr dsl1Rht, d1Rh-dt glisser 1 maille comme à l'envers, fil derrière desliza 1 punto como revés, con la hebra por detrás | |
gl1 env fdev, m gl fil dev dsl1Rhf, d1Rh-dl glisser 1 maille comme à l'envers, fil devant desliza 1 punto como revés, con la hebra al frente (delante) | |
glM, GM dM glisser le marqueur, passer le marqueur deslizar marcador | |
espace espacio | |
m pto(s), p maille(s) punto(s) | |
pj PJ point jersey: tricoter les rangs sur l'endroit, envers les rangs sur l'envers. En tricot circulaire, tricoter tous les tours punto jersey: derecho en el lado derecho de la labor y revés en el lado revés. Tejido en circular, todas las vueltas al derecho | |
aiguille à laine aguja lanera | |
torse, pba, br arr ret, pht torse, par le brin arrière retorcido, por la hebra trasera | |
pbav, br av phd, pbd par le brin avant por la hebra (bucle) delantera | |
aiguille du haut aguja superior | |
ens j ensemble juntos | |
tr tourner girar | |
GT, GL tourner le travail girar el trabajo, girar la labor | |
m torse pto ret maille torsée: maille travaillée dans la boucle arrière, créant un aspect torsadé punto retorcido: punto tejido por la hebra trasera, que crea una apariencia retorcida | |
ouvrage (travail), projet labor, proyecto | |
laine sur l’aiguille lana sobre la aguja | |
laine autour de l’aiguille lana alrededor de la aguja | |
ENV, côté env LR envers de l'ouvrage, côté envers lado revés de la labor | |
Afder, Afarr chdt avec le fil derrière, à l'arrière con la hebra detrás de la labor | |
Afdev chf avec le fil devant con la hebra al frente de la labor | |
fil der, fil arr ht fil derrière, à l'arrière hebra hacia atrás | |
ys yard(s), 1yd = 0.9144m yarda(s), 1yd = 0.9144m | |
fil dev hd fil devant hebra hacia delante | |
fil devant et par-dessus l’aiguille hebra hacia delante y sobre la aguja | |
fil devant et autour de l’aiguille hebra hacia delante y alrededor de la aguja | |
fil autour de l'aiguille hebra alrededor de la aguja | |
2hj 2 fils ensemble dos hebras juntas | |
( ), [ ] ( ), [ ] répétez les instructions entre crochets le nombre spécifié de fois, comme indiqué repetir las instrucciones entre paréntesis el número de veces indicado | |
* * * * répétez ce qu’il y a entre les astérisques repite las instrucciones indicadas entre asteriscos | |
maille allongée puntos alargados | |
sh laisser tomber la jeté supplémentaire de l'aiguille soltar la hebra extra de la aguja | |
m end DJ, ME, Maille enveloppée D-lar2 tricoter à l'endroit avec double jeté (en enroulant le fil deux fois) teje del derecho, envolviendo el hilo dos veces | |
end avec (x) jetés D-lar(x) tricoter à l'endroit en enroulant le fil (x) fois teje del derecho envolviendo el hilo (x) veces | |
1 end avec (x) jetés D1-lar(x) tricoter 1 maille à l'endroit en enroulant le fil (x) fois teje un punto del derecho envolviendo el hilo (x) veces | |
D1-sh tricoter 1 maille à l'endroit, en laissant tomber les jetés de l'aiguille gauche pour créer une maille allongée teje 1 punto del derecho, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado | |
2 ens end avec 2 jetés 2pjD-lar 2 tricoter 2 mailles ensemble à l'endroit en enroulant le fil deux fois teje 2 puntos juntos del derecho envolviendo el hilo 2 veces | |
aug1 allg avec 2 jetés, aug1 avec 2 jetés a1-lard augmenter 1 maille allongée en enroulant le fil deux fois. Laisser tomber le jeté supplémentaire lors du prochain rang ou tour (1 maille augmentée) aumenta 1 punto alargado envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) | |
AIG allg avec 2 jetés, AIG avec 2 jetés a1i-lar augmenter 1 maille allongée vers la gauche en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) aumenta 1 punto alargado a la izquierda envolviendo la hebra 2 veces en la aguja derecha. Deja caer la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) | |
AID allg avec 2 jetés, AID avec 2 jetés a1d-lar augmenter 1 maille allongée vers la droite en enroulant deux fois le fil autour de l’aiguille droite. Laisser tomber la boucle supplémentaire au rang ou tour suivant (1 maille augmentée) aumenta 1 punto alargado a la derecha enrollando la hebra 2 veces en la aguja derecha. Soltar la hebra extra en la fila o vuelta siguiente (1 punto aumentado) | |
env avec (x) jetés R-lar(x) tricoter à l'envers en enroulant le fil (x) fois teje del revés envolviendo el hilo (x) veces | |
1 env avec (x) jetés R1lar(x) tricoter 1 maille à l'envers en enroulant le fil (x) fois teje 1 punto del revés envolviendo el hilo (x) veces | |
R1-sh tricoter 1 maille à l'envers, en laissant tomber les jetés supplémentaires teje 1 punto del revés, soltando la hebra extra de la aguja izquierda para crear un punto alargado | |
dsl1-sh glisser une maille à l'envers et laisser tomber les jetés supplémentaires desliza un punto como si fueras a tejerlo del revés soltando la hebra extra | |
augmenters aumentos | |
jeté en arrière, de derrière, passant le fil par-dessus l’aiguille vers l’avant (1 maille augmentée) lazada hacia atrás, desde atrás, pasando el hilo sobre la aguja hacia el frente (1 punto aumentado) | |
augmentation double centrée: tricotez 1 maille par le brin arrière de la première maille sur l'aiguille gauche, sans la laisser tomber. Puis, tricotez à nouveau par le brin avant de la même maille. Vous aurez maintenant deux mailles sur l'aiguille droite. Soulevez le brin entre les deux mailles sur l'aiguille gauche et tricotez ce brin soulevé par le brin arrière, en insérant l'aiguille droite par le dos de la maille (2 mailles augmentées) aumento doble central: teje 1 punto a través de la hebra posterior del primer punto en la aguja izquierda, sin dejarlo caer. Luego, teje nuevamente a través de la hebra delantera del mismo punto. Ahora tendrás dos puntos en la aguja derecha. Levanta la hebra entre los dos puntos sobre la aguja izquierda y teje esta hebra levantada a través de la hebra posterior, insertando la aguja derecha por la pierna trasera del punto (2 puntos aumentados) | |
MA PA maille avec augmentation punto con aumento | |
end arr av Dtd, Dtf tricoter à l’endroit dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) teje del derecho en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado) | |
end av arr, endX2, augB Ddt, Dft, tfd, TDD tricoter à l'endroit dans le brin avant et le brin arrière de la même maille, augmentation barrée (1 maille augmentée) teje del derecho en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado) | |
end av arr av, endX3 Ddtd, Dftf, tfdf, Dfdf tricoter à l'endroit dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) teje del derecho en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados) | |
relever et tricoter la maille dans le rang du dessous (1 maille augmentée) recoge y teje el punto de la fila de abajo (1 punto aumentado) | |
ADJ, end j end, m end j m end DhD, D-laz-D augmentation double avec jeté. Endroit, jeté, endroit dans la même maille, augmentation barrée double (2 mailles augmentées) derecho, hebra o lazada, derecho en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados) | |
ALG, Augl-g, AILG, Aug invis lev à g aumLI, inv-i augmentation levée inclinée à gauche (aug levée invisible à gauche, augm intercale levée inclinée à gauche): insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’endroit par le brin arrière (1 maille augmentée)
aumento levantado a la izquierda (aum invisible a la izq): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado) | |
ALGenv aumLI-R, inv-i R augmentation levée inclinée à gauche sur l'envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille en dessous de la première maille sur l’aiguille droite. Soulevez la jambe gauche de cette maille et placez-la sur l’aiguille gauche, puis tricotez-la à l’envers par l’avant (1 maille augmentée) aumento levantado a la izquierda del revés (aum invisible a la izq del revés): inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) | |
ARG ARI augmentation raglan gauche aumento ranglán izquierdo | |
aug1 a1, aum1 augmenter d'une maille: est une manière générique de dire créer une nouvelle maille (1 maille augmentée) aumenta uno: es una forma genérica de decir crear un nuevo punto (1 punto aumentado) | |
A1G, AIG, Aug-g a1i, a1iD, aum1i augmenter de 1 maille inclinée à gauche: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’avant vers l’arrière, tricoter end en piquant dans le brin arrière (1 maille augmentée) aumentar 1 punto inclinado a la izquierda del derecho: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge de delante hacia atrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de detrás (1 punto aumentado) | |
A1Genv, AIGenv, Aug-g env a1iR, aum1iR augmenter de 1 maille inclinée à gauche à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez la maille à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) aumentar 1 punto del revés inclinado a la izquierda: insertar la aguja izquierda de delante hacia atrás por debajo de la hebra horizontal que se encuentra entre el punto de la aguja derecha y el de la aguja izquierda, y tejer esta hebra del revés retorcida (por la hebra de atrás) (1 punto aumentado) | |
A1D, AID, Aug-d a1d, a1dD, aum1d augmenter 1 maille inclinée à droite: avec l’aiguille gauche, relever le fil horizontal entre la maille que vous venez de tricoter et la suivante en piquant de l’arrière vers l’avant, puis tricoter à l'endroit en piquant dans le brin avant (1 maille augmentée) aumentar 1 punto inclinado a la derecha: con la ayuda de la aguja izquierda, recoge por detrás la hebra que une el punto que acabamos de tejer y el punto de la aguja izquierda, téjelo del derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado) | |
A1Denv, AIDenv, Aug-d env a1dR, aum1dR augmenter de 1 maille inclinée à droite à l'envers: insérez l’aiguille gauche de l’arrière vers l’avant sous le brin qui relie les mailles sur les aiguilles droite et gauche, puis tricotez ce brin à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) aumentar 1 punto del revés inclinado a la derecha: inserta la aguja izquierda de atrás hacia adelante bajo la hebra que une los puntos de las agujas derecha e izquierda, luego teje esta hebra del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) | |
env arr av Rtd, Rtf tricoter à l’envers dans le brin arrière et le brin avant de la même maille (1 maille augmentée) teje del revés en el bucle trasero y delantero (al frente) del mismo punto (1 punto aumentado) | |
env av arr, aug av arr env, envX2, augB env Rdt, Rft tricoter à l’envers dans le brin avant et le brin arrière dans la même maille, augmentation barrée à l'envers (1 maille augmentée) teje del revés en el bucle delantero (al frente) y trasero del mismo punto (1 punto aumentado) | |
env av arr av, aug av arr av env, envX3 Rdtd, Rftf tricoter à l'envers dans le brin avant, le brin arrière et le brin avant de la même maille (2 mailles augmentées) teje del revés en el bucle delantero (al frente), en el trasero y en el delantero (al frente) del mismo punto (2 puntos aumentados) | |
env j env RhR envers, jeté, envers dans la même maille, augmentation double (2 mailles augmentées) revés, hebra o lazada, revés en el mismo punto, aumento doble (2 puntos aumentados) | |
ALD, Augl-d, AILD, Aug invis lev à dr aumLD, inv-d augmentation levée inclinée à droite (aug levée invisible à droite): insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche, tricotez à travers le brin avant (1 maille augmentée) aumento levantado a la derecha (aum invisible levantado a la derecha): inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del derecho por la hebra delantera (1 punto aumentado) | |
ALDenv aumLD-R, inv-d R augmentation levée à droite sur l'envers: insérez l'aiguille droite à travers la maille sous la première maille sur l'aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l'aiguille gauche afin qu'elle ne glisse pas sur la maille suivante, tricotez à l'envers par le brin avant (1 maille augmentée) aumento levantado a la derecha del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala sobre la aguja izquierda. Teje ese punto del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) | |
ARD ARD augmentation raglan droite aumento raglán derecho | |
ALG torse aumLI-ret augmentation levée torsadée à gauche: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite, soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez à l’endroit par le brin avant. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) aumento levantado a la izquierda retorcido: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha. Levanta la pierna izquierda de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra delantera. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de atrás (1 punto aumentado) | |
ALGenv torse aumLIR-ret augmentation levée torsadée à gauche à l’envers: insérez l’aiguille gauche dans la deuxième maille sous la première maille sur l’aiguille droite et soulevez la jambe gauche de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin arrière. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin avant (1 maille augmentée) aumento levantado a la izquierda retorcido del revés: inserta la aguja izquierda a través del segundo punto por debajo del primer punto en la aguja derecha y levanta la pierna izquierda de ese punto colocándola en la aguja izquierda. Si ese punto era un punto del revés, inserta la aguja de adelante hacia atrás y teje del revés por la hebra trasera. Si ese punto era un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y teje del revés por la hebra delantera (1 punto aumentado) | |
ALD torse aumLD-ret augmentation levée torsadée à droite: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche, puis soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’endroit par le brin arrière. Si c’était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’endroit par le brin avant (1 maille augmentée) aumento levantado a la derecha retorcido: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja de atrás hacia adelante y téjelo al derecho por la hebra de atrás. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo al derecho por la hebra de delante (1 punto aumentado) | |
ALDenv torse aumLDR-ret augmentation levée torsadée à droite à l'envers: insérez l’aiguille droite dans la maille sous la première maille sur l’aiguille gauche. Soulevez la jambe droite de cette maille sur l’aiguille gauche. Si cette maille était une maille envers, insérez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tricotez-la à l’envers par le brin avant. Si c’était une maille endroit, insérez l’aiguille de l’arrière vers l’avant et tricotez-la à l’envers par le brin arrière (1 maille augmentée) aumento levantado a la derecha retorcido del revés: inserta la aguja derecha a través del punto debajo del primer punto en la aguja izquierda. Levanta la pierna derecha de ese punto y colócala en la aguja izquierda. Si ese punto es un punto del revés, inserta la aguja desde adelante hacia atrás y téjelo del revés por la hebra de delante. Si ese punto es un punto del derecho, inserta la aguja desde atrás hacia adelante y téjelo del revés por la hebra de detrás (1 punto aumentado) | |
j h, H, laz jeté (1 maille augmentée) hebra, lazada (1 punto aumentado) | |
2j 2h, 2laz double jeté (2 mailles augmentée) doble hebra, lazada ( 2 puntos aumentados) | |
diminues disminuciones | |
ddc, DDC ddc, d2Dp diminution double centrée (surjet double centré): glisser 2 mailles ensemble à l'endroit, tricoter 1 maille, passer les mailles glissées par la maille que vous venez de tricoter (2 mailles diminuées) disminución doble centrada: deslizar 2 puntos juntos al derecho, tejer 1 punto al derecho, pasar los puntos deslizados por el punto que acabas de tejer (2 puntos disminuidos) | |
ddc env ddcR diminution double centrée à l'envers: glisser 2 mailles comme pour les tricoter à l'endroit, remettre ces 2 mailles sur l’aiguille gauche et les glisser à nouveau comme pour les tricoter ensemble à l'envers par le brin arrière, tricoter 1 maille à l’envers, passer les 2 mailles glissées par-dessus la maille envers tricotée (2 mailles diminuées) disminución doble centrada en punto revés: deslizar 2 puntos como si fueras a tejer del derecho, regresar estos 2 puntos a la aguja izquierda y luego deslizarlos como si fueras a tejer 2 puntos juntos del revés por la hebra de atrás, tejer 1 punto del revés, pasar los 2 puntos deslizados sobre el punto del revés (2 puntos disminuidos) | |
DTC DTC diminution triple centrée: glisser 2 mailles ensemble à l’endroit, tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit par le brin arrière, passer les 2 mailles glissées par-dessus (3 mailles diminuées) disminución triple centrada: desliza 2 puntos juntos como si fueras a tejerlos al derecho, teje 2 puntos juntos por la hebra trasera, pasa los 2 puntos deslizados por encima (3 puntos disminuidos) | |
dd dd, MD double diminution (2 mailles diminuées) doble disminución, menguado doble (2 puntos disminuidos) | |
dd end DDD diminution double vers la droite: glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'endroit, tricoter 1 maille à l'endroit, passer la maille glissée par-dessus la maille tricotée ; remettre la maille sur l’aiguille gauche, passer la deuxième maille de l’aiguille gauche par-dessus, remettre la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) disminución doble hacia la derecha: desliza 1 punto como derecho, teje 1 punto al derecho, pasa el punto deslizado por encima del punto que acabamos de tejer; devuelve el punto a la aguja izquierda, pasa por encima el segundo punto de la aguja izquierda, devuelve el punto a la aguja derecha (2 puntos disminuidos) | |
(x) m ens (x)pjD, (x)pjd tricoter (x) mailles ensemble. teje (x) puntos juntos del derecho | |
2 ens end, 2 m ens end 2pjD tricoter 2 mailles ensemble à l’endroit, diminution inclinée vers la droite (1 maille diminuée) teje 2 puntos juntos del derecho, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido) | |
3 ens end, 3 m ens end 3pjD tricoter 3 mailles ensemble à l’endroit, diminution double inclinée vers la droite (2 mailles diminuées) teje 3 puntos juntos del derecho, disminución doble inclinada a la derecha (2 puntos disminuidos) | |
(x) m ens end torse (x)pjD-ret, (x)pjd-ret tricoter (x) mailles ensemble en passant par le brin, boucle de derrière teje (x) puntos juntos del derecho retorcidos por la hebra de detrás | |
2 ens end torse 2pjD-ret, 2pjDret tricoter 2 mailles ensemble torse à l’endroit par l’arrière, diminution inclinée à droite (1 maille diminuée) teje 2 puntos juntos del derecho retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la derecha (1 punto disminuido) | |
(x) m ens env (x)pjR tricoter (x) mailles ensemble à l'envers teje (x) puntos juntos del revés | |
2 ens env, 2 m ens env 2pjR tricoter 2 mailles ensemble à l’envers, diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) teje dos puntos juntos del revés, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido) | |
3 ens env, 3 m ens env 3pjR tricoter 3 mailles ensemble à l'envers, diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) teje 3 puntos juntos del revés, disminución doble inclinada a la izquierda (2 puntos disminuidos) | |
(x) m ens env torse (x)pjR-ret tricoter (x) mailles ensemble à l'envers en passant par le brin, boucle de derrière teje (x) puntos juntos del revés retorcidos por la hebra de detrás | |
2 ens env torse, 2 m ens env torse 2pjR-ret tricoter 2 mailles ensemble à l'envers en passant par les brins, boucles de derrière, diminution double penchée à gauche (1 maille diminuée) teje 2 puntos juntos del revés retorcidos, por la hebra de detrás, disminución inclinada a la izquierda (1 punto disminuido) | |
pmgm ppde passer la maille glissée par dessus la maille (1 maille diminuée) pasa el punto deslizado por encima (1 punto disminuido) | |
passer 2 mailles glissées par-dessus (2 mailles diminuées) pasa 2 puntos deslizados por encima (2 puntos disminuidos) | |
DS DS, MS diminution simple (1 maille diminuée) disminución simple, menguado simple (1 punto disminuido) | |
SD, surj. dbl d2pjDp, ddi, SD surjet double: glisser 1 maille, tricoter 2 mailles ensemble, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) desliza 1 punto, teje 2 puntos juntos del derecho, pasa el punto deslizado por encima, disminución doble inclinada hacia la izquierda, surjete doble (2 puntos disminuidos) | |
SS, Sjs dDp, SS surjet simple: glisser 1 maille, tricoter 1 maille end, passer la maille glissée par dessus la maille tricotée, simple diminution vers la gauche (1 maille diminuée) desliza un punto sin tejer, teje el siguiente del derecho, pasa el punto sin tejer sobre el punto tejido, disminución inclinada a la izquierda, surjete simple (1 punto disminuido) | |
d3Dc diminution triple centrée: glisser 3 mailles ensemble à l'endroit, tricoter la maille suivante à l'endroit, passer les 3 mailles glissées par-dessus la maille tricotée (3 mailles diminuées) disminución triple centrada: desliza 3 puntos juntos como si fueras a tejerlos del derecho, teje el siguiente punto del derecho, pasa los 3 puntos deslizados por encima del punto tejido (3 puntos disminuidos) | |
ggt ddD glisser, glisser, tricoter: gliser deux mailles comme pour les tricoter à l'endroit (une par une), remettre ces mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, simple diminution vers la gauche, surjete simple (1 maille diminuée) desliza, desliza, derecho: desliza 2 puntos uno a uno como si los tejieses del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación y tejelos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido) | |
gggt dddD, d3D glisser, glisser, glisser, tricoter: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) desliza, desliza, desliza, derecho: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del derecho por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) | |
ggt env ddR glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 2 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 2 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble à l'envers en passant par le brin arrière, diminution vers la gauche (1 maille diminuée) desliza, desliza, revés; desliza 2 puntos uno a uno como si fueras a tejerlos del derecho, devuelve los 2 puntos a la aguja izquierda con la nueva orientación, teje del revés los dos puntos juntos por la hebra de detrás, disminución inclinada hacia la izquierda (1 punto disminuido) | |
gggt env dddR, d3R glisser, glisser, glisser, tricoter à l'envers: glisser 3 mailles à l'endroit (une par une), remettre les 3 mailles sur l'aiguille gauche et les tricoter ensemble en passant par le brin arrière, double diminution vers la gauche (2 mailles diminuées) desliza, desliza, desliza, revés: desliza 3 puntos como derecho uno a uno, devuelve los 3 puntos a la aguja de la izquierda y téjelos juntos del revés por la hebra de detrás, doble disminución hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) | |
crois 2 G C2i croiser 2 mailles vers la gauche cruza 2 puntos a la izquierda | |
crois 2 D C2d croiser 2 mailles vers la droite cruza 2 puntos a la derecha | |
CG Ci croisées vers la gauche: les mailles sont tenues à l’avant de l’ouvrage pour créer une torsion vers la gauche cruce hacia la izquierda: puntos sostenidos al frente de la labor para crear una inclinación hacia la izquierda de la trenza | |
1/1 CG sans ag aux Ci 1/1 sin ag aux 1/1 croisées vers la gauche sans aiguille auxiliaire: tricotez dans le brin arrière de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l'aiguille, tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l'aiguille cruce hacia la izquierda 1/1 sin aguja auxiliar: teje por la hebra trasera del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, teje el primer punto por la hebra delantera y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja | |
X/Y CG Ci X/Y X/Y croisées vers la gauche cruce hacia la izquierda X/Y | |
1/1 CG Ci 1/1 1/1 croisées vers la gauche: glisser 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter la maille suivante à l'endroit, puis tricoter la maille de l’aiguille à torsade à l'endroit cruce hacia la izquierda 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho | |
2/1 CG Ci 2/1 2/1 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit cruce 2/1 a la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho | |
2/2 CG Ci 2/2 2/2 croisées vers la gauche: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit cruce hacia la izquierda 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje los dos siguientes puntos del derecho, tjeje los puntos de la aguja auxiliar del derecho | |
1/1 CG env Ci-R 1/1 1/1 croisement vers la gauche à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et tenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante à l’envers, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit cruce de punto revés 1/1 hacia la izquierda: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del revés, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho | |
2/1 CG env Ci-R 2/1 2/1 croisées vers la gauche à l'envers: glissez 2 mailles sur l’aiguille à torsade et placée devant l'ouvrage, tricoter 1 maille à l’envers, tricoter 2 mailles de l’aiguille à torsade à l’endroit cruce de punto revés 2/1 hacia la izquierda: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala delante del tejido, teje 1 punto del revés, teje 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho | |
1/1 CG torse Ci 1/1 ret 1/1 croisées torse vers la gauche, d’une maille tricotée torsadée sur une maille tricotée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la devant le travail, tricotez la maille suivante, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin arrière cruce hacia la izquierda 1/1 retorcido, 1 punto del derecho retorcido sobre 1 punto del derecho: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala delante del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho retorcido | |
1/1 TG pgi 1/1 1/1 torsion vers la gauche: 1 maille croise vers la gauche au-dessus d’une autre punto girado 1/1 a la izquierda: 1 punto cruza hacia la izquierda por encima de 1 punto | |
1/1 TG env pgi-R 1/1 1/1 torsion envers vers la gauche: glisser deux mailles comme pour les tricoter à l’endroit, puis les remettre sur l’aiguille gauche. Tricoter la deuxième maille à l’envers par le brin arrière (sans la lâcher), puis tricoter la première maille à l’endroit par le brin arrière et faire glisser les deux mailles de l’aiguille punto girado del revés 1/1 a la izquierda: desliza 2 puntos como si los tejieses del derecho y devuélvelos a la aguja izquierda, teje el segundo punto del revés por la hebra de detrás y sin soltarlo teje el primer punto del derecho por la hebra de detrás | |
CD Cd croisées vers la droite: les mailles sont tenues à l’arrière de l’ouvrage pour créer une torsion vers la droite cruce hacia la derecha: puntos sostenidos detrás de la labor para crear una inclinación hacia la derecha de la trenza | |
1/1 CD sans ag aux Cd 1/1 sin ag aux 1/1 croisées vers la droite sans aiguille auxiliaire: tricotez par le brin avant de la deuxième maille sur l’aiguille gauche, sans faire tomber la maille de l’aiguille, puis tricotez par le brin avant de la première maille sur l’aiguille gauche et enfin faites glisser les deux mailles de l’aiguille cruce hacia la derecha 1/1 sin aguja auxiliar: teje por el frente del segundo punto en la aguja izquierda, sin soltar el punto de la aguja, luego teje por el frente del primer punto en la aguja izquierda y finalmente desliza ambos puntos fuera de la aguja | |
X/Y CD Cd X/Y X/Y croisées vers la droite cruce hacia la derecha X/Y | |
1/1 CD Cd 1/1 1/1 croisées vers la droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et placée derrière l’ouvrage, tricoter la maille suivante à l’endroit, puis la maille de l’aiguille à torsade à l’endroit cruce hacia la derecha 1/1: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho | |
2/1 CD Cd 2/1 2/1 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur l'aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter 1 maille à l'endroit, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit cruce a la derecha 2/1: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas, colócala detrás del tejido, teje el punto siguiente del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho | |
2/2 CD Cd 2/2 2/2 croisées vers la droite: glisser 2 mailles sur une aiguille à torsade et placée derrière l'ouvrage, tricoter à l'endroit les 2 mailles suivantes, puis tricoter les 2 mailles de l'aiguille à torsade à l'endroit cruce hacia la derecha 2/2: desliza 2 puntos a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje los 2 puntos siguientes del derecho, teje los 2 puntos de la aguja auxiliar del derecho | |
1/1 CD env Cd-R 1/1 1/1 croisement envers à droite: glissez 1 maille sur une aiguille à torsade et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante à l’endroit, puis tricotez la maille de l’aiguille à torsade à l’envers cruce de punto revés 1/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto del derecho, teje el punto de la aguja auxiliar del revés | |
2/1 CD env Cd-R 2/1 2/1 croisées vers la droite à l'envers: glissez 1 maille sur l’aiguille à torsade et placée arrière, tricotez 2 mailles à l’endroit, tricotez 1 maille de l’aiguille à torsade à l'envers cruce de punto revés 2/1 hacia la derecha: desliza 1 punto a la aguja auxiliar y colócala detrás del tejido, teje 2 puntos del derecho, teje 1 punto del revés de la aguja auxiliar | |
1/1 CD torse Cd 1/1 ret 1/1 croisées torse vers la droite, d’une maille tricotée sur une maille tricotée torsadée: glissez 1 maille sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la derrière le travail, tricotez la maille suivante par le brin arrière, puis tricotez la maille de l’aiguille auxiliaire par le brin avant cruce hacia la derecha 1/1 retorcido, de 1 punto del derecho bajo 1 punto del derecho retorcido: desliza 1 punto a la aguja auxiliar de trenzas y colócala detrás del tejido, teje el siguiente punto al derecho retorcido, teje el punto de la aguja auxiliar del derecho | |
1/1 TD 1/1 pgd torsion à droite: 1 maille croisant vers la droite sous 1 maille punto girado 1/1 a la derecha: 1 punto cruza hacia la derecha debajo de 1 punto | |
1/1 TD env pgd-R 1/1 1/1 torsion envers vers la droite: tricoter la deuxième maille à l’endroit sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, puis tricoter la première maille à l’envers et faire glisser les deux mailles de l’aiguille 3M li abgeh zus-str | |
6/6 TG Côtes torsade à gauche en côtes de 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir devant, tricoter 6 mailles de l’aiguille gauche, puis tricoter 2 mailles endroit, 2 mailles envers et 2 mailles endroit de l’aiguille auxiliaire cruce a la izquierda de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte delantera, tejer 6 puntos desde la aguja izquierda, luego tejer 2 puntos del derecho, 2 puntos del revés y 2 puntos del derecho desde la aguja auxiliar | |
6/6 TD Côtes torsade droite en côtes 6 mailles sur 6 mailles: glisser 6 mailles sur une aiguille auxiliaire, la maintenir derrière (2 mailles endroit, 2 mailles envers, 2 mailles endroit) de l’aiguille gauche, puis tricoter 6 mailles de l’aiguille auxiliaire cruce a la derecha de 6 puntos sobre 6 puntos en punto elástico: deslizar 6 puntos a la aguja auxiliar para trenzas, colocar en la parte posterior del tejido (tejer 2 del derecho, 2 del revés, 2 del derecho) desde la aguja izquierda, luego tejer 6 puntos desde la aguja auxiliar | |
motif de torsades alternant des croisements vers la droite et vers la gauche, formant un dessin qui évoque des X et des O motivo de trenzas que alterna cruces hacia la derecha y hacia la izquierda, formando un diseño que recuerda a X y O | |
brioche brioche | |
Brend brD brioche à l'endroit: tricoter ensemble la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté punto brioche derecho: teje del derecho el punto siguiente junto con su correspondiente hebra de la vuelta anterior | |
Br1end torse, Br1end pba brD ret, brD pht 1 maille brioche à l'endroit (par la brin arrière): tricoter le point qui a été glissé au rang précédent par la brin arrière, ainsi que son jeté 1 punto brioche derecho retorcido (por la hebra trasera): teje por la hebra de atrás el punto deslizado en la vuelta anterior junto con su lazada | |
Br2ensend br2pjD 2 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote deux mailles ensemble avec le jeté associé à la deuxième maille 2 puntos juntos del derecho en brioche: teje dos puntos juntos con la hebra asociada al segundo punto (1 punto disminuido) | |
Br3ensend br3pjD 3 mailles brioche à l'endroit ensemble: tricote la prochaine maille endroit et son jeté avec la maille envers suivante, remets la maille tricotée sur l'aiguille gauche, passe la deuxième maille sur l'aiguille gauche (avec son jeté) par-dessus la première maille. Remets la maille terminée de l'aiguille gauche à l'aiguille droite (2 mailles diminuées) 3 puntos juntos del derecho en brioche: teje el siguiente punto derecho y su hebra junto con el siguiente punto revés, devuelve el punto recién tejido a la aguja izquierda, pasa el segundo punto en la aguja izquierda (con su hebra) sobre el primer punto. Devuelve el punto completado de la aguja izquierda a la aguja derecha (2 puntos disminuidos) | |
Brend-dim-G dis-brD-i diminution inclinée vers la gauche en point brioche endroit: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus (2 mailles diminuées) disminución inclinada a la izquierda en brioche derecho: desliza el primer punto brioche (brD con su lazada) como si lo tejieras del derecho, teje los dos siguientes puntos juntos del derecho (el punto normal y el punto brioche con su hebra, pasa el punto deslizado sobre el último punto tejido (2 puntos disminuidos) | |
BRend-dim-D dis-brD-d diminution inclinée vers la droite en point brioche endroit: glisser la première maille avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, tricoter la maille suivante à l’endroit, passer la maille glissée par-dessus, replacer la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus, puis replacer la maille sur l’aiguille droite (2 mailles diminuées) disminución inclinada a la derecha en brioche derecho: desliza el primer punto como si fueras a tejer del derecho, teje juntos en brioche los dos puntos siguientes, pasa el punto deslizado por encima (2 puntos disminuidos) | |
Brenv-dim4 dis4-brD diminution brioche de 4 mailles: glisser 2 mailles séparément à l’endroit. Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire devant l’ouvrage.Tricoter 1 maille à l’endroit. Passer la deuxième maille glissée par-dessus. Remettre la maille obtenue sur l’aiguille gauche et passer la maille suivante par-dessus.Transférer cette maille sur l’aiguille droite et passer la première maille glissée par-dessus. Remettre la maille de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, replacer la maille en attente sur l’aiguille gauche, puis passer la maille de l’aiguille auxiliaire par-dessus. Placer la maille finale sur l’aiguille droite disminución brioche de 4 puntos: deslizar 2 puntos (uno a uno) como derecho, colocar el siguiente punto en una aguja auxiliar al frente de la labor, tejer 1 al derecho, pasar el segundo punto deslizado por encima, colocar el punto en la aguja izquierda y pasar el siguiente punto por encima, transferir el punto a la aguja de la derecha, pasar primer punto deslizado, coloque el punto de la aguja auxiliar a la aguja izquierda, coloque el punto vivo en la aguja izquierda, pase el punto de la aguja auxiliar. Coloque la puntada terminada en la aguja derecha | |
Brend j Brend brD-h-brD, brD-laz-brD brioche end, jeté, brioche end: tricote la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent (Brend) sans la glisser de l'aiguille gauche, fais un jeté, puis tricote à nouveau dans la même maille avec son jeté correspondant (2 mailles augmentées) brioche derecho, hebra, brioche derecho: teje el siguiente punto junto con su hebra correspondiente de la fila anterior (brD) sin deslizarlo de la aguja izquierda, haz una hebra, luego vuelve a tejer en el mismo punto con su hebra correspondiente nuevamente (2 puntos aumentados) | |
Br-Aug4 a4-brD augmentation de 4 mailles en brioche endroit: tricote dans la maille suivante avec son jeté (maille brioche endroit), sans la faire tomber de l’aiguille gauche. Tricote ensuite dans la même maille jeté, endroit, jeté, endroit (4 mailles augmentées) aumento de 4 puntos brioche derecho: teje en el siguiente punto junto con su hebra correspondiente (brD), sin soltar el punto de la aguja izquierda, vuelve a tejer en el mismo punto hebra, derecho, hebra, derecho (4 puntos aumentados) | |
Br2ensend-jeté-Br2ensend br2pjD-h-br2pjD 2 mailles ensemble en brioche, jeté, 2 mailles ensemble en brioche: tricoter ensemble à l’endroit en brioche 2 mailles (la maille suivante avec son jeté associé) et laisser la maille sur l’aiguille gauche, faire un jeté sur l’aiguille droite, tricoter ensemble à l’endroit en brioche (la maille restante avec son jeté associé) et laisser tomber la maille résultante de l’aiguille gauche 2 puntos juntos en brioche derecho, hebra, 2 puntos juntos en brioche: teje 2 puntos juntos en brioche derecho (el siguiente punto con su hebra emparejada) y deja el punto en la aguja izquierda, haz una hebra en la aguja derecha, teje 2 puntos juntos en brioche (el punto restante con su hebra emparejada) y suelta el punto resultante de la aguja izquierda | |
Brenv brR maille brioche à l'envers: tricoter à l’envers la maille qui avait été glissée au rang précédent avec son jeté punto brioche revés: teje del revés el punto siguiente con su correspondiente hebra de la vuelta anterior | |
Brenv-dim-G dis-brR-i diminution inclinée à gauche en brioche envers: glisser la première maille à l’endroit (Br-end avec son jeté), tricoter ensemble à l’endroit les 2 mailles suivantes (la maille envers suivante avec la maille endroit suivante et son jeté associé), puis passer la maille glissée par-dessus disminución inclinada a la izquierda en brioche revés: desliza el punto siguiente con su lazada como si lo tejieras del revés, teje un punto del revés, desliza el siguiente punto con su lazada como si lo tejieras del derecho, desliza 2 puntos de la aguja derecha a la aguja izquierda sin cambiar su orientación, pasa el segundo punto de la aguja con su lazada sobre el primer punto (el que has tejido del derecho), desliza este último punto de nuevo a la aguja derecha y pasa el segundo punto de la aguja derecha con su lazada sobre él | |
Brenv-dim-D dis-brR-d diminution inclinée à droite en brioche envers: tricoter ensemble à l’envers les 2 premières mailles (la maille normale et la maille brioche avec son jeté), glisser la maille suivante avec son jeté comme pour la tricoter à l’endroit, remettre les 2 mailles de l’aiguille droite sur l’aiguille gauche sans modifier leur orientation, passer la maille brioche suivante avec son jeté par-dessus la dernière maille de l’aiguille gauche, puis glisser cette dernière maille de retour sur l’aiguille droite disminución inclinada a la derecha en brioche revés: teje los 2 primeros puntos juntos del revés (el punto normal y el punto brioche con su lazada), desliza el siguiente punto junto con su lazada como si lo tejieras del derecho, devuelve los 2 puntos de la aguja derecha a la izquierda sin cambiar su orientación, pasa el siguiente punto brioche con su lazada sobre el último punto en la aguja izquierda, desliza este último punto a la aguja derecha | |
Brenv j Brenv brR-h-brR brioche envers, jeté, brioche envers: tricoter à l’envers la maille suivante avec son jeté correspondant du rang précédent, et sans la laisser tomber de l’aiguille gauche, passer le fil par-dessus l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière, puis tricoter de nouveau la même maille à l’envers (2 mailles augmentées) brioche revés, hebra, brioche revés: teje el siguiente punto del revés con su correspondiente hebra de la vuelta anterior y sin soltar el plunto de la aguja izquierda, pasa la hebra por encima de la aguja derecha de delante hacia detrás y volver a tejer el mismo punto del revés (2 puntos aumentados) | |
Br-dc4 disC4-brD diminution centrée de 4 mailles en brioche: tricotez les deux prochaines mailles ensemble (la maille avec son jeté associé et la maille suivante en côtes), glissez la maille suivante avec son jeté associé, tricotez 2 mailles ensemble (la maille en côtes suivante et la maille en droit suivante avec son jeté associé), glissez la dernière maille de l'aiguille droite (celle créée par le tricotage de 2 mailles ensemble) sur une aiguille auxiliaire et maintenez-la à l'arrière du travail, glissez la maille en droit glissée et son jeté associé de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, puis replacez la maille de l'aiguille auxiliaire sur l'aiguille gauche, glissez la maille restante de la diminution de 2 mailles ensemble de l'aiguille droite sur l'aiguille gauche, les mailles créées par ces diminutions de 2 mailles ensemble sont juste à côté les unes des autres sur l'aiguille gauche. Tricotez ces mailles ensemble, glissez la maille résultante sur l'aiguille gauche, passez la maille en droit glissée et son jeté associé au-dessus de la maille que vous venez de tricoter et faites-la sortir de l'aiguille gauche. Enfin, glissez la dernière maille restante sur l'aiguille droite disminución centrada de 4 puntos en brioche: teje los siguientes dos puntos juntos (el punto con su hebra emparejada y el siguiente punto del revés), desliza el siguiente punto junto con su hebra emparejada, teje 2 puntos juntos (el siguiente punto del revés y el siguiente punto del derecho con su hebra emparejada), desliza el último punto en la aguja derecha (el que acabas de crear al tejer 2 juntos) a una aguja auxiliar y sostenlo en la parte trasera del tejido, desliza el punto derecho deslizado y su hebra emparejada de la aguja derecha de vuelta a la aguja izquierda, luego coloca el punto de la aguja auxiliar de cable nuevamente en la aguja izquierda, desliza el punto restante de la disminución de 2 puntos juntos de la aguja derecha a la aguja izquierda, los puntos creados por esas disminuciones de 2 puntos juntos están uno al lado del otro en la aguja izquierda, teje esos puntos juntos, desliza el punto resultante de vuelta a la aguja izquierda, pasa el punto derecho deslizado y su hebra emparejada por encima del punto que acabas de trabajar y sácalo de la aguja izquierda. Finalmente, desliza el último punto restante de vuelta a la aguja derecha | |
Br-ddc br-ddc diminution double centrée en brioche (implique 5 mailles): glisser la première maille comme pour la tricoter à l’endroit (m 1), glisser la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit (m 2), glisser la maille suivante sur une aiguille auxiliaire (m 3) et la tenir devant. Tricoter la maille suivante (m 4), passer la dernière maille glissée (m 2) par-dessus la m 4, puis remettre la m 4 sur l’aiguille gauche. Passer la maille suivante (m 5) par-dessus la m 4. Glisser la m 4 sur l’aiguille droite. Passer la première maille (m 1) par-dessus la m 4. Remettre la m 3 de l’aiguille auxiliaire sur l’aiguille gauche, remettre la m 4 sur l’aiguille gauche, puis passer la m 3 par-dessus la m 4 disminución doble centrada en brioche (involucra 5 puntos): desliza el primer punto como derecho, desliza el siguiente punto como derecho, desliza el siguiente punto a una aguja auxiliar y mantén al frente. Teje el siguiente punto del derecho, pasa el último punto deslizado por encima del punto 4 y devuelve el punto 4 a la aguja izquierda. Pasa el punto siguiente (punto 5) por encima del punto 4. Vuelve a pasar el punto 4 a la aguja derecha. Pasa el primer punto (punto 1) por encima del punto 4. Coloca el punto 3 de la aguja auxiliar en la aguja izquierda, vuelve a poner el punto 4 en la aguja izquierda y pasa el punto 3 por encima del punto 4 | |
Br-ddc env br-ddc-R diminution double centrée envers en brioche disminución doble centrada del revés en punto brioche | |
Br-ggt br-ddD glisser, glisser, tricoter ensemble les mailles glissées en point brioche: avec deux mailles situées sous un seul jeté, commencez par passer sous le jeté et glisser deux mailles à l’endroit, une par une, sur l’aiguille droite. Ensuite, insérez l’aiguille gauche par l’arrière dans les deux mailles glissées pour les maintenir en place, puis tricotez-les ensemble en point brioche endroit. Le jeté tombera naturellement de l’aiguille après avoir tricoté la maille. Cela crée une diminution inclinée vers la gauche (1 maille diminuée) desliza, desliza, teje los puntos deslizados juntos en brioche: con dos puntos situados debajo de una sola hebra (lazada), comienza pasando la aguja por debajo de la hebra y deslizando dos puntos del derecho, uno a la vez, a la aguja derecha. Luego, inserta la aguja izquierda por detrás en los dos puntos deslizados para mantenerlos en su lugar y teje ambos juntos en punto brioche derecho. La hebra caerá naturalmente de la aguja una vez que hayas tejido el punto. Esto crea una disminución hacia la izquierda (1 punto disminuido) | |
Br-gggt br-dddD glisser, glisser, tricoter 1 maille en brioche, passer les mailles glissées par-dessus: glisser deux mailles l’une après l’autre sur l’aiguille droite comme pour les tricoter à l’endroit. Tricoter en brioche (Brend) la maille suivante de l’aiguille gauche. Puis passer les deux mailles glissées, une à une, par-dessus la maille en brioche. La première maille glissée reste au-dessus. Diminution double inclinée vers la gauche (2 mailles diminuées) desliza, desliza, teje 1 brioche, pasa los puntos deslizados por encima: desliza dos puntos a la aguja derecha, uno a uno, como si fueras a tejerlos del derecho. Teje el siguiente punto en brioche (brD) desde la aguja izquierda. Luego, pasa los dos puntos deslizados por encima del punto brioche, uno por uno. El primer punto deslizado quedará por encima del punto brioche. Disminución doble inclinada hacia la izquierda (2 puntos disminuidos) | |
Br-ggt env br-ddR glisser, glisser, tricoter les mailles glissées ensemble en brioche envers: lorsque deux mailles se trouvent sous un seul jeté, passe l’aiguille droite sous le jeté et glisse deux mailles l’une après l’autre comme pour les tricoter à l’endroit. Replace ensuite ces deux mailles sur l’aiguille gauche. Insère l’aiguille droite dans les brins arrière des deux mailles et tricote-les ensemble à l’envers (1 maille diminuée) desliza, desliza, teje los puntos deslizados en brioche revés: cuando dos puntos estén colocados debajo de una sola hebra (lazada), pasa la aguja derecha por debajo de la lazada y desliza dos puntos como si fueras a tejerlos del derecho, uno a uno. Luego, vuelve a colocar esos puntos en la aguja izquierda. Entonces inserta la aguja derecha por las hebras traseras de ambos puntos y teje ambos juntos del revés (1 punto disminuido) | |
Br-CG brCi croisement brioche vers la gauche brioche cruzado a la izquierda | |
Br-CD brCd croisement brioche vers la droite brioche cruzado a la derecha | |
1 Mgj, BR-GL, gl1 jéte dsl1h glissez 1 maille comme pour la tricoter à l’envers et faites un jeté en même temps: avec le fil devant le travail, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers et passez le fil de l’avant vers l’arrière par-dessus l’aiguille droite. Cette maille glissée et son jeté sont considérés comme une seule maille desliza 1 punto como si fueras a tejerlo del revés y haz una hebra al mismo tiempo: con el hilo al frente del trabajo, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés y lleva el hilo de adelante hacia atrás sobre la aguja derecha. Este punto deslizado y su hebra es considerado 1 solo punto | |
1 Mgj fil dev glisser 1 maille, jeté, fil devant: avec le fil devant, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers. Passez ensuite le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), puis ramenez-le de nouveau devant sous l’aiguille, en position pour tricoter la maille suivante à l’envers. Cet ensemble maille envers + jeté est considéré comme 1 seule maille desliza 1, hebra, lana al frente: con la hebra de trabajo al frente, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés. Luego pasa la hebra por encima de la aguja (y por encima del punto deslizado), y vuelve a traerla al frente por debajo de la aguja, dejándola en posición para tejer del revés el siguiente punto. Este punto deslizado revés y hebra se considera 1 solo punto | |
BR-GL (avant 1 END ou BR-END) avec le fil devant l’ouvrage glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l'envers); toujours avec le fil devant, tricoter la prochaine maille à l’endroit, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée. con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); manteniendo el hilo por delante, teje el siguiente punto del derecho, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado | |
BR-GL (avant 1 ENV ou BR-ENV) avec le fil devant l’ouvrage, glisser la prochaine maille (comme pour la tricoter à l’envers); enrouler le fil par-dessus la maille glissée (comme pour un jeté) et tricoter la prochaine maille à l’envers, le fil restera pris au-dessus de la maille glissée con el hilo por delante de la labor, desliza el siguiente punto (como si fueras a tejerlo del revés); pasa el hilo por encima del punto deslizado (como si hicieras una lazada) y teje del revés el siguiente punto, el hilo quedará atrapado sobre el punto deslizado | |
brioche syncopé brioche sincopado | |
fil devant, glisser 1 maille, jeté: passez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis ramenez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière hilo al frente, desliza 1, hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás | |
fil devant, glisser 1 maille, jeté, fil de nouveau devant: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), et ramenez-le à nouveau vers l’avant, sous l’aiguille lleva el hebra hacia adelante, desliza 1, haz una hebra, vuelve a llevar la hebra al frente: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), y vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja | |
fil devant, glisser 1 maille, faire deux jetés: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée), ramenez-le de nouveau vers l’avant sous l’aiguille, puis encore une fois par-dessus l’aiguille vers l’arrière lleva la hebra al frente, desliza 1, haz dos hebras: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente del tejido, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado), vuelve a llevarla al frente por debajo de la aguja, y nuevamente por encima de la aguja hacia atrás | |
fil devant, glisser 2 mailles, jeté: amenez le fil de travail devant, glissez les 2 mailles suivantes comme pour les tricoter à l’envers, puis passez le fil par-dessus l’aiguille et les mailles glissées vers l’arrière lleva la hebra al frente, desliza 2 puntos, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo al frente, desliza los siguientes 2 puntos como si fueras a tejerlos del revés, luego pasa la hebra por encima de la aguja y de los puntos deslizados hacia atrás | |
fil à l’arrière, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail à l’arrière de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière hebra atrás, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo hacia la parte de atrás de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) y llévala nuevamente hacia atrás | |
fil devant, glisser 1 maille comme pour la tricoter à l’endroit, jeté: amenez le fil de travail sous l’aiguille vers l’avant de l’ouvrage, glissez la maille suivante comme pour la tricoter à l’endroit, puis passez le fil par-dessus l’aiguille (et la maille glissée) vers l’arrière hebra al frente, desliza 1 como para tejer del derecho, haz una hebra: lleva la hebra de trabajo por debajo de la aguja hacia el frente de la labor, desliza el siguiente punto como si fueras a tejerlo del derecho, luego pasa la hebra por encima de la aguja (y del punto deslizado) hacia atrás | |
RR VC rangs raccourcis vueltas cortas | |
MD, Mdj PD, pd maille double, maille double jambe punto doble | |
PD-D tricoter la maille double comme une seule maille, tricoter les deux brins ensemble teje el punto doble al derecho, teje ambas hebras juntas al derecho | |
D-VCA tricoter des rangs raccourci allemands tejer al derecho vueltas cortas alemanas | |
former une maille double: glissez la maille suivante avec le fil devant l'ouvrage. Passez ensuite le fil par-dessus l'aiguille droite vers l'arrière et tirez fermement pour que la maille glissée se tende et forme une maille double haz un punto doble: desliza el siguiente punto con el hilo por delante. Luego, lleva el hilo por encima de la aguja derecha hacia atrás y tira de él con firmeza para que el punto deslizado se tense y forme un punto doble | |
PD-R tricoter la maille double à l'envers, tricoter les deux brins ensemble à l'envers teje el punto doble al revés, teje ambas hebras juntas al revés | |
tricoter des rangs raccourcis allemands à l'envers tejer del revés vueltas cortas alemanas | |
Gl1-RRA, Gl1-GSR dsl1-VCA avec le fil devant, glisser la maille suivante (rangs raccourcis allemands) con la hebra por delante, desliza el siguiente punto (vueltas cortas alemanas) | |
G&E d&e glisser et envelopper deslizar y envolver | |
pgD punto gemelo del derecho | |
pgR punto gemelo del revés | |
env(x) enrouler (x) mailles envolver (x) puntos | |
E&T E&G enrouler, envelopper et tourner envolver y girar | |
techniques técnicas | |
cerrar puntos, rematar | |
rabattage élastique cierre elástico | |
rabattage islandais cierre islandés | |
rabattage en cordelette (i-cord) cierre en i-cord | |
rabattage élastique de Jeny cierre sorprendentemente elástico de Jeny | |
rabattage en picot cierre picot | |
rabattage à l’aiguille | |
rabattre simple cierre simple | |
rabattage à trois aiguilles cierre a 3 agujas | |
cierre tubular | |
montage alterné en câbles montaje de cable alternado, para elásticos | |
montage simple montaje de bucle hacia atrás | |
montage câble montaje de cable | |
montage Channel Island montaje Channel Island | |
monter les mailles avec un fil de secours montaje provisional con lana de deshecho | |
montage en languette au point mousse montaje (de lengüeta) en punto bobo | |
montage à l’allemande twisté montaje alemán retorcido | |
montage en i-cord montaje de cordón tubular | |
montage magique de Judy montaje mágico de Judy, utilizado para calcetines | |
montaje pegado | |
montage à la continentale montaje de hebra larga | |
montaje de agujero | |
montage provisoire montaje provisional | |
montaje de cola larga con puntos del revés | |
montage tubulaire montaje tubular | |
montage à la turque montaje turco | |
cruzar puntos sin aguja auxiliar | |
tricot double: terme pour laine plus épaisse tejido doble, técnica que crea un tejido de doble capa con dos lados derechos | |
point ajouré anglais en maille punto de red calado inglés | |
RRA VCA rangs raccourcis à l'allemande vueltas cortas alemanas | |
trenza horizontal | |
i-cord cordón tubular | |
bordure en i-cord borde en i-cord | |
intarsia intarsia | |
rangs raccourcis japonais vueltas cortas japonesas | |
point de couture costura invisible | |
boucle magique bucle mágico | |
tricot mosaïque tejido mosaico | |
couture russe unión rusa, unir 2 piezas de manera invisible | |
talón de vueltas cortas | |
técnica para cortar punto en circular | |
vueltas cortas, método Sunday | |
point texturé punto textura | |
asegurar los hilos entrantes | |
asegurar los hilos salientes | |
points tweed puntos tweed |